Beurer BC 16 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BC 16:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
BC 16
Gebrauchsanleitung
D
Blutdruckmessgerät ..................................................... (2 – 10)
Instruction for Use
G
Blood pressure monitor ............................................ (11 – 18)
F
Mode d'emploi
Tensiométre ............................................................... (19 – 26)
E
Instrucciones para el uso
Tensiómetro ............................................................... (27 – 34)
I
Instruzioni per l'uso
Misuratore di pressione ............................................ (35 – 42)
T
Kullanma Talimatı
Bilgisayarli tansiyon ölçer ........................................ (43 – 50)
r
Инструкция по применению
Прибор для измерения
артериального давления .......................................(51 – 60)
Q
Instrukcja obsługi
Ciśnieniomierz ........................................................... (61 – 68)
0483

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer BC 16

  • Page 1 артериального давления ........(51 – 60) Instrukcja obsługi Ciśnieniomierz ............(61 – 68) BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 0483 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de...
  • Page 2: Kennenlernen

    • Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus! Mit freundlicher Empfehlung • Zwischen zwei Messungen sollten Sie 5 Minuten warten! Ihr Beurer-Team • Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur zu Ihrer Information dienen – sie ersetzen keine ärztliche 1.
  • Page 3 diesem Fall auf ein am Oberarm messendes Blutdruck- – Lassen Sie das Gerät nicht fallen. messgerät aus. – Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken • Es kann zu Fehlmessungen bei Erkrankungen des Herz- elektromagnetischen Feldern, halten Sie es fern von Kreislaufsystems kommen, ebenso bei sehr niedrigem Funkanlagen oder Mobiltelefonen.
  • Page 4: Gerätebeschreibung

    Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr Anzeigen auf dem Display: gewährleistet. 1. Datums-/Zeitanzeige • Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder 2. WHO-Einstufung autorisierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie 3. Benutzerspeicher jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und 4.
  • Page 5: Messung Vorbereiten

    4. Messung vorbereiten Drücken Sie die Tasten , um den Monat einzu- stellen. Drücken Sie dann hintereinander die Tasten Batterie einlegen , um jeweils das Datum, die Stunde, die Minute einzustel- • Entfernen Sie den Batteriefachdeckel. len und um den Eintrag zu bestätigen. •...
  • Page 6: Speicher Wählen

    Richtige Körperhaltung einnehmen • Drücken Sie die Taste „Benutzerauswahl“ , um ei- • Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus! nen Speicher zu wählen, und drücken Sie die Taste Ansonsten kann es zu Abweichungen kommen. 2x, um mit der Messung im gewählten Benutzer- •...
  • Page 7 ergebnisse beurteilen Who-einstufung: herzrhythmusstörungen: Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und das National High Blood Pressure Education Program Coordinating Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Stö- Committee (Koordinationskomitee für nationale Program- rungen des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebe- me zur Aufklärung über Bluthochdruck) haben Blutdruck- nenfalls nach der Messung mit dem Symbol darauf hin.
  • Page 8: Messwerte Speichern, Abrufen Und Löschen

    Tabelle zur Klassifikation von Blutdruckwerten (Maßeinheit mmhg) für erwachsene: Bereich systole Diastole Maßnahme Hypotonie (erniedrigter Blutdruck) niedriger als 105 niedriger als 60 Kontrolle beim Arzt Normalbereich zwischen 105 und 120 zwischen 60 und 80 Selbstkontrolle Prähypertensiver Blutdruckbereich (*) zwischen 120 und 140 zwischen 80 und 90 Kontrolle beim Arzt Hypertonie –...
  • Page 9: Gerät Reinigen Und Aufbewahren

    Tuch. • Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel. 9. Technische Angaben • Sie dürfen das Gerät auf keinen Fall unter Wasser halten, Typ: BC 16 da sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Messmethode: nicht invasive, oszillometrische Blut- Gerät beschädigt.
  • Page 10: Garantie

    Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum • Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinpro- gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 dukte 93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz und den Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Ga- europäischen Normen EN1060-1 (nicht invasive Blut-...
  • Page 11: Getting To Know Your Instrument

    • You should wait five minutes before measuring a second Best regards, time. Your Beurer Team • The readings that you take may only be used for informa- tion purposes – they are not a substitute for a medical 1. Getting to know your instrument examination! Discuss your results with the doctor.
  • Page 12 • Do not press any buttons until the cuff is in position. you do. • If the instrument is not used for any length of time, we • Repairs may only be performed by Beurer Customer recommend removing the batteries. Service or authorized dealers. However, always check the...
  • Page 13: Unit Description

    batteries and replace them if necessary prior to making 8. Pulse Rate any complaint. 9. Diastolic Pressure • The appliance should be disposed of according 10. Systolic Pressure to Regulation 2002/96/EC-WEEE (Waste Electri- 11. Problem shown on the display cal and Electronic Equipment). In case of queries, 4.
  • Page 14: Measuring Blood Pressure

    setting date and time Important: The instrument should only be operated with the original cuff. It is vital to set date and time. Only in this way is it possible to save and subsequently retrieve your measured values Correct posture with the right date and time.
  • Page 15: Who Classification

    the chosen memory zone. After checking the display with This may be an indicator for arrhythmia. Arrhythmia is a all digits lighting up, the monitor will automatically inflate. condition where the heart rhythm is abnormal as a result of Following the self-test, during which all display elements defects in the bioelectrical system controlling the heart beat.
  • Page 16: Saving, Retrieving And Deleting Results

    Table for classification of blood pressure values (unit of measurement mmhg) for adults: Range systolic Diastolic Action Hypotonia (degraded blood pressure) lower than 105 lower than 60 Check with doctor Normal range between 105 and 120 between 60 and 80 Self check Pre-hypertensive blood pressure range* between 120 and 140...
  • Page 17: Rectifying Faults

    Important! Read the operating sary, or else replace them. instructions 9. specifications These specification are subject to change without notice for Type: BC 16 purpose of improvement. Measuring method: non-invasive, oscillometric blood pressure measurement at the wrist, for wrist circumferences of...
  • Page 18 • This unit is in line with European Standard EN60601-1-2 and is subject to particular precautions with regard to electromagnetic compatibility (EMC). Please note that portable and mobile HF communication systems may interfere with this instrument. For more details, please contact customer service at the address indicated.
  • Page 19: Premières Expériences

    • Afin d’obtenir des valeurs comparables, mesurez toujours votre tension artérielle au même moment de la journée. Avec nos sentiments dévoués • Avant chaque mesure, reposez-vous pendant env. 5 mi- Beurer et son équipe nutes! • Patientez 5 minutes entre deux mesures! 1. Premières expériences •...
  • Page 20 au poignet est limitée. Le cas échéant, optez plutôt pour – Protégez l’appareil des chocs et conservez-le à l’abri de un appareil de mesure de la tension artérielle à appliquer l’humidité, de la poussière, des variations thermiques et sur le bras. d’une exposition directe au soleil.
  • Page 21: Description De L'appareil

    4. Signal de batterie • Les réparations doivent être effectuées uniquement par le faible service après-vente de Beurer ou des revendeurs agréés. 5. Numéro de séquence Cependant avant de faire une réclamation, contrôlez mémorielle d’abord les piles et changez-les, le cas échéant.
  • Page 22: Préparation À La Mesure

    4. Préparation à la mesure Appuyez sur la touché et sur pour régler le mois. Ap- puyez ensuite tout à tour sur pour régler la date, Mise en place des piles l’heure, les minutes et confirmez la saisie. Pour régler les •...
  • Page 23 Adoption d’une posture correcte puyez sur la touche 2x pour commencer les mesures dans la zone de mémoire sélectionnée. Après vérification • Avant chaque mesure, reposez-vous pendant env. 5 mi- de l’affichage de façon à ce que tous les chiffres soient nutes! Cela peut sinon engendrer des écarts.
  • Page 24: Auto-Contrôle

    evaluation des résultats Si le symbole apparaît souvent, veuillez consulter votre Arythmies cardiaques : médecin. Tout auto-diagnostic ou toute auto-médication dé- coulant des résultats mesurés pourra se révéler dangereux. Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une arythmie Respectez impérativement les indications de votre médecin. cardiaque éventuelle.
  • Page 25: Enregistrement, Appel Et Suppression Des Valeurs Mesurées

    La classification OMS de l’écran affiche dans quelle zone se ron 5 secondes pour effacer les données dans la zone de trouve la tension artérielle calculée. mémoire désignée d’avance. Les données dans les deux Si la valeur systolique et la valeur diastolique se trouvent dans zones de mémoire –...
  • Page 26: Fiche Technique

    à toute modification de la 9. Fiche technique fiche technique. Type : BC 16 • Cet appareil est en conformité avec la norme européenne Méthode de mesure : mesure de la tension artérielle non inva- EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité...
  • Page 27: Conocer El Aparato

    • Es recomendable esperar 5 minutos entre dos mediciones. Les saluda cordialmente • Los valores medidos por Vd. sirven solamente para su Su equipo Beurer información; ellos no sustituyen los exámenes médicos. Nunca tome Vd. propias decisiones médicas basadas en 1.
  • Page 28 una presión sanguínea muy baja, trastorno de la irrigación • No presionar los botones mientras el brazalete no esté sanguínea y del ritmo cardíaco. colocado. • Aplicar el aparato solamente en personas cuyo tamaño • Si usted no necesita usar el aparato durante un período de muñeca se encuentre dentro de la gama de circunfe- mayor de tiempo, recomendamos sacar las pilas.
  • Page 29: Descripción Del Aparato

    2. Clasificación WHO • Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusiva- 3. Zonas de memoria mente por el servicio postventa de Beurer o bien por sus 4. Marca de batería baja agentes autorizados. Antes de gestionar cualquier recla- 5. Número de secuencia mación, controle en primer lugar las pilas y cámbielas en...
  • Page 30: Medir La Presión Sanguínea

    mediatamente. Tan pronto como sean retiradas las pilas del • Cierre el brazalete con el cierre velcro de manera que el aparato, será necesario ajustar nuevamente la hora. canto superior del aparato quede colocado aproximada- Se pierden los valores de medición almacenados anterior- mente a 1 cm bajo las eminencias de la palma de la mano.
  • Page 31 • Para evitar obtener resultados de medición erróneos, es • Una vez finalizada la medición se evacúa muy rápida- importante mantenerse tranquilo y no hablar durante la mente el resto de la presión de aire. Ahora se visualiza el medición. pulso, la presión sanguínea sistólica y la diastólica.
  • Page 32 Alta Presión Sanguínea ha desarrollado un estándar de Repita la medición, si en la pantalla aparece el símbolo presión sanguínea, en la cual se identifican las áreas de después de la medición. Sírvase observar que Vd. debe presión sanguínea de alto y bajo riesgo. Este estándar, sin descansar previamente 5 minutos y que no debe hablar ni embargo, es una guía general, ya que la presión sanguínea moverse durante la medición.
  • Page 33: Almacenar, Activar Y Borrar Valores De Medición

    6. Almacenar, activar y borrar valores de • Nunca lavar el aparato bajo agua, de lo contrario podría penetrar líquido, pudiendo destruirse el aparato medición • No depositar objetos pesados sobre el aparato. El equipo memoriza automáticamente los valores de la presión 8.
  • Page 34: Especificaciones Técnicas

    El fabricante se reserva el derecho a modificar las especifica- ciones técnicas sin aviso previo, por motivos de actualización. Tipo: BC 16 Método de medición: Medición no invasiva oscilométrica de • Este aparato cumple con la norma europea EN60601-1-2 la presión de sangre por la muñeca y está...
  • Page 35: Avvertenze Importanti

    • Riposare per circa 5 minuti prima di ogni misurazione! Cordiali saluti • Mantenere un intervallo di circa 5 minuti fra due misura- Il Suo team Beurer zioni! • I valori misurati dall’utente possono servire solo a titolo 1. note introduttive informativo –...
  • Page 36 • Possibilità di misurazioni errate in presenza di malattie del si- – Usare esclusivamente i bracciali forniti in dotazione o stema cardiocircolatorio, ed egualmente in caso di pressio- ricambi originali. In caso contrario saranno rilevati valori ne sanguigna estremamente bassa, disturbi dell’irrorazione errati.
  • Page 37: Descrizione Dell'apparecchio

    è più garantito un funzionamento corretto. 2. Classificazione • Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dal dell’OMS servizio assistenza di Beurer o da ri-venditori autorizzati. 3. Memoria utente Prima di ogni reclamo verificare in primo luogo lo stato 4. Simbolo batteria delle batterie e sosti-tuirle, se necessario.
  • Page 38: Misurazione Della Pressione Sanguigna

    5. Misurazione della pressione sanguigna Se il segnale di sostituzione compare in modo per- manente non è possibile eseguire alcuna misurazione. Le Applicare il bracciale batterie dovranno essere sostituite. Se le batterie vengono • Scoprire il polso sinistro. Assicurarsi che l’irrorazione estratte dall’apparecchio occorre successivamente regolare sanguigna non sia limitata da vestiti troppo aderenti o di nuovo l’ora.
  • Page 39 Assumere una posizione corretta del corpo ficato il display, con tutte le cifre lampeggianti, il bracciale si gonfia automaticamente. Durante l’insufflazione l’appa- • Riposare per circa 5 minuti prima di ogni misurazione! In recchio rileva già i valori che servono alla stima della pres- caso contrario l’apparecchio può...
  • Page 40 Questa può essere un’indicazione di un’aritmia. L’aritmia è Classificazione dell’oMs: una malattia che consiste nell’anomalia del ritmo del cuore L’Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) e il National dovuta a disfunzioni nel sistema bioelettrico che coman- High Blood Pressure Education Program Coordinating Com- da il battito cardiaco.
  • Page 41: Salvataggio, Richiamo E Cancellazione Dei Valori Misurati

    7. Pulizia e custodia dell’apparecchio La classificazione OMS sul display indica il campo in cui si trova la pressione sanguigna misurata. • Pulire con cautela lo sfigmomanometro utilizzando un Se i valori di sistole e diastole si trovano in due campi OMS panno leggermente inumidito.
  • Page 42: Dati Tecnici

    9. Dati tecnici Il costruttore si riserva di aggiornare i dati tecnici senza dare comunicazione. Tipo: BC 16 Metodo: misurazione oscillometrica non invasi- • Questo apparecchio è conforme alla norma europea va della pressione sanguigna al polso. EN60601-1-2 ed è sottoposto a misure speciali concer- Per polsi della circonferenza di nenti la compatibilità...
  • Page 43: Önemli Bilgiler

    • Her ölçümden önce yakl. 5 dakika dinleniniz! Dostane tavsiyelerimizle • İki ölçüm arasında 5 dakika beklemeniz gerekir! Beurer Müessesesi • Kendi ölçtüğünüz değerler sadece sizin bilgi edinmenize yarar; bir doktor kontrolünün yerini tutmaz! Ölçüm değer- 1. Tanıtım lerinizi doktorunuzla gözden geçiriniz, bu değerlere isti-...
  • Page 44 şım bozuklukları, ritmik bozukluklar ve diğer mevcut has- • Eğer cihaz uzun bir süre kullanmayacaksa, pillerin çıkarıl- talıklar için de geçerlidir. ması tavsiye edilir. • Cihazı sadece, el bileğinin çevresi bildirilen aralık dahilinde Piller ile ilgili bilgiler olan kişiler için kullanınız. •...
  • Page 45: Cihazın Tarifi

    Aksi halde cihazın kusur- 1. Tarih/Saat Göstergesi suz çalışması garanti edilemez. 2. WHO sınıflandırması • Onarımlar sadece Beurer yetkili servisi veya yetkili satıcılar 3. Kullanıcı Belleği tarafından yapılmalıdır. Fakat her reklamasyondan önce, 4. Zayıf Pil Sembolü yine de ilk olarak pilleri kontrol ediniz ve gerekirse bunları...
  • Page 46: Tansiyonun Ölçülmesi

    Kullanılmış ve tamamen boşalmış piller ve aküler, özel olarak • Manşet el bileşinin etrafını tam olarak kavramalı, fakat sı- işaretlenmiş toplama kaplarına atılarak, özel çöp alım yerlerine kıp kan dolaşımını engeleyecek kadar dar olmamalıdır. veya Elektronik Eşya Saticilarina verilerek imha edilmelidir. Ya- sal olarak, pilleri imha etmekle yükümlüsünüz.
  • Page 47 Belleğin seçilmesi • Ölçme işlemini „Açık/Kapalı tuşu “ basarak, her an dur- durabilirsiniz, yani iptal edebilirsiniz. Bu cihazda, 2 farklı kişinin ölçüm sonuçlarını birbirinden ayrı • Arkasından Tansiyon Ölçüm Aletini, tuşuyla kapatınız. olarak veya sabah ve akşam ölçümlerini bir birinden ayrı ola- Aleti kapatmayı...
  • Page 48: Ölçüm Değerlerinin Kaydedilmesi, Çağrılması Ve Silinmesi

    Who sınıflandırması: rında vb. bireysel kan basıncı birbirinden ayrı olduğundan ne yazık ki yalnız genel yönerge olarak hizmet görürler. Dünya Sağlık Örgütü (WHO) ve National High Blood Pressu- Doktorunuza, düzenli aralıklarla danışmanız önemlidir. Dok- re Education Program Coordinating Committee (Yüksek Kan torunuz, normal bir kan basıncı...
  • Page 49: Cihazın Temizlenmesi Ve Muhafaza Edilmesi

    ölçünüz. • Tansiyon bilgisayarınızı dikkatli bir şekilde, sadece az 9. Teknik bilgiler nemli bir bez ile silerek temizleyiniz. Tip: BC 16 • Temizleme maddeleri veya çözücü (solvent) madde kullan- Ölçme Metodu: bilekten, vücuda giriş olmadan osilo- mayınız. metrik tansiyon ölçme 13,5 cm – 22 cm •...
  • Page 50 Sınıflama: BF tipi kullanım parçası Isı ve nem şartları: +10 °C – +40 °C azami % 40 – 85 hava nem oranı Muhafaza/Taşıma: -10 °C – +60 °C azami % 10 – 90 hava nem oranı İşaret açıklaması: BF tipi kullanım parçası Dikkat! Kullanma talimatını...
  • Page 51: Важные Указания

    около 5 минут! приведенным в ней указаниям. • Между двумя измерениями рекомендуется подождать около 5 минут! С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer • Полученные Вами результаты измерений могут служить 1. Ознакомление только для информации – они не заменяют медицинское обследование! Обсудите результаты измерений с врачом, Аппарат...
  • Page 52 артериальном давлении, нарушениях кровообращения и • Не нажимать на кнопки, пока не надета манжета. • Если Вы длительное время не пользуетесь прибором, сердечного ритма и других предболезнях. • Использовать аппарат только для людей, у которых рекомендуется вынуть батарейки. объем запястья соответствует указанному диапазону. указания...
  • Page 53: Описание Прибора

    регулировать прибор. В этом случае больше не 1. Индикация даты/ гарантируется безупречность работы. времени • Ремонт разрешается выполнять только службе 2. Классификация ВОЗ технического обеспечения фирмы Beurer или 3. Память пользователя авторизированным сервисным организациям. Но перед 4. Значок разряженной любыми рекламациями вначале проверьте батарейки и, батарейки...
  • Page 54: Измерение Кровяного Давления

    5. Измерение кровяного давления должны заменить все батарейки. После удаления батареек из аппарата необходимо заново настроить время. Наложить манжету Использованные, полностью разряженные батарейки и • Оголите левое запястье. Следите за тем, чтобы аккумуляторы должны утилизироваться помещением кровообращению в руке не препятствовала слишком в...
  • Page 55 • Вы можете проводить измерение сидя надувается. Еще во время нагнетания воздуха аппарат или лежа. Обязательно установите проводит предварительные измерения, результаты руку на опору и согните ее. В любом которых служат для оценки требуемого давления • • • • • • • • • • • • • случае...
  • Page 56 Оценка результатов классификация ВОЗ: Нарушения сердечного ритма: Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и Национальный координационный комитет по Данный аппарат может во время измерения образовательной программе о высоком кровяном идентифицировать возможные нарушения сердечного цикла давлении (National High Blood Pressure Education Program и в подобном случае указывает на это пиктограммой Coordinating Committee) разработали...
  • Page 57: Сохранение, Вызов И Удаление Результатов Измерения

    Таблица оценки величин артериального давления (единица измерения – мм рт. ст.) для взрослых: Область (определяемый показатель) систолическое Диастолическое Диапазон значений давление артериальное артериальное давление Г ипотония (Пониженное кровяное давление) ниже 105 ниже 60 необходимо наблюдение врача Диапазон нормальных значений от 105 до 120 от...
  • Page 58: Очистка И Хранение Прибора

