Télécharger Imprimer la page

Dungs FRNG Notice D'utilisation page 8

Masquer les pouces Voir aussi pour FRNG:

Publicité

KH
Application
A commande pneumatique
E avec un ressort de réglage,
p
la pression de sortie peut être
2
[mbar]
pilotée par une pression d'air (air
comprimé) la tension du ressort
de réglage s'additionne à la
Pression
pression d'air.
Overdruk
La pression de sortie maximale
Sobrepresión
du régulateur s'élève à:
Sobrepressão
p
= 350 mbar
2,maxi
Le raccordement de la pression
d'air doit être résistant. L'air
Dépression
comprimé doit être exempt de
Onderdruk
poussière et sec. Il faut éviter toute
Depresión
pénétration d'impuretés.
Vácuo
La pression de ventilateur maxi
s'élève à :
p
= 150 mbar
L,max
p
[mbar]
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
Ventoinha
GF
FRS
Toepassing
Pneumatisch gestuurd
In combinatie met een speciale
instelveer kan de uitgangsdruk van
M
de regelaar afhankelijk van een ven-
tilatordruk (pneumatische sturing)
worden geregeld.
De veerinstelling wordt dan bij de
+5
druk van de verbrandingslucht
opgeteld. De maximale geregelde
druk bedraagt:
p
= 350 mbar
2,max
+1
De pneumatische stuurleiding moet
bestand zijn tegen belastingen en
-1
solide zijn uitgevoerd. De stuurlucht
moet stofvrij en droog zijn. Veront-
KH
GF
DMV
reinigingen mogen de drukregelaar
-3
niet bereiken.
De maximale compressordruk
bedraagt:
p
= 150 mbar
L,max
2
M
Clapet d'air
Luchtklep
Clapeta de aire
Aba de ar
Zone pour ligne caractéristique du régulateur
Offsetbereik voor regelaarkarakteristiek
gama de variacón de la curva característica del regulador
faixa do offset para a curva características do regulador
KH
GF
DMV
Pression d'air p
Ventilatordruk p
Presion del ventilador p
Pressão da ventoinha p
p
2
[mbar]
Grandeur menante
Pression de l'air p
ou air
L
comprimé
Stuurwaarde
Ventilatordruk p
L
of stuurdruk
Magnitud de control
Presión del ventilador p
a presión
Grandeza de comando
Pressão da ventoinha p
comprimido
DMV
FRNG
Aplicación
controlado por aire a presión
En combinación con un muelle de
ajuste seleccionado, puede contro-
larse la presión de salida del regula-
p
dor en dependencia de la presión del
L
ventilador (aire a presión).
A la presión del muelle de ajuste se
suma a la presión del ventilador.
La presión máxima de salida del
regulador es de:
p
= 350 mbar
2,máx
La conexión de la línea de presión
del ventilador debe resistir la carga
y ser duradera. El aire comprimido
debe ser libre de polvo y seco, no
p
FRNG
debiéndose introducir impurezas.
2
La presión máxima de la tobera
es de:
p
= 150 mbar
L,max
p
100 % 95 %
L
0,95 : 1
Rapport de pression effectif
werkelijke drukverhouding
relación de presiones real
proporção efectiva da pressão
Impulsion
Impuls
Impulso
Impulso
p
FRNG
2
L
L
L
L
Tension du ressort de réglage de valeur
de consigne p.
ex. ressort no. 6 (jaune) 30 - 70 mbar
Voorspanning van de instelveer
bijv. veernr. 6 (geel) 30 - 70 mbar
Valor nominal de trabajo del muelle
p. ej., muelle n° 6 (amarillo) 30 - 70 mbar
pré-tensão da mola do valor prescito
p. ex., mola n° 6 (amarelo) 30 a 70 mbar
–1
0
+1
o aire
L
ou ar
L
Aplicação
Comandado a ar comprimido
Em combinação com uma mola
de ajuste escolhida, a pressão
de saída do regulador pode ser
comandada, em função de uma
pressão do ventoinha (ar com-
primido). A prétensão da mola
de ajuste somase à pressão da
ventoinha. A pressão de saída
Plage de réglage p
Instelgebied
máxima do regulador é:
Gama de ajuste
Faixa de ajuste
p
= 350 mbar
2, máx
– 3 mbar ... + 5 mbar
A ligação do condutor da ventoi-
nha deve resistir às solicitações
e ser durável.
O ar comprimido deve ser isento
de pó e seco; não devem penetrar
impurezas.
°
°
3
V
V [m /h]
A pressão máxima do ventilador
max.
corresponde a:
p
= 150 mbar
L,max
Brûleur
p
[mbar]
L
Brander
Quemador
Queimador
industrial
p
[mbar]
L
p
, max. = 150 mbar
L
2
p
2
p
2
p
2
8 ... 20

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

223 844