Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

DE Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung .......................................................2
EN Blood pressure monitor
Instructions for use .........................................................15
FR Tensiomètre
Mode d'emploi ................................................................28
ES Tensiómetro
Instrucciones de uso ......................................................41
IT Misuratore di pressione
Istruzioni per l'uso ..........................................................54
TR Tansiyon ölçme cihazı
Kullanım kılavuzu ............................................................67
RU Прибор для измерения кровяного давления в
Инструкция по применению .........................................79
PL Ciśnieniomierz
Instrukcja obsługi ............................................................93
BC 50
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer BC 50

  • Page 1 BC 50 DE Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ............2 EN Blood pressure monitor Instructions for use ............15 FR Tensiomètre Mode d’emploi ..............28 ES Tensiómetro Instrucciones de uso ............41 IT Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ............54 TR Tansiyon ölçme cihazı Kullanım kılavuzu ............67 RU Прибор...
  • Page 28: Présentation

    6. Évaluer les résultats ............36 10. Caractéristiques techniques ........38 11. Garantie / Maintenance ..........40 Contenu : Sincères salutations, Votre équipe Beurer • Tensiomètre avec manchette • 2 piles AAA LR03 de 1,5 V 1. Présentation • Boîte de rangement Vérifiez si l'emballage extérieur de l'appareil est intact et si tous •...
  • Page 29: Conseils Importants

    Les valeurs calculées sont classées et évaluées sous forme Fabricant graphique. 2. Conseils importants Température et taux d’humidité de stockage Storage / Transport et de transport admissibles Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur Température et taux d’humidité d’utilisation Operating l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et des admissibles...
  • Page 30 • Évitez de manger, boire, fumer ou de pratiquer des activités (entre autres vasoconstriction), l’exactitude de la mesure au physiques pendant au moins 30 minutes avant la mesure. poignet est limitée. Dans ce cas, passez à un tensiomètre • Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur les au bras.
  • Page 31 • Placez la manchette uniquement au niveau du poignet. Ne Remarques relatives aux piles placez pas la manchette sur d'autres parties du corps. • Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la • Vous ne pouvez utiliser le tensiomètre qu’avec des piles. peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et •...
  • Page 32: Description De L'appareil

    • Vous ne devez pas réparer ou ajuster l’appareil vous-même. convient alors de surveiller cet appareil et les autres appareils Le bon fonctionnement de l’appareil n’est plus garanti si tel afin d’être certain que ceux-ci fonctionnent correctement. était le cas. •...
  • Page 33: Préparation De La Mesure

    4. Préparation de la mesure Données affichées à l’écran : 1. Indicateur de risque Insertion des piles 2. Heure et date • Retirez le couvercle du 3. Pression systolique compartiment à piles sur le 4. Pression diastolique côté gauche de l’appareil. 5.
  • Page 34: Mesurer La Tension

    Régler le format de l’heure, la date et l’heure Le jour clignote à l’écran. • À l’aide des touches mémoire M1/M2, sélectionnez le Dans ce menu, vous avez la possibilité de régler successive- jour que vous souhaitez et confirmez avec la touche ment les fonctions suivantes.
  • Page 35 • Mettez votre poignet à nu. Faites attention à ce que la circu- • Pour ne pas fausser le résultat, il est important de rester lation du sang ne soit pas restreinte par des vêtements trop calme durant la mesure et de ne pas parler. serrés ou autres.
  • Page 36: Évaluer Les Résultats

    Si vous ne choisissez pas de mémoire utilisateur, le résultat veuillez consulter un médecin. Il peut être dangereux d’effec- de la mesure est attribué au dernier utilisateur enregistré. Le tuer un autodiagnostic et une automédication sur la base des symbole M1 ou M2 correspondant s’affiche à l’écran. résultats de la mesure.
  • Page 37: Enregistrer, Récupérer Et Supprimer Les Valeurs De Mesure

    Valeurs moyennes Plage des va- Systole Diastole Mesures • Appuyez sur la touche mémoire correspondante (M1 ou M2). leurs de tension (en mmHg) (en mmHg) examen ré- Si vous avez sélectionné la mémoire utilisateur 1, vous Niveau 1 : 140 – 159 90 –...
  • Page 38: Message D'erreur/Résolution Des Erreurs

    Retirez les piles. Toutes les valeurs de la mémoire 10. Caractéristiques techniques utilisateur actuelle sont supprimées. N° du modèle BC 50 Enfin, l’appareil s’éteint automatiquement. Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au poi- gnet, oscillométrique et non invasive...
  • Page 39 Le numéro de série se trouve sur l'appareil ou sur le compar- Plage de mesure Pression dans la manchette timent à piles. 0-300 mmHg Des modifications pourront être apportées aux caractéristiques Pression systolique 50-250 mmHg Pression diastolique 30-200 mmHg techniques sans avis préalable à des fins d’actualisation. Pouls 40-180 pulsations/minute •...
  • Page 40: Garantie / Maintenance

    Les conditions de garantie suivantes s'appliquent : 1. La période de garantie des produits BEURER est de 5 ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable dans le pays concerné à compter de la date d'achat.

Table des Matières