    • Категорически запрещается использовать чистящие средства или растворители. 9. Технические данные • Категорически запрещается погружать аппарат в воду, т. Тип: BC 16 к. в аппарат может попасть жидкость и повредить его. Метод измерения: неивазивный (бескровный) • НЕ ставьте на прибор тяжелые предметы.
  • Page 59 30 – 260 мм рт. ст для В целях усовершенствования мы сохраняем за собой право диастолического на изменения технических данных без оповещения. Пульс: пульс 40-180 ударов в минуту • Данный прибор соответствует европейскому стандарту Точность указываемой систолического: ±3 мм рт. ст./ величины...
  • Page 60 10. Г арантия Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218, Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и 89077-УЛМ, Г ермания изготовления этого прибора на срок 36 месяцев со дня Фирма-импортер: OOO БОЙРЕР, 109451 г. Москва, продажи через розничную сеть. ул.Перерва, 62, корп.2, офис 3 Г...
  • Page 61: Ważne Wskazówki

    • Przed każdym pomiarem odpocząć ok. 5 minut! • Pomiędzy pomiarami odczekać 5 minut! Z poważaniem, • Uzyskane wartości służą wyłącznie do własnej informacji Zespół firmy Beurer – w żadnym wypadku nie zastępują badania lekarskiego! Wyniki należy omówić z lekarzem, nie uzasadniać nimi w 1. Zapoznanie żadnym wypadku własnych decyzji w leczeniu (np.: leków i...
  • Page 62 niskiego ciśnienia, zaburzeń dopływu krwi i zaburzeń ryt- – Używać jedynie dostarczonej lub orginalnej opaski nad- mu, a także innych schorzeń poprzedzających. garstkowej. W innym przypadku uzyskuje się błędne • Używać urządzenia tylko u osób, które mają właściwy dla dane pomiarowe. opaski obwód nadgarstka.
  • Page 63: Opis Urządzenia

    4. Symbol słabej baterii • Naprawy mogą być przeprowadzane jedynie przez serwis 5. Numer kolejny pamięci firmy Beurer lub autoryzowany serwis dystrybutora sprzę- 6. Symbol zaburzenia tu. Przed złożeniem reklamacji sprawdzić najpierw baterie rytmu serca i w razie potrzeby wymienić je na nowe.
  • Page 64: Pomiar Ciśnienia Krwi

    baterii należy na nowo ustawić godzinę. Zużyte baterie nie • Opaska musi być założona ciasno, ale nie może się wpi- stanowią odpadów z gospodarstwa domowego. Zużyte ba- jać. terie należy oddać do sklepu elektrycznego lub odnieść do lokalnego punktu zbierania surowców. Państwo ponoszą...
  • Page 65: Przeprowadzanie Pomiaru

    Wybór miejsca pamięci • Przyrząd potrzebuje ok. 5 sekund na zapamiętanie zmie- rzonych wartości. Możliwy jest wybór do 50 miejsc, aby niezależnie od siebie • Każdy pomiar można przerwać, naciskają przycisk zapisać wyniki 2 różnych osób, lub aby oddzielnie zapamię- „wł./wył.
  • Page 66 lekarza. Samodzielna diagnoza lub leczenie na podstawie nia krwi) stworzyły standardy wartości ciśnienia krwi do wyników pomiarów może być niebezpieczne. Koniecznie rozpoznawania wysokiego i niskiego ryzyka. Te wartości są stosować się do zaleceń lekarza. jedynie wytycznymi i wartości indywidualne osób w różnych grupach wiekowych mierzących ciśnienie mogą...
  • Page 67: Zapis Wartości Pomiarowych Do Pamięci, Edycja I Kasowanie

    6. Zapis wartości pomiarowych do pamięci, 8. Usuwanie błędów edycja i kasowanie Pojawiające się informacje o usterkach mogą być spowodo- wane następującymi przyczynami: Przyrząd zapamiętuje automatycznie wartości ostatnich • podana wartość jest nienormalnie wysoka bądź niska (na 50 pomiarów ciśnienia krwi. Po przekroczeniu 50 pomiarów wyświetlaczu pojawi się...
  • Page 68: Dane Techniczne

    9. Dane techniczne Zastrzegamy sobie dokonywanie zmian w urządzeniu z po- wodu aktualizacji bez konieczności informowania. Typ: BC 16 Metoda pomiaru: nieinwazyjny, oscylometryczny • To urządzenie jest zgodne z normą europejską pomiar cisnienia krwi na nadgarst- EN60601-1-2 i podlega szczególnym środkom ostroż- ku przy obwodzie nadgarstka ności w aspekcie kompatybilności elektromagnetycznej.

Table des Matières