Télécharger Imprimer la page

Dungs FRM 100065 Notice D'utilisation

Régulateur de pression
Masquer les pouces Voir aussi pour FRM 100065:

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
FRM 100065 - 100080 - 250065 - 250080
1. Groupe cible
Le groupe cible de la présente notice sont les tech-
niciens spécialisés dans les techniques de régu-
lation et de sécurité liée à l'utilisation de gaz, les
personnes habilitées ou les personnes formées
par elles.
Leur formation professionnelle, leur expérience ainsi
que la connaissance des directives en vigueur leur
permettent d'évaluer les travaux qui leur sont confiés et
de reconnaître les risques éventuels. Ils sont les seuls
à être autorisés à effectuer le montage, la mise en ser-
vice, le réglage et l'entretien des appareils, en respec-
tant les règles reconnues pour la sécurité au travail.
2. Avertissement
2.1 Avertissements généraux
Les règles reconnues relatives à la
sécurité au travail ainsi que les
directives de prévention contre les
accidents doivent être respectées,
le cas échéant des mesures doivent
être prises pour la protection des
personnes.
Tous les réglages et toutes les valeurs
de réglage doivent être effectués
uniquement conformément à la notice
d'utilisation de la machine correspon-
dante.
Ne jamais exécuter des travaux si la
machine est sous tension ou pression
gaz. Éviter de former des flammes.
Respecter les prescriptions adminis-
tratives.
L'appareil doit être contrôlé avant le
montage en ce qui concerne les dé-
gâts éventuels dus au transport.
L'appareil ne doit pas être exposé à
une flamme. La protection contre la
foudre doit être assurée.
Les systèmes de conduites doivent
être exempts de saletés et d'impure-
tés.
1 ... 56
Cette notice d'utilisation doit être accrochée dans
le local d'installation dans un endroit bien visible.
Les travaux ne doivent être réalisés qu'après
lecture des présentes consignes de sécurité.
La protection contre les influences de
l'environnement et de la météo doit
être garantie (corrosion, pluie, gel,
humidité (par ex. due à la condensation),
moisissures, rayons UV, insectes
nuisibles, solutions/liquides toxiques,
caustiques (par ex. liquides de
coupe et de refroidissement
échéant, des mesures de protection
doivent être prises en fonction du lieu
d'installation.
L'appareil ne doit fonctionner que
si les conditions d'exploitation indi-
quées sur la plaque signalétique sont
respectées.
L'appareil doit être protégé contre les
vibrations
et les chocs mécaniques.
L'appareil ne doit pas être utilisé dans
les secteurs à risque important de
tremblement de terre.
Explication des symboles
1, 2, 3, ... =
Le cas
).
Agir dans
l'ordre
=
Notice

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dungs FRM 100065

  • Page 1 Notice d’utilisation FRM 100065 - 100080 - 250065 - 250080 1. Groupe cible Le groupe cible de la présente notice sont les tech- niciens spécialisés dans les techniques de régu- lation et de sécurité liée à l’utilisation de gaz, les personnes habilitées ou les personnes formées...
  • Page 2 2.2 Utilisation conforme à l’usage prévu L’appareil est utilisé conformément à l’emploi prévu lorsque • Utilisation uniquement avec des gaz secs et exempts les avis ci-dessous sont suivis : d’impuretés, pas de fluides agressifs. • L’appareil est utilisé dans des réseaux de transport et de •...
  • Page 3 Régulateur de pression moyenne 10 bar / 25 bar Produkt / Product Produit / Producto FRM 250065 - 250080 Hersteller / Manufacturer Karl Dungs GmbH & Co. KG Fabricant / El Fabricante Karl-Dungs-Platz 1 73660 Urbach, Germany bescheinigt hiermit, dass die certifies herewith that the prod- certifie par la présente que le...
  • Page 4 4. Sommaire Groupe cible Avertissements Avertissements généraux Utilisation conforme à l’usage prévu Risques en cas d’utilisation abusive Déclaration UE de conformité Sommaire Index des abréviations Caractéristiques Caractéristiques techniques Nomenclature Plages de réglage Classe de précision / Groupe de pression de fermeture Choix de ressort régulateur Choix du ressort SAV Plaque signalétique...
  • Page 5 5. Index des abréviations Abréviation Description Groupe de pression de sollicitation de l’arrêt en cas de surpression (OPSO) Groupe de pression de sollicitation de l’arrêt en cas de dépression (UPSO) Classe de précision Vanne d’arrêt de sécurité (SAV) sans boîtier (sous forme de pièce de rechange) Coefficient de débit Diamètre nominal Fail-open...
  • Page 6 6. Caractéristiques 6.1 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques FRM … Appareil Régulateur de pression moyenne chargé par ressort selon la norme EN 334 Type de construction IS (FRM 100...) / DS (FRM 250...) Type de gaz Famille 1+2+3 (par ex. gaz manufacturé (gaz de ville), gaz naturel de qualité com- merciale et gaz GPL en phase vapeur de qualité...
  • Page 7 AC 5 SG 10 400-1 500 mbar FRM 250065 UHD DN 65 AC 5 SG 10 1 000-4 000 mbar FRM 100065 MD / SAV MD DN 65 AC 5/10** SG 10/20** 90-420 mbar 35-400 mbar AG 10 180-800 mbar...
  • Page 8 6.4 Classe de précision / groupe de pression de fermeture Les valeurs AC et SG selon EN 334 ne donnent aucune Les valeurs AC indiquées dans le tableau représentent la information sur la plage de modulation. Il est important différence de pression de sortie maximale en pourcen- de connaître le débit minimum et maximum pour l’appli- tages par rapport à...
  • Page 9 6.5 Choix de ressort du régulateur Plage de réglage de la pression de sortie W Couleur du ressort Numéro de Diamètre du fil Longueur Diamètre Plage valeur de consigne [mbar] commande [mm] [mm] [mm] Bleu 270347 65,0 90-140 Noir 270348 68,0 120-185 400-550...
  • Page 10 6.7 Plaque signalétique Régulateur Abréviation Description Groupe de pression de sollicitation de l’arrêt en cas de surpression (OPSO) Groupe de pression de sollicitation de l’arrêt en cas de dépression (UPSO) Classe de précision Coefficient de débit par rapport au gaz naturel Diamètre nominal Fail-open Si le diaphragme principal ou la pression auxiliaire requise pour l’actionnement de la vanne principale est...
  • Page 11 7. Fonction Le régulateur de pression est destiné à maintenir la pression de sortie constante malgré la variation de la pression d’entrée ou/et du débit. A l’état hors pression, le régulateur est ouvert. Le régulateur de pression répond aux exigences de la norme EN 334 en tant que régulateur de pression de gaz.
  • Page 12 12 x 1,5 Type Numéro de Cotes de montage [mm] Poids max. commande [bar / kPa] [kg] FRM 100065 MD 277241 10 / 1 000 1/2 "G ∅ 12 FRM 100065 HD 277242 10 / 1 000 1/2 "G ∅...
  • Page 13 M 16 pour tuyaux 12 x 1,5 Type Numéro de Cotes de montage [mm] Poids max. commande [bar / kPa] [kg] FRM 100065 MD/SAV MD 273061 10 / 1 000 1/2 "G ∅ 12 FRM 100065 HD/SAV HD 276113 10 / 1 000 1/2 "G ∅...
  • Page 14 9. Montage/Installation 9.1 Consignes générales • Montage de l’appareil uniquement selon • Les données de puissance sur la plaque signalétique la réglementation en vigueur et dans le sont conformes aux données de la commande. respect des réglementations locales ; • Les brides sur le côté entrée et le côté sortie des lignes le cas échéant, il faut demander une de connexion sont parallèles aux brides FRM.
  • Page 15 9.2 Description du montage • Exécuter l’installation conformément au schéma de mon- • Vitesse de débit maximale dans la section de stabilisation tage ci-dessous. ≤ 30 m/s. • La vanne d’arrêt de sécurité doit être montée dans le sens • Utiliser des tuyaux d’impulsion en acier: d’écoulement (flèche/boîtier).
  • Page 16 Position de montage 9.3 Couples Insérer un outil approprié ! Resserrer les vis en croix ! L’appareil ne doit pas être utilisé comme levier. max. max. max. ⅜ ¾ 1 1/2 2 1/2 1600 2400 5000 6000 7600 max. [Nm] t 10 s max.
  • Page 17 10. SAV intégré Le SAV protège la robinetterie et les conduites en aval contre des pressions trop fortes ou trop faibles. Il coupe automatiquement le flux de gaz dès que la pression de déclenchement programmée est dépassée ou n’est pas atteinte en raison d’un défaut.
  • Page 18 11. Réglage 11.1 Réglage du régulateur Réglage de la pression de sortie Le régulateur est réglé en ajustant la vis de réglage B. 1. Retirer le capuchon de protection A. 2. Tourner la vis de réglage B avec la clé plate SW 24 3.
  • Page 19 11.2 Réglage SAV Réglage de l’arrêt en cas de surpression p 1. Retirer le capuchon de protection A. 2. Tourner la vis de réglage extérieure B à l’aide de la clé à pipe SW 22 mm. 3. Tourner dans le sens horaire : augmente (+) la pres- sion d’arrêt supérieure p 4.
  • Page 20 11.3 Exemple de calcul des valeurs de réglage Calcul des valeurs de réglage à l’aide du diagramme d’échelonnement des pressions Régulateur choisi FRM 100065 MD/SAV MD Pression d'entrée du régulateur p 200 mbar Pression de service spécifique à l’installation après le régulateur p 500 mbar aut.
  • Page 21 11.4 Changement de ressort du régulateur Détendre le ressort valeur de consigne E : dévisser la vis de réglage B dans le sens anti-horaire jusqu’à la butée. Retirer le capuchon de protection A. (–) Dévisser le capuchon de fermeture C à l’aide d’une Retirer le capuchon de fermeture C.
  • Page 22 Retirer le ressort valeur de consigne E du dôme du ressort F. Retirer la rondelle du ressort D y compris la boule. 11.5 Changement de ressort SAV 7. Monter le nouveau ressort avec la plage de réglage appropriée. 8. Reposer la rondelle du ressort D sur le ressort avec la boule.
  • Page 23 11.5.1 Changement de ressort W Dévisser la vis de réglage B avec la clé à 1. Retirer le ressort E du dôme G. pipe SW 22 mm du dôme du ressort G. 2. Remonter le nouveau ressort. 3. Insérer la vis de réglage B et la rondelle plastique D et la visser avec une clé...
  • Page 24 12. Mise en service et mise hors service 12.1 Consignes générales Avant la mise en service et la remise en service • Les données de puissance sur la plaque signalétique sont conformes aux données de la com- mande. • Empêcher tout mélange air/gaz explosif : Surveiller en permanence l’atmosphère de la pièce à l’aide d’appareils de mesure de la concentration en gaz appropriés afin de détecter toute fuite de gaz.
  • Page 25 12.4 Mise en service / déverrouillage / contrôle des valeurs de réglage 2. Surveiller la montée en pression en amont de l’ap- 1. Ouvrir lentement la vanne d’arrêt côté entrée comme décrit au chapitre 12.2 « Application de pareil sur le manomètre côté entrée. pression initiale durant une mise en service, une 3.
  • Page 26 Ne fixez ou ne tendez jamais le levier de réarmement. Le levier de réarmement doit pouvoir pivoter librement vers le bas à tout moment. Toute entrave peut entraîner des dysfonctionnements ou des états cri- tiques. Le levier de réarmement peut être retiré...
  • Page 27 Les ressorts de réglage ne sont pas adaptés à l’application. Remplacer des ressorts de réglage. Remplacer l’ASE ou faire réparer par L’assiette est endommagée ou usée. DUNGS. Le siège de la vanne est endommagé. Remplacer le siège de la vanne. Le SAV commute mais Les pièces mobiles sont encrassées par des particules externes.
