Maniement De L´appareil Lors De La Phase De Pressage Des Emplâtres À Plusieurs Plis - Rema Tip Top OTR EM-I Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

15. Après l´écoulement du temps de cuisson programmé, la
minuterie arrête l´appareil automatiquement. Mettre
l´interrupteur de l´appareil sur "0" = "arrêt" et débrancher
l´appareil du secteur.
Pneus diagonaux:
Après avoir laissé refroidir l´appareil pendant 60 minutes,
desserrer l´unité de pression pneumatique en actionnant la
vanne de mise en pression. Ramener l´unité de pression à sa
position de départ. (figure 24)
Pneus radiaux:
L´appareil peut être desserré juste après l´écoulement du
temps de la cuisson.
Retirer la Thermopress EM I du pneu et la tourner de façon
à la dégager. Ranger la machine dans un endroit approprié.
- Vérifier si la réparation présente des défauts.
- Ne pas accélérer le refroidissement de la zone à
réparer à l´aide d´eau ou d´autres substances
similaires.
- Effectuer d´autres opérations de réparation (par
exemple la pose de l´emplâtre ) après refroidissement
complet, en tenant compte du mode opératoire
TIP TOP pour la réparation des pneus GC.
VII. Maniement de l´appareil lors de la
phase de pressage des emplâtres à
plusieurs plis.
Pour réaliser une bonne adhérence de toute la surface de
l´emplâtre, on doit presser les emplâtres de taille importante
pour tracteurs agricoles et les emplâtres GC sur le pneu,
juste après les avoir posés.
La pression appliquée lors du pressage permet d´éliminer en
partie les inclusions d´air qui se sont éventuellement formées
pendant la pose et d´adapter complètement l´emplâtre aux
contours du pneu, ce qui améliore considérablement l´adhé-
rence de l´emplâtre sur le pneu.
Le pressage s´effectue en plusieurs étapes successives en
fonction de la taille de l´emplâtre. Assurez-vous que les
zones de l´emplâtre, sur lesquelles la pression est appliquée
de manière successive, se chevauchent suffisamment et
qu´elles recouvrent toute la surface de l´emplâtre.
Toujours effectuer le pressage sans chauffer les plaques
chauffantes.
1.
Mettre le pneu en place sur le stand de réparation EM
TIP TOP (réf.517 3554) au moyen d'une grue ou d'un
chariot à fourche. Lever le pneu jusqu´à ce qu´il soit ent-
ièrement mobile. Tourner le pneu jusqu´à ce que le dégât
se trouve dans la position 3 heures. Si aucun stand de
réparation EM TIP TOP n´est disponible, mettre le pneu
dans la position appropriée à l´aide d´une grue ou d´un
chariot à fourche et l´immobiliser au moyen de plusieurs
cales en bois suffisamment importantes afin d´empêcher
que le pneu roule ou ne bascule.
Consignes de sécurité:
Eviter tout risque de blessures dues à des pneus qui roulent
ou basculent. Ne mettre le pneu en place que sur une sur-
face plane. Empêcher que des dispositifs de levage ou de
fixation endommagent le pneu.
33
15. Una vez transcurrido el tiempo de vulcanización progra-
mado, el temporizador desconecta la vulcanizadora
automáticamente. Ponga el conmutador en la posición
«0» (apagado) y desconecte la vulcanizadora de la red
eléctrica.
Neumáticos (llantas) diagonales:
Después de 60 minutos de enfriamiento, afloje el sistema
neumático de presión mediante la válvula de palanca a mano
y muévalo a su posición de origen. (Esquema 24)
Neumáticos (llantas) radiales:
La vulcanizadora puede ser separada del neumático (llanta)
inmediatamente después del proceso de vulcanización.
Retire la vulcanizadora EM I del neumático (llanta) y posi-
ciónela en un lugar adecuado.
- Verifique que la reparación no muestre defectos.
- No acelere el enfriamiento de la zona de reparación
mediante agua u otras sustancias semejantes.
- Antes de seguir con otros procesos de reparación
(p. ej. la aplicación de un parche), deje que el
neumático (llanta) se enfríe completamente, teniendo
en cuenta las "instrucciones de reparación TIP TOP de
neumáticos (llantas) EM / OTR".
VII. Manejo de la vulcanizadora para
apretar parches de varias lonas
Para conseguir una buena adhesión entre el parche y el neu-
mático (llanta) en toda su superficie, hay que apretar los par-
ches EM / OTR así como los parches tractor de mayor
dimensión inmediatamente después de su aplicación.
La presión aplicada durante el apriete permite eliminar parte
del aire, que tal vez haya quedado atrapado, así que el par-
che se adapta completamente al contorno del neumático
(llanta), mejorando notablemente la adhesión entre parche y
neumático (llanta).
Dependiendo del tamaño del parche, el apriete se efectúa en
varias etapas. Preste atención a que el parche solape sufi-
cientemente.
¡Siempre apriete el parche sin calentar las placas cale-
factoras!
1.
Coloque el neumático (llanta) en el elevador para neu-
máticos (llantas) EM TIP TOP (no. ref. 517 3554) median-
te una grúa u horquilla, asciéndalo hasta que esté com-
pletamente móvil y posicione el área de reparación a las
3 horas, de acuerdo a la posición de las agujas del reloj.
En caso de que no disponga de un elevador para neu-
máticos (llantas) EM / OTR, posicione el neumático (llan-
ta) mediante una grúa o carretilla elevadora y asegúrelo
con cuñas de madera, para que no se pueda mover o
caer.
Instrucciones de seguridad:
Evite el peligro de heridas por neumáticos (llantas) que se
mueven o se caen. Posicione los neumáticos (llantas) sola-
mente en superficies planas. Evite el deterioro del neumáti-
co (llanta) por equipos de fijación o de soporte.
33

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières