Télécharger Imprimer la page

Części Zamienne I Zużywalne - MEDintim Active 3 Mode D'emploi

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
· Gdy przycisk
świeci się na biało, urządzenie jest
naładowane i gotowe do pracy. (ryc.
b)
4
5. Działania niepożądane/przeciw-
wskazania
W przypadku zaburzeń krzepliwości krwi lub
wytwarzania komórek krwi (np. niedokrwistość
sierpowatokrwinkowa, nowotwór krwi, nowotwo-
ry szpiku kostnego, leczenie antykoagulacyjne)
przed pierwszym zastosowaniem należy skontak-
tować się z lekarzem.
U podstawy lub na końcówce członka może
powstać siniak. Czasami występują również nie-
znaczne uszkodzenia tkanek, jeśli członek już długo
nie był usztywniony.
W przypadku chorób, które prowadzą do przedłu-
żonej erekcji lub w których należy unikać stosunku
płciowego, należy zrezygnować ze stosowania apa-
ratu do wspomagania erekcji.
W przypadku występowania choroby serca i krą-
żenia należy przed pierwszym zastosowaniem
aparatu do wspomagania erekcji skonsultować się
z lekarzem w celu wyjaśnienia możliwych zagrożeń.
W razie wątpliwości, czy użytkownik może bez pro-
blemów dla zdrowia stosować aparat wspomagają-
cy erekcję, należy zwrócić się do lekarza.
6. Usuwanie
Wskazówki dotyczące naprawy i usuwania:
Nie wolno samodzielnie naprawiać urządzenia.
W takim przypadku nie będzie już zagwarantowane
nienaganne działanie.
Nie wolno otwierać głowicy pompy.
W interesie środowiska naturalnego głowicy pom-
py nie wolno wyrzucać po zakończeniu okresu jej
eksploatacji razem z odpadami domowymi. Można
ją usuwać w odpowiednich punktach zbiórki w kraju
użytkownika. Głowicę pompy należy usunąć zgod-
nie z Dyrektywą WE o zużytym sprzęcie elektrycz-
nym i elektronicznym - WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). W razie pytań należy zwró-
cić się do instytucji właściwej w sprawach utylizacji.
70
7. Gwarancja
Na prawie wszystkie części obowiązuje 2-letnia
gwarancja zgodnie z obowiązującym prawem.
Gwarancja nie obowiązuje:
· w przypadku szkód wynikających z nieprawidło-
wej obsługi
· na części zużywalne, takie jak np. pierścienie
zaciskające
· w przypadku zawinienia własnego klienta
· po otwarciu urządzenia
W miarę możliwości aparat wspomagający erekcję
należy odsyłać co 3 lata do kontroli technicznej.
Numer seryjny znajduje się na spodniej części gło-
wicy pompy.
8. Części zamienne i zużywalne
Stosować tylko oryginalne części wyposażenia
dodatkowego.
Do ładowania należy używać wyłącznie dołączo-
nego kabla do ładowania i zasilacza USB. Części
zamienne i zużywalne można nabyć pod adresem
serwisu. Aktualną listę produktów do dodatkowe-
go zamówienia można uzyskać pod adresem
service@medintim.de lub u sprzedawcy.
9. Reklamacja
W razie reklamacji lub pytań należy zwrócić do
naszego serwisu pod następującym adresem:
Tel.: +49 (0) 6105- 20 37 20
E-mail: service@medintim.de
www.medintim.de
W razie żądania przez nas przesłania wadliwego
produktu należy wysłać produkt na poniższy adres:
KESSEL Medintim GmbH
Nordendstr. 82-84
64546 Mörfelden-Walldorf
Niemcy
Poza terenem Niemiec należy zwrócić się do sprze-
dawcy, u którego było zakupione urządzenie.
Specyfikacje
Wymiary:
Głowica pompy: wysokość 87,5 mm,
średnica zewnętrzna 60 mm
Cylinder: wysokość 200 mm,
średnica zewnętrzna 60 mm
Masa:
900 g
Zasilanie elektryczne:
4,5 V (3 x baterie alkaliczne AAA 1,5 V)
Zabezpieczenie przed wnikaniem
IP 22
płynów:
Żywotność akumulatora
1000 cykli ładowania
Bezpieczeństwo i kompatybilność elektromagnetyczna
W przypadku używania zgodnego z zaleceniami producenta Active
nych urządzeń elektrycznych, określonymi w normie IEC 60601-1 i normie uzupełniającej IEC 60601-1-2 dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej.
Żywotność akumulatora wynosi 6 godzin.
Kompatybilność elektromagnetyczna
Urządzenie zostało przetestowane i spełnia wartości graniczne dla urządzeń medycznych, określone w normie IEC 60601-1-2. Te wartości graniczne powinny
zagwarantować wystarczającą ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami w typowej placówce medycznej i środowisku domowym.
Wytyczne i deklaracje wytwórcy — odporność na zaburzenia elektromagnetyczne
Urządzenie Active
Erection System przeznaczone jest do używania w opisanym poniżej środowisku elektromagnetycznym.
Nabywca lub użytkownik urządzenia Active
Erection System powinien dopilnować, aby wyrób ten używany był w takim właśnie środowisku.
Test odporności
Poziom testowania wg norm IEC 60601
Wyładowania elektrostatyczne (ESD)
± 6 kV rozładowanie dotykowe
zgodnie z IEC 61000-4-2
± 8 kV rozładowanie powietrzne
Promieniowane pola elektro-
10 V/m
magnetyczne o częstotliwościach
80 MHz do 2,7 GHz
radiowych
zgodnie z IEC 61000-4-3
Przewodzone pola elektro-
3 Vrms 150 kHz do 80 MHz
magnetyczne o częstotliwościach
radiowych
zgodnie z IEC 61000-4-6
Szybkozmienne zakłócenia przejścio-
±2 kV dla linii zasilających
we zgodnie z IEC 61000-4-4
±1 kV dla linii wejście/wyjście
Skok napięcia
±1kV Tryb różnicowy
zgodnie z IEC 61000-4-5
±2kV Tryb współbieżny
Pole magnetyczne o częstotliwości
50 Hz
sieci zasilającej
3 A/m (średnia kwadratowa)
zgodnie z IEC 61000-4-8
Zapady napięcia, krótkie przerwy
< 5 % UT (>95 % zapadu napięcia UT) dla 0,5 cykli
i zmiany napięcia zasilającego
40 % UT (60% zapadu napięcia UT) dla 5 okresów
w liniach zasilających
zgodnie z IEC 61000-4-11
70 % UT (30% zapadu napięcia UT) dla 25 okresów
< 5 % UT (>95 % zapadu napięcia UT) dla 5 sekund
Wskazówki i deklaracje wytwórcy — emisje elektromagnetyczne
Urządzenie Active
Erection System przeznaczone jest do używania w opisanym poniżej środowisku elektromagnetycznym.
Nabywca lub użytkownik urządzenia Active
Erection System powinien dopilnować, aby wyrób ten używany był w takim właśnie środowisku.
Test emisji
Zgodność z normą Środowisko elektromagnetyczne — wskazówki
Emisja w zakresie fal o częstotliwości radiowej
Grupa 1
CISPR 11
Emisja w zakresie fal o częstotliwości radiowej
Klasa B
CISPR 11
Prądy harmoniczne
Nie dotyczy
zgodnie z IEC 61000-3-2
Wahania napięcia/ emisje migotania
Nie dotyczy
Maksymalne podciśnienie:
350 mmHG
Ochrona pacjenta:
Typ BF
Przechowywanie/transport:
-25 – (+)70 °C, ≤ 90 % wilg. wzgl.
(bez kondensacji)
Środowisko pracy:
(+) 5 - (+)40 °C, 15 - 90 % wilg. wzgl.
Zgodność:
IEC 60601-1:
IEC 60601-1-2:2014
IEC 60601-1-11:2015
EU 93/42/EWG
Erection System jest zgodny z ogólnymi wymogami dotyczącymi bezpieczeństwa medycz-
Poziom zgod-
Środowisko elektromagnetyczne —
ności z normą
wytyczne
Zgodny
Podłoga powinna być wykonana z drew-
na, betonu lub płytek ceramicznych. Jeśli
podłoga jest pokryta materiałem synte-
tycznym, wilgotność względna powinna
wynosić co najmniej 30 %.
Zgodny
Nie dotyczy
(brak przewo-
dów elektrycz-
nych)
Nie dotyczy
Niniejszy elektryczny wyrób medyczny
zasilany jest wyłącznie z baterii.
Nie dotyczy
Zgodny
Pola magnetyczne powinny mieścić się
w zwykłym zakresie dla typowej lokaliza-
cji urządzenia.
Nie dotyczy
Niniejszy elektryczny wyrób medyczny
zasilany jest wyłącznie z baterii.
Niniejszy elektryczny wyrób medyczny używa energii pola elektromagnetycz-
nego o częstotliwości radiowej wyłącznie do wewnętrznych funkcji. Z tego
powodu emisje fal o częstotliwości radiowej są bardzo małe i jest mało praw-
dopodobne, aby mogły one zakłócać pracę znajdującego się w pobliżu sprzętu
elektronicznego.
Zgodny
Niniejszy elektryczny wyrób medyczny zasilany jest wyłącznie z baterii.
71

Publicité

Chapitres

loading

Produits Connexes pour MEDintim Active 3