  • Page 28 Défaut au niveau du Cause possible Solution régulateur Vérifier l’installation de gaz en amont du Le régulateur n’est pas alimenté en gaz. régulateur. Il n’y a pas de gaz, La SAV est fermée. Déverrouiller la SAV. Le régulateur n’est pas doté du bon ressort de consigne. Remplacer le ressort de consigne.
  • Page 29 14. Entretien 14.1 Consignes générales • La directive relative aux appa- Pos. Désignation reils sous pression (PED) exige un Capuchon de protection contrôle régulier des appareils pour Joint torique la garantie à long terme des points Vis de réglage suivants : sécurité et fonctionnement de l’appareil, rendements élevés et Capuchon de fermeture par conséquent pollution minimale.
  • Page 30 30 … 56...
  • Page 31 14.2 Notice d’entretien du régulateur 14.2.1 Préparation (–) 1. Détacher et retirer la conduite d'impulsion et la 4. Dévisser le capuchon d'obturation C avec une conduite de respiration. Détendre le ressort. clé à ergots articulée de 90-155 mm du dôme de 2.
  • Page 32 FRM...HD/UHD FRM...MD Retirer la coquille à membrane supérieure F. Retirer la coquille à membrane supérieure F. FRM...HD/UHD FRM...HD/UHD Retirer le joint torique H. Retirer la rondelle de réduction I. 32 … 56...
  • Page 33 FRM...HD/UHD FRM...MD SW 13 mm Dévisser l’écrou J (M 8) avec la clé plate SW 13 mm. Dévisser l’écrou J (M 8) avec la clé plate SW 13 mm. FRM...HD/UHD FRM...MD Retirer la rondelle du ressort K. Retirer la rondelle du ressort K. 33 …...
  • Page 34 FRM...HD/UHD FRM...MD Retirer le ressort de sécurité L. Retirer le ressort de sécurité L. FRM...HD/UHD FRM...MD Retirer la membrane de travail M de la tige de gui- Retirer la membrane de travail M de la tige de gui- dage N. Contrôler l’état de la membrane de travail. dage N.
  • Page 35 14.2.3 Remplacer l’assiette de régulation SW 17 mm S'assurer que la SAV est fermée par actionnement Desserrez les 8 vis AL avec une clé plate SW 17 mm. du bouton de déclenchement de la SAV. SW 27 mm SW 30 mm Retirez les couvercles inférieurs AM et le joint Desserrez l'écrou R avec une clé...
  • Page 36 Démontage de la tige de poussée N à l'aide d'un marteau, en frappant sur la partie supérieure. Tenir à la main l'assiette AJ pour l'empêcher de tomber. 36 … 56...
  • Page 37 14.2.4 Remplacement de la membrane de compensation SW 17 mm Desserrer les vis Y avec une clé plate SW 17 mm. Retirer la coquille à membrane inférieure O. Retirer a douille de fixation de membrane S. Retirer la rondelle d'arrêt supérieure U. 37 …...
  • Page 38 Retirer la membrane de compensation T. 14.2.5 Remplacement de l'unité de verrouillage du SAV Retirer la rondelle d'arrêt V sous la membrane de Retirer la conduite de dérivation avec une clé plate compensation T. SW 14 mm. 38 … 56...
  • Page 39 Retirer le boîtier intermédiaire P ainsi que les joints Retirer le joint torique Q. N'utilisez pas d'outils à toriques AA et Z. bords tranchants afin d'éviter tout dommage. Unité de siège de vanne Ressort de fermeture Retirer le ressort de fermeture SAV. Retirer l'unité...
  • Page 40 14.3 Notice d’entretien SAV 14.3.1 Préparation S'assurer que la SAV est fermée par actionne- 1. Retirer les conduites d'impulsion et ment du bouton de déclenchement de la SAV. de purge d'air. 2. Retirer le capuchon de protection A. 3. Détendre les ressorts valeur de consigne à...
  • Page 41 Desserrer 2 vis avec une clé Allen SW 5 mm. Remplacer l’ASE. 14.3.3 Montage de l’ASE sur le boîtier Placez le nouveau joint torique G dans la rainure tournée du boîtier M prévue à cet effet. Vissez le filetage de la tubulure H dans le boîtier F à l'aide d'une clé à ergot. Fixez la pièce de jonction H de l'ASE J avec 4 vis sans tête à...
  • Page 42 14.4 Outils nécessaires Niveau de Étape Désignation de l’outil Ouverture de la clé pression Détacher la conduite d’impulsion. Clé plate (A) MD/HD/UHD SW 24 Clé à pipe (B) SW 17 Détendre les ressorts de réglage. MD/HD/UHD Clé à pipe (B) SW 22 Détacher l’ASE du boîtier.
  • Page 43 Régulateur Niveau de Étape Désignation de l’outil Ouverture de la clé pression Détacher la conduite d’impulsion. Clé plate (A) MD/HD/UHD SW 24 Clé plate (A) SW 24 Détendre les ressorts de réglage. MD/HD/UHD Clé à ergot (D) 90-155 Clé plate (A) SW 17 Remplacer la membrane de travail.
  • Page 44 15. Pièces de rechange 44 … 56...
  • Page 45 270396 FRM 250065 - 250080 tion FRM 100065-100080 MD 277997 Membrane de travail avec joint torique FRM 100065 - 100080 HD 277998 FRM 250065 - 250080 UHD FRM 100065 277999 FRM 250065 Assiette avec tige de pous- sée...
  • Page 46 15.2 Liste des pièces de rechange SAV Pièce de Numéro de Version Pièce de rechange / photo rechange commande Unité de SAV 100065 - 100080 siège de 278003 SAV 250065 - 250080 vanne SAV SAV 100065 - 100080 MD 278006 ASE avec joint to- rique...
  • Page 47 15.4 Conditions de stockage Le stockage des membranes et des joints toriques est Stockage approprié soumis aux exigences de la norme DIN 7716 (directives • Température de stockage entre 5 °C et 20 °C relatives au stockage, à l’entretien et au nettoyage des •...
  • Page 48 16.1 Tableaux de débits gaz naturel FRM 100065 … DN 65 - débit max. [Nm /h] gaz naturel d'une densité de 0,81 kg/m (AC 10) FRM ... [bar] 0,15 0,25 0,35 0,75 1,25 [bar] 1061 1132 1202 1407 0,75 1089...
  • Page 49 FRM 250065 UHD... DN 65 - débit max. [Nm /h] gaz FRM 250065 UHD... DN 65 - débit max. [Nm /h] gaz naturel d'une densité de 0,81 kg/m (AC 5) naturel d'une densité de 0,81 kg/m (AC 10) FRM ... FRM ...
  • Page 50 16.2 Tableaux de débits air FRM 100065... DN 65 - débit max. air [Nm /h] (AC 10) FRM ... [bar] 0,15 0,25 0,35 0,75 1,25 [bar] 1137 0,75 1029 1085 1140 1204 1226 1045 1196 1251 1305 1270 1292 1315...
  • Page 51 FRM 250065 UHD... DN 65 - débit max. air [Nm FRM 250065 UHD... DN 65 - débit max. air [Nm (AC 5) (AC 10) FRM ... FRM ... [bar] [bar] [bar] [bar] 1291 1625 1036 1209 1031 1367 1704 2051 1017 1136 1258...
  • Page 52 1.00 1.00 16.3 Coefficient de débit de la vanne K Type Valeur K FRM 100065... 2 600 FRM 100080... 3 200 Le coefficient de débit de la vanne K du FRM est égal au débit avec une vanne de réglage entièrement ouverte avec une pression d’entrée absolue de p...
  • Page 53 DUNGS empfiehlt eine maximale Lagerzeit von 3 Jahren. DUNGS recommends a maximum storage time of 3 years. DUNGS recommande une durée de stockage maximale de 3 ans. DUNGS raccomanda un tempo massimo di stoccaggio di 3 anni. Sous réserve de modifications servant à l’évolution technique.
  • Page 54 54 … 56...
  • Page 55 55 … 56...
  • Page 56 Adresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Karl-Dungs-Platz 1 73660 Urbach, Germany Téléphone +49 7181-804-0 +49 7181-804-166 e-mail : info@dungs.com Internet : www.dungs.com 56 … 56...