Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Distributed by/Distribuido por/Distribué par:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
www.beurer.com
Wrist Blood Pressure
ENGLISH
Monitor
Instructions for use .................. 3
Tensiómetro para muñeca
ESPA Ñ OL
Manual de instrucciones ............32
Tensiomètre au poignet
FRANÇAIS
Mode d'emploi ............................63
Questions or comments?
Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366.
¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cliente en
Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366.
Questions ou commentaires?
service clientèle situé aux États-Unis au 1-800-536-0366.
BC 30
Appelez gratuitement notre
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer BC 30

  • Page 63 FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE 1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA Si le mode d’emploi est endommagé ou SÉCURITÉ ............64 si vous ne l’avez plus en votre posses- 2. Introduction ............78 sion, veuillez contacter le service clien- 3.
  • Page 64: Instructions Importantes Sur La Sécurité

    DE CE MANUEL, NOTAMMENT pectez-le. LA SECTION DE SÉCURITÉ ET Cordialement, TOUTES LES INSTRUCTIONS ET Votre équipe Beurer AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. OBSERVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR ÉVITER LES SITUATIONS...
  • Page 65 UTILISATION APPROPRIÉE DE CE AVERTISSEMENT : PRODUIT. • Consultez votre médecin ou votre pharmacien avant de commencer à mesurer votre pres- AVERTISSEMENT sion artérielle. AVERTISSEMENT indique une situa- • Lisez et comprenez toutes les instructions et tion dangereuse qui, si elle n’est avertissements avant d’utiliser cet appareil.
  • Page 66 • En raison de la condition de ces patients, rique médical est en mesure d’interpréter avec la méthode de mesure oscillométrique peut précision vos mesures de pression artérielle. produire des lectures incorrectes. Cela repré- Consultez votre médecin avant de commen- sente un risque pour votre santé, car les cer à...
  • Page 67 • Toute mesure de pression artérielle par man- ne peut être confirmée que par un médecin chette à forte fréquence de répétition peut habilité. • L’échelle OMS n’est pas destinée à remplacer provoquer de graves effets secondaires, par exemple : un diagnostic médical. Cette échelle consti- –...
  • Page 68 • Cet appareil est destiné uniquement à un • Pour éviter tout risque de contamination usage personnel, non commercial chez croisée, ne partagez pas la manchette avec l’adulte pour mesurer la pression artérielle et d’autres personnes. • Utilisez ce tensiomètre uniquement sur des la fréquence du pouls.
  • Page 69 maintenez-les hors de portée des enfants en • N'utilisez pas de manchettes, pièces et acces- tout temps. soires autres que ceux explicitement recom- • Ce produit contient des pièces minuscules mandés par le fabricant pour une utilisation pouvant créer un risque d’étouffement chez avec ce produit.
  • Page 70 En cas de dysfonctionnement de l’appareil, ATTENTION retirez la manchette du poignet. • L’appareil ne doit pas être utilisé lorsque votre • Évitez toute contrainte mécanique, compres- bras a été blessé ou lorsqu’un cathéter a été sion ou pliure de l’axe de la manchette. inséré.
  • Page 71 • Lors de l’application de la manchette, véri- 3 minutes) de la poche risque de provoquer fiez l’absence de plis dans la manchette. Vous des ecchymoses sur votre bras. pourriez provoquer des contusions. • Veuillez noter que, lors du gonflement, les •...
  • Page 72 celle-ci. Sinon, vous pourriez obtenir des • Le non-respect consignes lectures incorrectes. susmentionnées peut nuire aux performances • L’utilisation de l’appareil peut être limitée en de l’appareil. présence de perturbations électromagné- AVIS tiques. Ceci peut entraîner des problèmes, • Le tensiomètre est constitué de composants comme des messages d’erreur ou la défail- électroniques de précision.
  • Page 73 de l’appareil » et la section « 13. Caractéris- endommager l’appareil et compromettre son tiques techniques » pour plus de détails. bon fonctionnement. Si vous devez faire répa- • N’utilisez pas de solvants abrasifs, d’agents rer l’appareil, veuillez vous adresser à notre de nettoyage, de détergents ou tout autre pro- service clientèle.
  • Page 74: Nettoyage Et Rangement De L'appareil Et De La Manchette

    dommages résultant d’une négligence ou • N’utilisez pas d’agents de nettoyage ou de sol- vants. d’un usage inapproprié. • Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, • Ne mettez jamais l’appareil et la manchette veuillez retirer le film protecteur de l’écran. sous l’eau, car du liquide peut pénétrer à...
  • Page 75: Conseil D'utilisation

    • Cet appareil peut ne pas répondre à ses spé- • Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une cifications de performances s’il est rangé ou période prolongée, il est recommandé de reti- utilisé en dehors des plages de température et rer les piles d’humidité...
  • Page 76 • Lors de l’exécution de plusieurs mesures sur • Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraî- une personne, attendez cinq minutes entre ner des mesures incorrectes ou en affecter chaque mesure. négativement la précision. La même remarque • Avant de prendre une mesure, attendez au s’applique à...
  • Page 77: Précautions De Sécurité Applicables Aux Piles

    causés par une utilisation inappropriée ou non se rompre (suivez les instructions du fabricant conforme. des piles). • Ne jetez pas les piles au feu, elles pourraient Précautions de sécurité applicables exploser ou fuir. aux piles • Nettoyez les contacts des piles et également •...
  • Page 78: Introduction

    2. Introduction 3. Informations importantes Ce tensiomètre au poignet permet d’effectuer une Signes et symboles mesure et un contrôle non effractifs de la pres- sion artérielle d’un adulte. Vous pouvez l’utiliser Les symboles suivants sont utilisés dans ces ins- pour mesurer votre pression artérielle rapidement tructions, sur l’emballage et sur la plaque signalé- et facilement, stocker les résultats et afficher les tique de l’appareil et des accessoires :...
  • Page 79: Contenu De L'emballage

    5. Pièces et contrôles Numéro de série 4. Contenu de l’emballage • 1 x Tensiomètre au poignet • 1 x Manchette 5.3 po – 7.7 po (13.5 – 19.5 cm) • 1 x Étui de rangement • 2 x Piles AAA de 1,5 V •...
  • Page 80: Préparation D'une Mesure

    Informations de l’écran ACL : 10. Unité mmHg 11. Valeur moyenne des 3 dernières mesures 12. Indicateur de faible niveau de charge de pile 13. Numéro d’espace mémoire 6. Préparation d’une mesure Insertion/emplacement des piles : 1. Retirez le cou- vercle du com- partiment à...
  • Page 81 4. Avant la première utilisation, retirez le film plas- • Réglez le jour, l’heure, les minutes et confirmez tique transparent de l’écran ACL. à chaque fois avec la touche Si le symbole de changement de pile cli- • La touche Marche/Arrêt vous permet d’éteindre gnote, aucune autre mesure n’est possible et l’appareil vous devez remplacer toutes les piles.
  • Page 82: Mesure De La Pression Artérielle

    7. Mesure de la pression Posture adéquate • Restez au repos artérielle pendant au moins Le tensiomètre doit être à température cinq minutes avant ambiante lors de la mesure. Les mesures chaque mesure. peuvent se faire sur le bras gauche ou droit. •...
  • Page 83: Sélectionner Une Mémoire

    Sélectionner une mémoire Pendant le gonflage, l’appareil indique déjà des valeurs de mesure servant à évaluer la pression Appuyez sur la touche , la date, l’heure et la nécessaire. Si cette pression ne suffit pas, l’ap- mémoire utilisateur actuelle s’affichent. Sélec- pareil continue automatiquement de pomper.
  • Page 84: Évaluation Des Résultats

    8. Évaluation des résultats minutes entre chaque mesure et ne parlez pas ou ne bougez pas pendant une mesure. Si l’icône Battement cardiaque irrégulier : apparaît souvent, contactez votre médecin, car un autodiagnostic et un traitement reposant Cet appareil peut détecter des tendances de bat- uniquement sur les résultats du test peuvent être tements cardiaques irréguliers au cours d’une dangereux.
  • Page 85 Il est important de demander régulièrement l’avis Catégorie Systo- Diasto- de votre médecin. Votre médecin vous indiquera de la valeur lique lique Action vos valeurs individuelles de pression artérielle de pression artérielle mmHg) mmHg) normale, ainsi que la valeur au-dessus de laquelle Réglage 3 : consultez votre pression artérielle est considérée comme...
  • Page 86: Affichage Et Suppression Des Mesures

    10. Affichage et suppression • Pour supprimer des valeurs mesurées d’une mémoire utilisateur, veuillez d’abord les sélec- des mesures tionner. Appuyez sur la touche mémoire +/M et Le résultat de chaque mesure réussie est la moyenne des 3 dernières valeurs mesurées enregistré...
  • Page 87: Guide De Dépannage

    13. Caractéristiques techniques • Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil ni sur la manchette lorsqu’ils sont rangés. Reti- Modèle BC 30 rez les piles. Type KD-721 12. Guide de dépannage Méthode de Mesure de la pression artérielle mesure oscillométrique non invasive En cas d’erreur, le message d’erreur _ s’affiche...
  • Page 88 Imprécision de Écart type maximal admissible Alimentation 2 piles AAA de 1,5 V la mesure selon des tests cliniques : Autonomie de la Environ 200 mesures, selon les systolique 8 mmHg / diasto- batterie niveaux de pression artérielle lique 8 mmHg et de pression de gonflement Mémoire 2 x 60 espaces mémoire Accessoires...
  • Page 89: Informations Sur La Compatibilite Electromagnetique

    peut provoquer des perturbations electro- Informations sur la compatibilite magnetiques accrues ou une baisse de l’im- electromagnetique munite electromagnetique de l’appareil, et donc • L’appareil est prevu pour fonctionner dans tous causer des dysfonctionnements. les environnements indiques dans ce mode •...
  • Page 90: Garantie

    Cependant, nous Votre tensiomètre au poignet Beurer, modèle  ne pouvons garantir que des interférences ne se BC 30, est garanti contre tout défaut de pièces et produiront pas dans une installation de main-d’œuvre pour toute la durée du produit particulière.
  • Page 91 à vie limitée, nous fourni- cerons le tensiomètre au poignet Beurer, modèle rons un devis pour la réparation, le remplacement BC 30, sans frais supplémentaires, pour toutes et les frais de retour, respectivement. pièces couvertes par ces garanties écrites. Aucun Cette garantie ne couvre pas les dommages cau- remboursement ne sera accordé.
  • Page 92 TIES, OBLIGATIONS OU RESPONSABILITÉS Beurer. Cette garantie est annulée si le produit IMPLICITES, NOTAMMENT MAIS SANS RES- est utilisé dans un environnement commercial ou TRICTION LES GARANTIES IMPLICITES DE d’entreprise. La responsabilité maximale de Beu- QUALITÉ...
  • Page 93 Hollywood, FL 33020 sans restriction, les revendeurs, l’acheteur www.beurer.com consommateur suivant du produit, à contraindre Beurer en aucune manière au-delà des termes Fabriqué en Chine. définis dans la présente garantie. Questions ou commentaires? Cette garantie ne s’étend pas à l’achat de pro- Appelez gratuitement notre service clientèé...

Table des Matières