Cagiva canyon Livret D'utilisation Et D'entretien page 106

Table des Matières

Publicité

CONTROLLO USURA
PASTIGLIE FRENI (Fig. 23)
Controllare l'usura delle pastiglie
in accordo con la "Scheda di
manutenzione periodica"; il loro
spessore "A" non deve essere
inferiore a quello evidenziato
dalle tacche controllo usura.
CONTROLLO LIVELLO OLIO E
TUBAZIONI FRENI (Fig. 24)
È importante controllare il livello
dell'olio nei serbatoi in accordo
con la "Scheda di manutenzione
periodica" esso deve trovarsi tra
le tacche MIN e MAX del
serbatoio pompa.
Per poter svitare il tappo del
serbatoio del fluido freno
anteriore è necessario allentare
la vite (3) di sicurezza.
104
CHECKING BRAKE PAD WEAR
(Fig. 23)
Check the brakes pad wear
according with the "Periodical
maintenance chart"; their
thickness "A" should not be less
than the one shown by the
notches for the wear check .
CHECKING OIL LEVEL AND
BRAKE HOSE (Fig. 24)
Important: check the oil level into
the tanks according with the
"Periodical maintenance chart";
it must be set between the
notches"MIN" and "MAX" of the
pump reservoir.
To loosen the front brake fluid
tank plug, loosen setscrew (3).
CONTROLE DE L'USURE
PASTILLES DES FREINS
(Fig. 23)
Contrôler l'usure des pastilles
des freins selon la "Fiche
d'entretien périodique";
contrôler l'usure des pastilles
des freins, l'épaisseur "A"
desquelles, ne doit pas être
inférieur à celui donné par les
coches de contrôle de l'usure.
CONTROLE DU NIVEAU
D'HUILE ET TUYAUTERIE DES
FREINS (Fig. 24)
Contrôler le niveau de l'huile
dans les réservoirs selon la
"Fiche d'entretien périodique"; il
doit se trouver entre le coches
MIN et MAX du réservoir pompe.
Pour desserrer le bouchon du
réservoir huile frein avant,
desserrez la vis (3) de sécurité.
KONTROLLE DES
BREMSENBELAG
VERSCHLEISSES (Bild 23)
Kontrollieren den Wucher der
Bremsbeläge in Vereinbarung mit
dem "Zettel von periodischer
Wartung"; ihre Dicke "A" darf nicht
unter den Markierungen der
Verschleisskontrolle.
ÖLSTAND UND
BREMSENLEITUNGKONTROLLE
(Bild 24)
Es ist wichtig, den Stand des Öles
in den Behältern in Vereinbarung
mit dem "Zettel von periodischer
Wartung" zu kontrollieren; Es muss
zwischen den Markierungen MIN
und MAX des Pumpenbehälters
liegen.
Um die Verschlußschraube am
Flüssigkeitsbehälter der vorderen
Bremse lösen zu können, soll man
die Sicherheitsschraube (3) lösen.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières