Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EU-Konformitäts-
erklärung
Gebrauchs-
anleitung
GasMultiBloc
einstufige
Betriebsweise
Nennweiten
Nominal diameters
Diamètres nominaux
Diametri nominali
HR
1 ... 20
EU-Declaration of
conformity
Instructions
MB-D (LE) B01
GasMultiBloc
®
single stage
mode
SRB
BIH
MB-D (LE) B01
Déclaration de
conformité EU
Notice
d'utilisation
®
MultiBloc
une allure
Rp 1 - Rp 2
SK
# 225 705
Dichiarazione di
conformità EU
Istruzioni
di esercizio e
di montaggio
gaz à
GasMultiBloc
®
monostadio
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dungs MB-D (LE) B01

  • Page 1 Déclaration de Dichiarazione di erklärung conformity conformité EU conformità EU Gebrauchs- Instructions Notice Istruzioni anleitung d’utilisation di esercizio e di montaggio MB-D (LE) B01 GasMultiBloc GasMultiBloc ® ® MultiBloc gaz à GasMultiBloc ® ® einstufige single stage une allure monostadio...
  • Page 2: Eu-Konformitätserklärung

    à une allure ® GasMultiBloc monostadio ® Hersteller / Manufacturer Karl Dungs GmbH & Co. KG Fabricant / Produttore Karl-Dungs-Platz 1 D-73660 Urbach, Germany bescheinigt hiermit, dass die in die- certifies herewith that the products certifie par la présente que le Con la presente si certifica che i ser Übersicht genannten Produkte...
  • Page 3 3 … 20...
  • Page 4 4 … 20...
  • Page 5 MultiBloc gaz à ® ® ® monostadio functional description Betriebsweise une allure Tipo MB-D (LE) B01 Typ MB-D (LE) B01 Type MB-D (LE) B01 Typ MB-D (LE) B01 Diametri nominali Nennweiten Diamètres nominaux Nominal diameters Rp 1 - Rp 2...
  • Page 6 Druckabgriffe Pressure taps Prises de pression Manopola a pressione 1,2,3,4,5 Verschlußschraube G 1/8 1,2,3,4,5 G 1/8 screwed sealing plug 1,2,3,4,5 Bouchon G 1/8 1,2,3,4,5 Tappo a vite G 1/8 Einbaumaße / Dimensions / Cotes d‘encombrement / Dimensioni [mm] Öffnungszeit Gewicht Type Opening time Weight...
  • Page 7 Betriebsanzeige Übersicht/Overview/Tableau/Sommario Elektrischer Anschluß Ventile Operation display (Stecker DIN EN 175 301-803) Indicateur de marche Electrical connection for valves Indicatore di esercizio (DIN EN 175 301-803 connector) Raccordement électrique de l‘électro- Verschlußkappe, Regler vanne (connecteurs DIN EN 175 301-803) Sealing cap, regulator Allacciamento electrico valvole Capuchon, régulateur (spina DIN EN 175 301-803)
  • Page 8 Gewindeflanschausführung Threaded flange version Version à bride filetée Esecuzione con flangia fillettata MB- … B01 MB- … B01 MB- … B01 MB- … B01 (DN 25 - DN 50) (DN 25 - DN 50) (DN 25 - DN 50) (DN 25 - DN 50) Ein- und Ausbau Mounting and dismounting Pose et dépose...
  • Page 9 Einstellung des Gasdruckwäch- Réglage du pressostat ters MB-… B01 MB-…B01 Haube mit geeignetem Werkzeug Elever les vis du capot en utilisant demontieren, Schraubendreher No. un tournevis N 3 respectivement PZ 3 bzw. PZ 2, Bild 1. 2, Figure 1. Haube abnehmen. Enlever le capot.
  • Page 10 MB-… B01 MB-… B01 MB-… B01 MB-… B01 Einstellung des Druckregelteils Setting the pressure regulator Réglage du régulateur de pres- Regolazione della pressione sion 1. Schutzklappe 1 öffnen. 1. Open protective valve 1. 1. Oter le capuchon 1. 1. Aprire il coperchietto 1. 2.
  • Page 11 MB-D ... B01 MB-DLE ... B01 Hauptmengeneinstellung nur Hauptmengeneinstellung nur an V2 möglich. an V2 möglich. Main flowsetting only possible Main flowsetting only possible at V2. at V2. Réglage du débit principal pos- Réglage du débit principal pos- sible uniquement sur V2. sible uniquement sur V2.
  • Page 12 MB-DLE ... B01 MB-DLE ... B01 MB-DLE ... B01 MB-DLE ... B01 MB-LE ... B01 MB-LE ... B01 MB-LE ... B01 MB-LE ... B01 ° ° ° ° Schnellhubeinstellung V Rapid stroke adjustment V Réglage course rapide V Regolazione scatto rapido V start start start...
  • Page 13 MB- ... B01 MB- ... B01 MB- ... B01 MB- ... B01 Filter check Controllare il filtro Filterkontrolle Vérification du filtre Check the filter at least Controllare il filtro almeno Filterkontrolle mindestens Vérification du filtre au once a year! una volta l‘anno! einmal jährlich! moins une fois par an.
  • Page 14 Durchfluß-Diagramm1 / Flow Diagram1 / Courbe des débits 1 / Diagramma di portata 1 Kurven für Geräteauswahl MB 415/420 (im eingeregelten Zustand), mit Feinfilter Curves for equipment selection MB 415/420 (in regulated state), with micro filter Courbes pour la sélection des MB 415/420 (réglage effectué) avec filtre fin Curve per la scelta del tipo di apparecchio MB 415/420 (in condizioni già...
  • Page 15 Durchfluß-Diagramm 2 / Flow Diagram 2 / Courbe des débits 2 / Diagramma di portata 2 mechanisch offen / mit Feinfilter / für Geräteauswahl MB- Durchflußdiagramm 1 anwenden Mechanically open/ with micro filter/use flow diagram 1 for MB equipment selection Mécaniquement ouvert/ avec filtre fin/ Pour la sélection des MultiBlocs utiliser la courbe de débits 1 Aperto meccanicamente/ Con filtro fine/ Per la scelta del tipo di appareccio MB utilizzare il diagramma di portata 1 Basis...
  • Page 16 Arbeiten am GasMulti- Work on the GasMultiBloc Seul du personnel spécia- Qualsiasi operazione Bloc dürfen nur von Fach- may only be performed by lisé peut effectuer des tra- effettuata sulle GasMulti- personal durchgeführt specialist staff. vaux sur GazMultiBloc. Bloc deve essere fatta werden.
  • Page 17 Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development. Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG...
  • Page 18 18 … 20...
  • Page 19 19 … 20...
  • Page 20 Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Karl-Dungs-Platz 1 Postal address Postfach 12 29 Usine et Services Administratifs D-73660 Urbach, Germany Adresse postale D-73602 Schorndorf Amministrazione e Stabilimento Telefon +49 (0)7181-804-0 Indirizzare la corrispondenza a e-mail info@dungs.com...