Istruzioni Per L'uso Del Motociclo; Riding; Instructions D'utilisation De La Moto - Cagiva canyon Livret D'utilisation Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

ISTRUZIONI PER
DEL MOTOCICLO
NOTA
Se non avete confidenza col funzionamento
del motociclo, prima di guidarlo, leggete
attentamente le istruzioni contenute nel
paragrafo "COMANDI". (pag. 26)
CONTROLLI PRELIMINARI
Ogniqualvolta si intende usare il motociclo si
deve effettuare un controllo generale
procedendo alle seguenti verifiche:
- controllare il livello del carburante e dell'olio
motore (pag. 28-72);
- controllare il livello del fluido freni (pag. 104);
- controllare lo sterzo girando il manubrio a fondo
corsa in entrambi i sensi;
- controllare la pressione dei pneumatici (pag. 22);
- controllare la tensione della catena (pag. 98);
- controllare ed eventualmente registrare il
comando gas (pag. 92);
- ruotare la chiave dell'interruttore di accensione
in posizione ON e verificare, con il cambio in
folle, l'accensione delle spie di quest'ultimo e
dell'olio; qualora non si fosse alzata la gamba
laterale, dopo una decina di secondi la spia
relativa inizierà a lampeggiare in modo
intermittente;
- controllare ed eventualmente registrare il
comando frizione (pag. 96);
- accendere le luci di posizione e verificare che si
illumini il quadro strumenti;
- accendere la luce abbagliante e verificare
l'accensione della spia;
- azionare gli indicatori di direzione, e verificare
l'accensione della spia;
- verificare l'accensione della luce dello stop
posteriore;
- controllare l'orientamento del fanale anteriore
(pag. 134).
48
L'USO
If you are not familiar with operating the
motorcycle read paragraphs on
"CONTROLS" (pag. 26) before riding this
motorcycle.
PRERIDING CHECKS
Any time you ride your motorcycle, make a
general inspection first and proceed to check
the following:
- check fuel level and gearbox oil level (page
28-72);
- check the brake fluid level (page 104);
- check the steering by turning the handlebar
both ways;
- check the tire pressure (page 22);
- check the chain tension (page 98);
- check the twist-grip adjusting it if
necessary (page 92);
- turn the ignition switch key in ON position
and with idle gearbox check the coming on
of the gearbox telltales, the ones and oil; if
the prop stand is still down, after about ten
seconds the relevant pilot lamp will blink;
- check the clutch control adjusting it if
necessary (page 96);
- gain access to the tail lights and check that
the instrument panel is lit;
- switch on the driving beam and check pilot
light coming on;
- operate the turn indicators and check that
the telltale comes on;
- check if the rear stop light is functioning;
- check the headlamp alignment (page 134).

RIDING

NOTE
INSTRUCTIONS
D'UTILISATION
DE LA MOTO
AVIS
Si vous avez peu de familiarité avec votre
moto, avant de la conduire lisez
attentivement les instructions du paragraphe
"COMMANDES"(page 26).
CONTROLES PRELIMINAIRES
Chaque fois que vous utilisez votre moto,
effectuer un contrôle général comme suit:
-contrôler le niveau du carburant et celui de
l'huile des vitesses (pages 28-72);
- contrôler le niveau du fluide de freinage
(page 104);
- contrôler la direction en tournant le guidon
à fin de course dans les deux sens;
- contrôler la pression des pneus (page 22);
- contrôler la tension de la chaîne (page 98);
- contrôler et régler s'il le faut la poignée des
gaz (page 92);
- tourner la clef de démarrage sur ON et,
avec boîte des vitesses au pon mort,
verifier l'allumage des voyants de la boîte,
et l'huile; si la béquille n'est pas levée,
après dix secondes environ, le voyant relatif
clignotera de façon intermittente;
- contrôler et régler s'il le faut l'embrayage
(page 96);
- gagnez accès aux feux de position et
contrôlez que le tableau des instruments
soit allumé;
- allumer les feux de route et contrôler
l'allumage du témoin;
- agir sur les indicateurs de direction et
contrôler que le voyant s'allume.
- contrôler l'allumage du stop;
- contrôler l'orientation du phare avant
(page 134).

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières