Beurer BC 40 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BC 40:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

DE Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung ................................................. 2
EN Blood pressure monitor
Instructions for use ................................................... 17
FR
Tensiométre
Mode d'emploi ......................................................... 31
ES
Tensiómetro
Manual de instrucciones .......................................... 45
IT
Misuratore di pressione
Istruzioni per l'uso .................................................... 59
TR
Bilgisayarli tansiyon ölçer
Kullanım kılavuzu ...................................................... 73
RU Прибор для измерения кровяного давления
на запястье
Инструкция по применению .................................. 86
PL
Ciśnieniomierz
Instrukcja obsługi ................................................... 101
BC 40

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer BC 40

  • Page 1 BC 40 DE Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ..........2 EN Blood pressure monitor Instructions for use ........... 17 Tensiométre Mode d’emploi ............31 Tensiómetro Manual de instrucciones .......... 45 Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ............ 59 Bilgisayarli tansiyon ölçer Kullanım kılavuzu ............73 RU Прибор...
  • Page 2: Table Des Matières

    Blutdruckmessgerät mit Manschette 2 x 1,5V AAA Batterien LR03 Mit freundlicher Empfehlung Aufbewahrungsbox Ihr Beurer-Team Gebrauchsanweisung 1. Kennenlernen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Überprüfen Sie das Gerät auf äußere Unversehrtheit der wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sor- Verpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts.
  • Page 3: Wichtige Hinweise

    Das Handgelenk-Blutdruckmessgerät dient zur nichtinva- Anwendungsteil Typ BF siven Messung und Überwachung arterieller Blutdruckwerte von erwachsenen Menschen. Sie können damit schnell und einfach Ihren Blutdruck mes- Gleichstrom sen und den letzten Messwert anzeigen lassen. Entsorgung gemäß Elektro- und Elektro- Bei eventuell vorhandenen Herzrhythmusstörungen werden nik-Altgeräte EG-Richtlinie –...
  • Page 4 • Eine Verwendung des Blutdruckmessgeräts außerhalb Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die des häuslichen Umfelds oder unter dem Einfluss von Konformität mit den grundlegenden Bewegung (z.B. während der Fahrt in einem Auto, Kran- Anforderungen der Richtlinie 93/42/EEC kenwagen oder Helikopter sowie während der Ausübung für Medizinprodukte.
  • Page 5 • Beachten Sie, dass es während des Aufpumpens zu einer nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder fal- Funktionsbeeinträchtigung des betroffenen Gliedmaßes schen Gebrauch verursacht wurden. kommen kann. Hinweise zur Aufbewahrung und Pflege • Die Blutzirkulation darf durch die Blutdruckmessung nicht unnötig lange unterbunden werden.
  • Page 6 Hinweise zu Reparatur und Entsorgung Hinweise zum Umgang mit Batterien • Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder • Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser Sie die verbrauchten Batterien an den dafür vorgesehenen auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    3.Gerätebeschreibung Hinweise zu Elektromagnetischer Verträglichkeit 1. Display • Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen geeig- 2. Batteriefach abdeckung net, die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführt sind, 3. Handgelenks manschette einschließlich der häuslichen Umgebung. 4. START/STOPP- Taste • Das Gerät kann in der Gegenwart von elektromagne- 5.
  • Page 8: Messung Vorbereiten

    4. Messung vorbereiten Stundenformat, Datum und Uhrzeit einstellen In diesem Menü haben Sie die Möglichkeit folgende Funkti- Batterie einlegen onen nacheinander einzustellen. • Entfernen Sie den Deckel des Batteriefaches auf der rech- ten Seite des Gerätes. Stundenformat ➔ Datum ➔ Uhrzeit • Legen Sie zwei Batterien vom Typ 1,5 V Micro (Alka line Sie sollten Datum und Uhrzeit unbedingt einstellen.
  • Page 9: Blutdruck Messen

    5. Blutdruck messen • Wählen Sie mit der Speichertaste M Ihren gewünschten Monat und bestätigen Sie mit der START/STOPP-Taste Bringen Sie das Gerät vor der Messung auf Raumtempera- tur. Sie können die Messung am linken oder rechten Hand- gelenk durchführen. Im Display blinkt die Tagesanzeige.
  • Page 10 Sie die Messung immer am selben Handgelenk durch. • Halten Sie Ihre Hand und Handgelenk entspannt oder zu Falls sich die Werte zwischen den beiden Handgelenken einer lockeren Faust. Während der Messung Hand und sehr deutlich unterscheiden, sollten Sie mit Ihrem Handgelenk in gleicher Position halten.
  • Page 11: Ergebnisse Beurteilen

    6. Ergebnisse beurteilen Diese Standardwerte dienen jedoch lediglich als allgemeine Richtlinie, da der individuelle Blutdruck bei verschiede- Herzrhythmusstörungen: nen Personen und unterschiedlichen Altersgruppen usw. Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Stö- abweicht. rungen des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebe- Es ist wichtig, dass Sie Ihren Arzt in regelmäßigen Abstän- nenfalls nach der Messung mit dem Symbol darauf hin.
  • Page 12: Messwerte Speichern, Abrufen Und Löschen

    7. Messwerte speichern, abrufen und löschen Bereich der Systole Diastole Die Ergebnisse jeder erfolgreichen Messung werden zusam- Maßnahme Blutdruckwerte (in mmHg) (in mmHg) men mit Datum und Uhrzeit abgespeichert. Bei mehr als 60 Stufe 3: Messdaten gehen die jeweils ältesten Messdaten verloren. einen Arzt starke ≥...
  • Page 13: Fehlermeldung/Fehlerbehebung

    • Drücken Sie die Speichertaste M. löschen oder die START/STOPP-Taste , um das Gerät Im Display blinkt PM. auszuschalten. Es wird der Durchschnittswert der letzten 7 Tage Alle Messwerte löschen der Abend-Messungen angezeigt (Abend: 18.00 • Starten Sie die Abfrage des Durchschnittswerts aller Uhr –...
  • Page 14: Gerät Und Manschette Reinigen Und Aufbewahren

    - 5 °C bis + 50 °C, ≤ 85 % relative Luftfeuchte, schette stehen. Entnehmen Sie die Batterien. wahrungs- 800 –1060 hPa Umgebungsdruck 10. Technische Angaben bedingungen Modell-Nr. BC 40 Strom- 2 x 1,5 V AAA Batterien versorgung Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive...
  • Page 15: Garantie / Service

    Blutdruckmesssysteme) und IEC80601-2-30 innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum (Medizinische elektrische Geräte Teil 2 – 30: Besondere Fest- gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu legungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen machen. Leistungsmerkmale von automatisierten nicht invasiven Blutdruckmessgeräten).
  • Page 16 Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produk- tes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: Beurer GmbH Servicecenter Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm Germany...
  • Page 17: Getting To Know Your Device

    11. Warranty / service ............29 6. Evaluating results ............25 Included in delivery: With kind regards, Your Beurer team Blood pressure monitor with cuff 2 x 1.5 V LR03 AAA batteries 1. Getting to know your device Storage box...
  • Page 18: Important Notes

    This allows you to quickly and easily measure your blood Direct current pressure and to display the last recorded measurement. Disposal in accordance with the Waste A warning is issued for anyone suffering from cardiac Electrical and Electronic Equipment EC arrhythmia.
  • Page 19 in a car, ambulance or helicopter, or whilst undertaking The CE labelling certifies that the physical activity such as playing sport) can influence the product complies with the essential measurement accuracy and cause incorrect measure- requirements of Directive 93/42/EEC on ments.
  • Page 20 • During the blood pressure measurement, the blood circu- Instructions for storage and maintenance lation must not be stopped for an unnecessarily long time. • The blood pressure monitor is made from precision and If the device malfunctions remove the cuff from the arm. electronic components.
  • Page 21 • Repairs must only be carried out by Customer Services • Choking hazard! Small children may swallow and or authorised suppliers. Before making a claim, please choke on batteries. Store the batteries out of the reach of check the batteries first and replace them if necessary. small children.
  • Page 22: Unit Description

    • The use of accessories other than those specified or pro- Information on the display: vided by the manufacturer of this device can lead to an 1. Systolic pressure increase in electromagnetic emissions or a decrease in 2. Diastolic pressure the device’s electromagnetic immunity;...
  • Page 23 If the battery replacement symbol is displayed, you can To access the settings mode, either reinsert the batteries or no longer perform any measurements and must replace all press and hold the START/STOP button for 5 seconds batteries. when the device is switched off. Hour format Battery disposal • Select the desired hour format using the...
  • Page 24: Measuring Blood Pressure

    Time • Expose your wrist. Ensure that the circulation of the arm The hours flash on the display. is not hindered by tight clothing or similar. Place the cuff • Select the desired hour using the memory but- on the inside of your wrist. ton M and confirm with the START/STOP but- • Fasten the cuff with the hook and loop fastener so that the upper edge of the monitor is positioned approx.
  • Page 25: Evaluating Results

    ground. Make sure to rest your arm and move it. Always • The measurement is automatically stored. make sure that the cuff is at heart level. Otherwise signifi- 6. Evaluating results cant deviations can occur. Relax your arm and the palm Cardiac arrhythmia: of your hand.
  • Page 26: Saving, Displaying And Deleting Measurements

    However, these standard values serve only as a general gui- Blood pressure Systole Diastole Action deline, as the individual blood pressure varies in different value category (in mmHg) (in mmHg) people and different age groups etc. Normal 120 – 129 80 – 84 self-monitoring It is important to consult your doctor regularly for advice.
  • Page 27: Error Messages/Troubleshooting

    • Press the memory button M. • The display starts to flash, then an empty display with   AM flashes on the display. empty user memory frame is displayed. Press the memory The average value of the morning measure- button M to delete additional values or press the START/ ments for the last 7 days is displayed (morning: STOP button to switch off the device.
  • Page 28: Cleaning And Storing The Device And Cuff

    Permissible - 5°C to + 50 °C, ≤ 85 % relative humidity, 10. Technical specifications storage 800-1060 hPa ambient pressure conditions Model no. BC 40 Power supply 2 x 1.5V AAA batteries Measurement Oscillometric, non-invasive blood pressure method measurement on the wrist Battery life For approx.
  • Page 29: Warranty / Service

    93/42/EEC, the German Medical Devices Act (Mediz- The following warranty terms shall apply: inproduktgesetz) and the standards EN 1060-1 (non-inva- 1. The warranty period for BEURER products is either 5 sive sphygmomanometers, Part 1: General requirements), years or- if longer- the country specific warranty period EN 1060-3 (non-invasive sphygmomanometers, Part3:...
  • Page 30 4. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
  • Page 31: Présentation

    2 piles AAA LR03 de 1,5 V qui y figurent. Boîte de rangement Mode d’emploi Sincères salutations, Votre équipe Beurer Chère cliente, cher client, 1. Présentation nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits Vérifiez si l’emballage extérieur de l’appareil est intact et si...
  • Page 32: Conseils Importants

    retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à Respectez les consignes du mode votre revendeur ou au service client indiqué. d’emploi Le lecteur de tension artérielle au poignet sert à la mesure non invasive et au contrôle des valeurs de tension artérielle Appareil de type BF d’individus adultes.
  • Page 33 • Évitez de manger, boire, fumer ou de pratiquer des acti- Protection contre la pénétration nuisible vités physiques pendant au moins 30 minutes avant la d'eau et de poussière. mesure. IP22 Protection contre les corps solides • Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur ≥...
  • Page 34 • Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des • Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisation erreurs de mesure ou des mesures imprécises. C’est éga- peut les aggraver. lement le cas lors d’une tension très basse, de diabète, • Vous ne pouvez utiliser le tensiomètre qu’avec des piles.
  • Page 35 • N’appuyez sur aucune touche tant que la manchette n’est Consignes de réparation et d’élimination pas en place. • Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures • Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolon- ménagères. Veuillez jeter les piles usées dans les points gée, il est recommandé...
  • Page 36: Informations Sur La Compatibilité Électromagnétique

    3.Description de l’appareil Informations sur la compatibilité 1. Écran électromagnétique 2. Couvercle du comparti- • L’appareil est prévu pour fonctionner dans tous les envi- ment à piles ronnements indiqués dans ce mode d’emploi, y compris 3. Manchette de poignet dans un environnement domestique. 4.
  • Page 37: Préparer La Mesure

    4. Préparer la mesure Régler le format de l’heure, la date et l’heure Dans ce menu, vous avez la possibilité de régler successi- Insertion des piles vement les fonctions suivantes. • Retirez le couvercle du compartiment à piles sur le côté gauche de l’appareil.
  • Page 38: Mesurer La Tension

    5. Mesurer la tension Le mois clignote à l’écran. • À l’aide de la touche mémoire M, sélectionnez Avant la mesure, placez l’appareil à tem- le mois que vous souhaitez et confirmez avec la pérature ambiante. Vous pouvez effec- • • • • • • • • • • • • • touche MARCHE/ARRÊT tuer la mesure sur le poignet gauche ou droit.
  • Page 39: Évaluer Les Résultats

    lement être différentes. Effectuez toujours la mesure sur le Mesurer la tension artérielle même poignet. • Démarrez l’appareil de mesure de la pression artérielle Si les valeurs entre les deux poignets sont très différentes, avec la touche vous devez déterminer avec votre médecin quel poignet uti- • Tous les affichages s’allument brièvement.
  • Page 40: Enregistrer, Récupérer Et Supprimer Les Valeurs De Mesure

    en raison de perturbations du système bioélectrique. Les vent dans deux plages différentes (par ex. systole en plage symptômes (battements cardiaques en retard ou en avance, « normale haute » et diastole en plage « normale »), la gra- pouls plus rapide ou plus lent) peuvent être induits notam- duation graphique indique toujours la plage la plus haute sur ment par une pathologie cardiaque, par l’âge, par des pré- l’appareil, à...
  • Page 41 • Pour accéder au mode récupération de la Consulter les valeurs de mesure individuelles mémoire, appuyez sur la touche mémoire M. • Si vous appuyez de nouveau sur la touche mémoire M, la dernière mesure individuelle s’af- Votre dernière mesure s’affiche à l’écran. fiche à...
  • Page 42: Message D'erreur/Résolution Des Erreurs

    M pour supprimer d’autres valeurs ou 10. Caractéristiques techniques sur la touche MARCHE/ARRÊT pour éteindre l’appareil. N° du modèle BC 40 8. Message d’erreur/Résolution des erreurs Mode de Mesure de la tension artérielle au poignet, En cas d’erreur, un message d’erreur s’affiche à l’écran mesure oscillométrique et non invasive...
  • Page 43: Garantie / Maintenance

    • Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42/ Conditions de + 10 °C à + 40 °C, ≤ 85 % d’humidité relative EEC sur les produits médicaux, à la loi sur les produits fonctionnement de l’air (sans condensation) médicaux ainsi qu’aux normes européennes EN1060-1 adm.
  • Page 44 Les conditions de garantie suivantes s'appliquent : 1. La période de garantie des produits BEURER est de 5 ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable dans le pays concerné à compter de la date d'achat. Pour toute demande de garantie, vous devez prouver la date d'achat par une preuve d'achat ou une facture.
  • Page 45 Tensiómetro con brazalete 2 pilas de 1,5 V AAA LR03 Atentamente, Estuche El equipo de Beurer Instrucciones de uso 1. Introducción Estimada clienta, estimado cliente: Compruebe que el envoltorio del aparato esté intacto y que su contenido esté...
  • Page 46: Indicaciones Importantes

    El tonómetro de muñeca se usa para la medición y control Observe las instrucciones de uso no invasivos de la presión sanguínea arterial de personas adultas.Este aparato permite medir rápida y fácilmente la presión sanguínea, siendo posible almacenar los valores de Pieza de aplicación tipo BF medición y visualizar luego la curva de valores de medición y el valor medio.
  • Page 47 • Si se utiliza el tensiómetro fuera del entorno doméstico Número de serie o bajo la influencia de movimiento (p. ej. durante un tra- yecto en coche, en una ambulancia o en helicóptero, así El sello CE certifica que este aparato como mientras se practica alguna actividad corporal, p.
  • Page 48 • Tenga en cuenta que durante el inflado la extremidad en declinará toda responsabilidad por daños y perjuicios la que coloque el aparato puede sufrir limitaciones fun- debidos a un uso inadecuado o incorrecto. cionales. Indicaciones de conservación y cuidado • La medición de la presión arterial no debe interrumpir la circulación sanguínea más tiempo del necesario.
  • Page 49 • No abra el aparato. El incumplimiento de esta norma • ¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían anula la garantía. tragarse las pilas y asfixiarse. Guarde las pilas fuera del • No repare ni ajuste el aparato usted mismo. Si lo hace, no alcance de los niños.
  • Page 50: Descripción Del Aparato

    3. Descripción del aparato mensajes de error o producirse averías en la pantalla o el dispositivo. 1. Pantalla • Se debe evitar el uso de este aparato junto a otros apara- 2. Tapa del compartimento tos o apilado con otros aparatos, ya que esto podría pro- de las pilas vocar un funcionamiento incorrecto.
  • Page 51: Preparar La Medición

    4. Preparar la medición Ajustar formato de hora, fecha y hora Desde este menú podrá ajustar las funciones que se men- Colocar las pilas cionan a continuación. • Retire la tapa del compartimento de las pilas, situado en el lado derecho del aparato. Formato de hora ➔...
  • Page 52: Medición De La Presión Arterial

    5. Medición de la presión arterial La indicación del mes parpadea en la pantalla. • Seleccione con la tecla de memorización M el Asegúrese de que el aparato esté a temperatura ambiente mes deseado y confirme con la tecla de INICIO/ antes de realizar la medición.
  • Page 53: Evaluación De Los Resultados

    Si hay una gran diferencia entre los valores de ambas muñe- • Todos los indicadores del display se iluminan breve- cas, es conveniente consultar al médico en qué muñeca debe mente. realizarse la medición. • Después de 3 segundos, el tensiómetro inicia automáti- camente la medición.
  • Page 54 controla los latidos del corazón. Sus síntomas (palpitacio- „Normal alta“ y la diástole en el rango „Normal“), el gráfico nes, pulso más lento o demasiado rápido) pueden estar de la clasificación del aparato indica siempre el rango más provocados por enfermedades cardiacas, la edad, la pre- alto.
  • Page 55: Almacenamiento, Consulta Y Borrado De Los Valores Medidos

    7. Almacenamiento, consulta y borrado de • Pulse la tecla de memorización M. En la pantalla parpadea PM. los valores medidos Se muestra la media de los 7 últimos días en Los resultados de todas las mediciones correctamente rea- las mediciones vespertinas (por la tarde: de las lizadas se guardan en la memoria junto con la fecha y la 18.00 a las 20.00 horas).
  • Page 56: Mensajes De Error/Solución De Problemas

    Retire las pilas. apagar el aparato. 10. Datos técnicos 8. Mensajes de error/Solución de problemas N.º de modelo BC 40 En caso de error, aparece en la pantalla el mensaje de error Método de Oscilométrico, medición no invasiva de la medición presión arterial en la muñeca...
  • Page 57 3, CEI 61000-4-8) y está sujeto a las medidas especiales de Memoria 60 posiciones de memoria precaución relativas a la compatibilidad electromagnética. Medidas Largo 76 mm x ancho 70 mm x alto 23 mm Tenga en cuenta que los dispositivos de comunicación de Peso Aprox.
  • Page 58: Garantía / Asistencia

    Se aplican las siguientes condiciones de garantía: 1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 5 años o, si es superior, se aplica el periodo de garantía vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de compra.
  • Page 59 Misuratore di pressione con manicotto 2 batterie AAA da 1,5 V LR03 Cordiali saluti Custodia Il team Beurer Istruzioni per l'uso 1. Introduzione Gentile cliente, Controllare l'integrità esterna della confezione e del con- siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro tenuto.
  • Page 60: Indicazioni Importanti

    Lo sfigmomanometro da polso serve per la misurazione non Parte applicativa tipo BF invasiva e il monitoraggio della pressione sanguigna di per- sone adulte. È possibile misurare la pressione in modo semplice e rapido Corrente continua e di visualizzare l’ultimo valore misurato. In presenza di Smaltimento secondo le norme previste eventuali disturbi del ritmo cardiaco l’apparecchio emette dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchia-...
  • Page 61 durante un viaggio in auto, ambulanza o elicottero non- Numero di serie ché durante attività fisiche come lo sport) può influire sulla precisione e determinare errori di misurazione. Il marchio CE certifica la conformità ai • Non utilizzare il misuratore di pressione su neonati e pazienti requisiti di base della direttiva 93/42/EEC con preeclampsia.
  • Page 62 • Evitare di mantenere una pressione costante nel mani- – Non esporre l'apparecchio a urti, umidità, sporcizia, forti cotto e di effettuare misurazioni troppo frequenti che cau- sbalzi di temperatura e direttamente alla luce solare. serebbero una riduzione del flusso sanguigno con il con- –...
  • Page 63 secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature • Rischio di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco. elettriche ed elettroniche (RAEE). Per eventuali chiari- • Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in menti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo cortocircuito.
  • Page 64: Descrizione Dell'apparecchio

    dell'apparecchio alle interferenze elettromagnetiche e a Indicatori sul display: un funzionamento non corretto dello stesso. 1. pressione sistolica • La mancata osservanza può ridurre le prestazioni 2. pressione diastolica dell'apparecchio. 3. indicatore di rischio 4. ora e data 3.Descrizione dell'apparecchio 5.
  • Page 65 Quando compare l'icona di sostituzione delle batterie Per passare alla modalità di impostazione, inserire nuova- non è più possibile effettuare alcuna misurazione ed è mente le batterie o tenere premuto il pulsante START/STOP necessario cambiare le batterie. per 5 secondi con l'apparecchio spento. Formato ora Smaltimento delle batterie • Con il pulsante per la memorizzazione M...
  • Page 66: Misurazione Della Pressione

    • Denudare il polso. Verificare che la circolazione del Sul display lampeggia l'ora. braccio non sia costretta da indumenti o simili. Applicare il • Con il pulsante per la memorizzazione M sele- manicotto all'interno del polso. zionare l'ora desiderata a confermare con il • Fissare il manicotto con la chiusura a strappo in modo pulsante START/STOP che l'estremità...
  • Page 67: Interpretazione Dell'esito

    mento. Il braccio deve essere appoggiato e piegato ad • La misurazione viene memorizzata automaticamente. angolo. Verificare sempre che il manicotto si trovi all'al- 6. Interpretazione dell'esito tezza del cuore. In caso contrario le misurazioni potreb- Disturbi del ritmo cardiaco bero essere molto imprecise.
  • Page 68: Memorizzazione, Ricerca E Cancellazione Dei Valori Misurati

    Indicatore di rischio: Intervallo dei Sistole Diastole Misura da adot- I risultati di misurazione possono essere classificati e valu- valori di pressione (in mmHg) (in mmHg) tare tati in base alla tabella seguente. Livello 1: Controlli medici Tali valori standard costituiscono tuttavia solo un riferimento leggera 140 –...
  • Page 69 Ricerca dei valori medi È possibile uscire dal menu in qualsiasi momento pre- mendo il pulsante START/STOP • Premere il pulsante per la memorizzazione M. Sul display lampeggia l'indicazione A. Cancellazione dei valori misurati Viene visualizzato il valore medio di tutti i valori Cancellazione dei singoli valori misurati misurati e memorizzati.
  • Page 70: Messaggi Di Errore/Soluzioni

    8. Messaggi di errore/Soluzioni 10. Dati tecnici In caso di errore sul display compare il messaggio di errore Codice BC 40 Metodo di Misurazione oscillante e non invasiva della I messaggi di errore possono essere visualizzati quando misurazione pressione al polso • durante la misurazione la persona si è...
  • Page 71: Garanzia / Assistenza

    Si applicano le seguenti condizioni di garanzia: recchio. 1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 5 anni oppure, se • L'apparecchio è conforme alla direttiva CE per i dispositivi più lunga, fa fede la durata di garanzia valida dalla data di medici 93/42/EEC, alla legge sui dispositivi medici e alle acquisto di ciascun paese.
  • Page 72 a. Uso improprio, ad es. mancata osservanza delle istru- zioni per l'uso. b. Riparazioni o modifiche effettuate dal cliente o da per- sone non autorizzate. c. Trasporto dal produttore al cliente o durante il trasporto al centro di assistenza. d. La garanzia non è valida per gli accessori soggetti a comune usura (manicotto, batterie, ecc.).
  • Page 73: Ürün Özellikleri

    5. Tansiyon ölçme ............... 79 11. Garanti / Servis .............. 85 6. Sonuçları değerlendirme ..........81 Teslimat kapsamı: Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz Beurer Ekibiniz Manşetli tansiyon ölçme cihazı 2 x 1,5V AAA pil LR03 1. Ürün özellikleri Saklama kutusu Cihazı...
  • Page 74: Önemli Yönergeler

    Bununla tansiyonunuzu hızlı ve basit biçimde ölçebilir ve Doğru akım son ölçüm değerini görüntüleyebilirsiniz. Elektrikli ve elektronik hurda cihazlarla ilgili Eğer kalp ritim rahatsızlıkları olma ihtimali varsa, bir uyarı AB Yönetmeliği – WEEE’ye (Waste Elect- bildirilir. rical and Electronic Equipment) uygun Elde edilen değerler kademelendirilir ve grafik olarak şekilde bertaraf edilmelidir değerlendirilir.
  • Page 75 pter kullanırken ve spor gibi fiziksel aktiviteler yaparken) CE işareti, tıbbi ürünler için 93/42/EEC ölçüm doğruluğunu etkileyebilir ve ölçüm hatalarına yol yönetmeliğinin temel şartları ile açabilir. uyumluluğu belgeler. • Tansiyon ölçme cihazını yeni doğan bebeklerde ve pre- Rusya ve Bağımsız Devletler Topluluğu eklampsi hastalarında kullanmayın.
  • Page 76 • Manşette sürekli basınç olmasını önleyin ve sık ölçümler- – Cihazı güçlü elektromanyetik alanların yakınında den kaçının. Kan akışının bunun sonucunda kısıtlanması kullanmayın ve radyo sistemlerinden veya cep halinde yaralanmalar meydana gelebilir. telefonlarından uzak tutun. • Manşeti, atardamarları veya toplardamarları tıbbi tedavi –...
  • Page 77 • Her zaman tüm pilleri aynı anda değiştirin. Elektromanyetik uyumluluk hakkında bilgiler • Şarj edilebilir pil kullanmayın! • Cihaz, konutlar dahil olmak üzere bu kullanım kılavuzunda • Pilleri parçalarına ayırmayın, açmayın veya parçalamayın. belirtilen tüm ortamlarda çalıştırılabilir. Onarım ve bertaraf etmeyle ilgili bilgiler • Elektromanyetik parazit mevcudiyeti olduğunda cihazın fonksiyonlarının duruma bağlı...
  • Page 78: Cihaz Açıklaması

    3. Cihaz açıklaması 4. Ölçüme hazırlık 1. Ekran Pilleri yerleştirme 2. Pil yuvası kapağı • Cihazın sağ tarafındaki pil yuvasının kapağını çıkarın. 3. El bileği manşeti • İki adet 1,5 V Mikro tip (Alkalin tip LR 03) pil yerleştirin. 4. BAŞLAT/DURDUR düğ- Pilleri işaretlere göre kutupları...
  • Page 79: Tansiyon Ölçme

    Saat formatının, tarihin ve saatin ayarlanması • M hafıza düğmesiyle istediğiniz ayı seçin ve BAŞLAT/ DURDUR düğmesiyle onaylayın. Bu menüde aşağıdaki fonksiyonlar sırayla ayarlanabilir. Ekranda gün göstergesi yanıp söner. Saat formatı Tarih Saat ➔ ➔ • M hafıza düğmesiyle istediğiniz günü seçin ve BAŞ- Tarihi ve saati mutlaka ayarlamalısınız.
  • Page 80 Manşeti takma Dikkat: Cihaz sadece orijinal manşetle kullanılabilir. Doğru vücut duruşunu alma • Her ölçümden önce yakl. 5 dakika dinlenin! Aksi takdirde sapmalar meydana gelebilir. • Ölçümü otururken veya yatarken yapa- bilirsiniz. Tansiyon ölçümü için rahat bir şekilde oturun. Sırtınızı ve kollarınızı •...
  • Page 81: Sonuçları Değerlendirme

    • Sistolik basınç, diyastolik basınç ve nabız ölçüm sonuç- sembolü sık gösterilirse, lütfen doktorunuza başvurun. ları gösterilir. Ölçüm sonuçlarına göre kendi kendinize teşhis koymanız ve kendi kendinizi tedavi etmeniz tehlikeli olabilir. Mutlaka dok- İstediğiniz zaman düğmesine basarak ölçümü dur- torunuzun talimatlarını yerine getirin. durabilirsiniz.
  • Page 82: Ölçüm Değerlerini Kaydetme, Çağırma Ve Silme

    7. Ölçüm değerlerini kaydetme, çağırma ve Tansiyon Sistol Diyastol silme değerlerinin (mmHg (mmHg Önlem aralığı olarak) olarak) Başarılı her ölçümün sonuçları, tarih ve saat ile birlikte kay- Kademe 3: dedilir. Ölçüm verileri 60’ı aştığında, en eski ölçüm verileri Bir doktora silinir.
  • Page 83: Hata Iletisi/Arıza Giderme

    Münferit ölçüm değerlerini görüntüleme • Ekran yanıp sönmeye başlar ve ardından boş kullanıcı hafızası çerçeveli boş bir ekran gösterilir. Başka değerleri • M hafıza düğmesine tekrar bastığınızda, ekranda silmek için M hafıza düğmesine veya cihazı kapatmak için son münferit ölçüm gösterilir. BAŞLAT/DURDUR düğmesine basın.
  • Page 84: Teknik Veriler

    ömrü veya şişirme basıncına göre Sınıflandırma Dahili besleme, devamlı kullanım, uygulama Model no. BC 40 parçası tip BF, IP22, AP veya APG yok Ölçüm yöntemi El bileğinden, titreşimli, invazif olmayan tansiyon ölçümü Seri numarası, cihazın üzerinde veya pil bölmesindedir. Güncelleme sebebiyle önceden haber verilmeksizin teknik Ölçüm aralığı...
  • Page 85: Garanti / Servis

    Cihazı geri gönderirken faturanızın bir kopyasını ve arızanın kısa açıklamasını ekleyin. Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir: 1. BEURER ürünlerinin garanti süresi 5 yıldır veya – daha uzun ise – ilgili ülkede geçerli olan satın alma tarihinden itibaren garanti süresi kabul edilir.
  • Page 86: Знакомство С Прибором

    гих пользователей месте и следуйте ее указаниям. 2 батарейки ААА, 1,5 В LR03 Коробка для хранения С наилучшими пожеланиями, Инструкция по применению компания Beurer 1. Знакомство с прибором Уважаемый покупатель! Убедитесь в том, что упаковка прибора не повреждена, Благодарим Вас за выбор продукции нашей компании. Мы производим современные, тщательно протестиро- и...
  • Page 87: Важные Указания

    используйте прибор и обратитесь к продавцу или по Указание указанному адресу сервисной службы. Важная информация Аппарат для измерения кровяного давления на запястье служит для неинвазивного измерения и контроля арте- Соблюдайте инструкцию по  риального давления у взрослых пациентов. применению Вы можете с помощью этого прибора быстро и просто измерить...
  • Page 88 • При проведении нескольких сеансов измерения Допустимая рабочая температура Operating у одного пользователя интервал между измерениями и влажность воздуха должен составлять 5 минут. • В течение как минимум 30 минут перед измерением Защита от проникновения воды и пыли. следует воздерживаться от приема пищи и жидкости, Защищено от проникновения твердых а также...
  • Page 89 • В случае ограниченного кровоснабжения одной руки • Убедитесь в том, что к кровеносным сосудам руки, на в результате хронических или острых заболеваний которую накладывается манжета, не подсоединено кровеносных сосудов (в том числе сужения сосудов) медицинское оборудование (например, оборудование точность измерения артериального давления на запя- для...
  • Page 90 — Защищайте прибор от ударов, влажности, виться ими. Поэтому батарейки необходимо хранить в загрязнения, сильных колебаний температуры недоступном для детей месте! и прямых солнечных лучей. • Обращайте внимание на обозначение полярности: — Не роняйте прибор. плюс (+) и минус (-). — Не используйте прибор вблизи сильных • Если...
  • Page 91 Указания по ремонту и утилизации Указания по электромагнитной совместимости • Не выбрасывайте использованные батарейки в быто- • Прибор предназначен для работы в условиях, вой мусор. Утилизируйте использованные батарейки перечисленных в настоящей инструкции по в предусмотренных для этого пунктах сбора. применению, в том числе в домашних условиях. • Не...
  • Page 92: Описание Прибора

    3. Описание прибора 9. Номер ячейки памяти/индикация среднего значе- ния из сохраненных в памяти (A  ) , утром (AM  ) , вече- 1. Дисплей ром (PM  ) 2. Крышка отделения для 10. Выпуск воздуха (стрелка) батареек 3. Манжета на запястье 4. Подготовка к измерению 4.
  • Page 93 • Следующие знаки предупреждают о наличии в бата- Дата рейках токсичных веществ: На дисплее замигает индикация года. Pb = свинец, • С помощью кнопки сохранения Cd = кадмий, M выберите нужный год и подтвер- Hg = ртуть. дите выбор нажатием кнопки ВКЛ./ ВЫКЛ. Настройка часового формата, времени и даты...
  • Page 94: Измерение Кровяного Давления

    • С помощью кнопки сохранения M выберите нужное • Манжета должна плотно облегать запястье, но не стя- число минут и подтвердите выбор нажатием кнопки гивать его. ВКЛ./ВЫКЛ. Давление на левом и правом запястье может отличаться, что объясняет возможное различие в результатах изме- После установки всех данных прибор автоматически рений.
  • Page 95 тивном случае возможны значительные отклонения • Прочитайте главу «Сообщение об ошибке/устранение результатов измерения. Расслабьте руку и ладони. неисправностей» в данной инструкции по примене- • Чтобы избежать искажения результатов, во время нию и повторите измерение. измерения следует вести себя спокойно и не разго- • Результат измерения будет сохранен автоматически. варивать.
  • Page 96 измерения нельзя говорить или двигаться. Если символ Диапазон Систоличе- Диастоличе- Рекомендуе- появляется часто, обратитесь к врачу. Самодиагно- значений ское ское давление мые меры стика и самолечение на основе результатов измерения кровяного давление (в мм рт. ст.) могут быть опасны. Обязательно следуйте рекоменда- давления (в мм рт. ст.) циям своего врача. Степень 3: Индикатор...
  • Page 97: Сохранение, Просмотр И Удаление Результатов Измерения

    Отобразится среднее значение результатов утренних Оптималь- < 120 < 80 Самоконтроль измерений за последние 7 дней (утро: 5.00–9.00). ное Источник: WHO, 1999 (World Health Organization) • Нажмите кнопку сохранения M. 7. Сохранение, просмотр и удаление На дисплее замигает PM. результатов измерения Отобразится среднее значение результа- тов...
  • Page 98: Сообщение Об Ошибке/Устранение Ошибок

    • Удерживайте кнопку сохранения M ок. 5 секунд. • во время измерения Вы двигаетесь или говорите (на Соответствующий отдельный результат измерения дисплее появляется сообщение будет удален. • манжета прилегает слишком плотно или • Дисплей замигает, затем отобразится пустой дисплей слишком слабо или манжета повреждена с пустой...
  • Page 99: Технические Данные

    10. Технические данные Допустимые От -5 °C до 50 °C, относительная влажность условия хра- воздуха ≤ 85 %, давление окружающей № модели BC 40 нения среды 800–1060 гПа Метод изме- Осциллометрическое неинвазивное Электропи- 2 батарейки типа ААА 1,5 В  рения измерение кровяного давления на запястье тание Диапазон Давление в манжете 0–290 мм рт. ст., Срок...
  • Page 100: Гарантия /Сервисное Обслуживание

    о медицинском оборудовании, а также европейских стандартов EN1060-1 (неинвазивные приборы для измерения кровяного давления, часть 1: общие требо- вания) и EN1060-3 (неинвазивные приборы для изме- рения кровяного давления, часть 3: дополнительные требования к электромеханическим системам измере- ния кровяного давления) и IEC80601-2-30 (медицинские электрические приборы, часть 2–30: особые предписа- ния...
  • Page 101: Informacje O Urządzeniu

    że zdecydowali się Państwo na zakup Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie i akcesoria naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przete- stowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do ogrze- nie wykazują żadnych widocznych uszkodzeń i że wszystkie elementy opakowania zostały usunięte.
  • Page 102: Ważne Wskazówki

    Nadgarstkowy aparat do mierzenia ciśnienia krwi służy Część aplikacyjna typ BF do nieinwazyjnego pomiaru i kontroli tętniczych wartości ciśnienia krwi dorosłych ludzi. Umożliwia on łatwy i szybki pomiar ciśnienia krwi oraz Prąd stały wyświetlenie ostatniej zmierzonej wartości. Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE Przy ewentualnych zaburzeniach rytmu serca następuje w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego ostrzeżenie.
  • Page 103 • Stosowanie ciśnieniomierza poza domem lub w ruchu Numer seryjny (np. podczas podróży w samochodzie, karetce lub heli- kopterze bądź w trakcie wykonywania ćwiczeń fizycz- Oznakowanie CE potwierdza zgodność nych, np. sportu) może wpływać na dokładność pomiaru i z zasadniczymi wymogami dyrektywy 93/42/ prowadzić...
  • Page 104 • Nie wolno zakłócać cyrkulacji krwi przez zbyt długi pomiar ostrożnie, gdyż ma to wpływ na dokładność pomiarów ciśnienia. W przypadku błędnego działania urządzenia i długość okresu eksploatacji: należy zdjąć mankiet z ramienia. – Urządzenie należy chronić przed wstrząsami, wilgocią, • Unikać utrzymywania ciśnienia w mankiecie oraz czę- zanieczyszczeniem, dużymi wahaniami temperatury stych pomiarów.
  • Page 105: Wskazówki Dot. Kompatybilności Elektromagnetycznej

    • Jeśli z baterii wyciekł elektrolit, należy założyć rękawice • Przed złożeniem reklamacji należy zawsze sprawdzić ochronne i wyczyścić przegrodę na baterie suchą szmatką. baterie i w razie potrzeby je wymienić. • Baterie należy chronić przed nadmiernym działaniem • Ze względu na ochronę środowiska po zakończeniu wysokiej temperatury.
  • Page 106: Opis Urządzenia

    opisany sposób jest konieczne, należy obserwować ninie- Informacje na wyświetlaczu: jsze urządzenie i inne urządzenia w celu upewnienia się, 1. Ciśnienie skurczowe że działają prawidłowo. 2. Ciśnienie rozkurczowe • Stosowanie innych akcesoriów niż te określone lub 3. Wskaźnik ryzyka udostępnione przez producenta urządzenia może 4.
  • Page 107 Po wyświetleniu symbolu wymiany baterii nie będzie Aby przejść do trybu ustawiania, włóż ponownie bate- już można zmierzyć ciśnienia. Należy wymienić wszystkie rie albo – przy wyłączonym urządzeniu – przytrzymaj przez baterie. 5 sekund wciśnięty przycisk START/STOP Format godziny Utylizacja baterii • Za pomocą...
  • Page 108: Pomiar Ciśnienia Tętniczego

    Godzina • Odkryć nadgarstek. Zwróć uwagę, czy przepływ krwi Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie godziny. w ręce nie jest ograniczony przez zbyt ciasną odzież itp. • Za pomocą przycisku pamięci M ustaw odpo- Połóż mankiet na wewnętrznej stronie nadgarstka. wiednią godzinę, a następnie potwierdź przyci- • Zamocować...
  • Page 109: Interpretacja Wyników

    6. Interpretacja wyników parte i ugięte. Zwróć uwagę na to, aby mankiet znajdo- wał się zawsze na wysokości serca. W przeciwnym razie Zaburzenia rytmu serca: mogą wystąpić duże niedokładności pomiaru. Ręka i dłoń Podczas pomiaru urządzenie może rozpoznać ewentualne powinny być rozluźnione. zaburzenia rytmu serca. Użytkownik jest informowany o tym • Podczas pomiaru nie należy się...
  • Page 110 można sklasyfikować i zinterpretować wg następującej Zakres Ciśnienie Ciśnienie Rozwiązanie tabeli. wartości skurczowe rozkur- Podane wartości standardowe służą jedynie jako ogólne ciśnienia (w mmHg) czowe (w mmHg) wytyczne, ponieważ indywidualne wartości ciśnienia u róż- nych osób i w różnych grupach wiekowych różnią się od Poziom 3: Udać...
  • Page 111: Zapis, Odczyt I Usuwanie Wyników Pomiaru

    7. Zapis, odczyt i usuwanie wyników • Naciśnij przycisk pamięci M. Na wyświetlaczu będzie migać symbol PM. pomiaru Zostanie wyświetlona średnia wartość z ostat- Wyniki każdego udanego pomiaru są zapisywane łącznie nich 7 dni pomiarów wieczornych (wieczór: z datą i godziną pomiaru. Jeśli liczba wyników przekroczy godz.
  • Page 112: Komunikaty Błędów/Usuwanie Błędów

    Wyjąć baterie. 8. Komunikaty błędów/usuwanie błędów W przypadku wystąpienia błędów na wyświetlaczu pojawia 10. Dane techniczne się komunikat Nr modelu BC 40 Komunikaty o błędzie mogą pojawić się, jeśli: Metoda Oscylometryczny, nieinwazyjny pomiar • użytkownik podczas pomiaru poruszał się lub rozmawiał pomiaru ciśnienia na nadgarstku...
  • Page 113 Numer seryjny znajduje się na urządzeniu lub w komorze Dokładność ciśnienie skurczowe ±3 mm Hg, ciśnienie baterii. wskazania rozkurczowe ±3 mm Hg, Producent zastrzega sobie prawo do zmiany danych tech- tętno ±5% wyświetlanej wartości nicznych z powodu aktualizacji bez konieczności powiada- Odchylenia maks. dopuszczalne odchylenie standardowe miania.
  • Page 114: Gwarancja / Serwis

    Przy odsyłce urządzenia należy załączyć kopię dowodu zakupu i krótki opis usterki. Obowiązują następujące warunki gwarancji: 1. Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi 5 lat lub, jeśli jest dłuższy, obowiązuje w danym kraju od daty zakupu. W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji konieczne jest potwierdzenie daty zakupu przez okazanie dowodu zakupu lub faktury.
  • Page 116 BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) • www.beurer.com www.beurer.healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-blutdruck.de...

Table des Matières