Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

D
Betriebs- und Montage-
F
anleitung
GasMultiBloc
zweistufige
®
Betriebsweise
FIN
Typ MB-ZR (DLE) B01
Nennweiten
Rp 1/2 - Rp 1 1/4
RUS
Einbaulage
Installation position
Position de montage
Posizione de montaggio
BG
FIN
FIN
FIN
D
EST
[mbar]
EN 161
[ V ]
EN 88
EN 549
1 ... 16
GB
F
Operation and assembly
NL
E
instructions
GasMultiBloc
operation
DK
S
Typ MB-ZR (DLE) B01
Nominal diametres
Rp 1/2 - Rp 1 1/4
CZ
PL
RO
H
GB
CN
DK
DK
DK
S
S
S
LV
LT
Max. Betriebsdruck
Max. operating pressure
Pression de service maxi.
Max. pressione di esercizio
p
= 360 mbar (36 kPa)
max.
V1+V2 Klasse A, Gruppe 2
V1+V2 Class A, Group 2
V1+V2 Class. A, Groupe 2
V1+V2 Classe A, Gruppo 2
nach / acc. / selon / a norma
EN 161
U
~(AC) 220 V-15 % ...- 230 V+10 %
n
oder/or/ou/o
~(AC) 110 V - 120 V, ~(AC) 240 V
=(DC) 48 V; =(DC) 24 V - 28 V
Einschaltdauer/Switch-on duration/
Dureé de mise sous tension/ Durata
inserzione 100 %
Klasse A, Gruppe 2
Class A, Group 2
Class A, Groupe 2
Classe A, Grupo 2
nach / acc. / selon / a norme
EN 88
Feinfilter
Micro filter
Filtre fin
Filtro fine
In Flüssiggasanlagen den MB-ZR... nicht unter 0 °C betreiben. Nur für gasförmiges Flüssiggas geeignet,
flüssige Kohlenwasserstoffe zerstören die Dichtwerkstoffe!
Do not operate the MB-ZR... below 0 °C in liquid gas systems. Only suitable for gaseous liquid gas, liquid
hydrocarbons destroy the sealing materials.
Les multiblocs MB-ZR... ont été conçus pour être utilisés avec des GPL à l'état gazeux et à des températures
supérieures à 0 °C. Les joints d'étanchéité se détériorent en présence d'hydrocarbure liquide.
Negli impianti a gas liquido, non si dovrà far funzionare il MultiBloc MB-ZR... al di sotto di 0 °C. Esso e adatto
soltanto per gas liquido gassoso, gli idrocarburi liquidi distruggono i materiali solidi.
I
Notice d'emploi et de
P
montage
two-stage
MultiBloc
®
allures
N
Typ MB-ZR (DLE) B01
Diamètres nominaux
Rp 1/2 - Rp 1 1/4
TR
Elektrischer Anschluß
Electrical connection
Raccordement électrique
Allacciamento elettrico
IEC 730-1 (VDE 0631 T1)
GR
MP
N
P
Mp
P
1
L
N
L
P2
L2
3
2
P1
L1
MP
N
1
P2
L2
3
2
P1
L1
Ventile V1, V2
1. Stufe
1st stage
SLO
1 ère allure
1. stadio
P1
Mp
P2
L1
N
L2
¡C
+70
0
-15
IEC 529
IEC 529
Gas Gaz
4 - 20 mbar
4 - 50 mbar
EN 1854
Istruzioni di esercizio e di
montaggio
GasMultiBloc
gaz à deux
®
Tipo MB-ZR (DLE) B01
Diametri nominali
Rp 1/2 - Rp 1 1/4
Erdung nach örtlichen Vorschriften
Grounding acc. local regulations
Mise à la terre selon normes locales
Messa a terra secondo prescrizioni locali
2
1
P1
Mp
L1
N
3
P2
L2
N
L
Mp
P
Ventil V2
2. Stufe
2 nd stage
2 ème allure
2. stadio
0
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
Température ambiante
Temperatura ambiente
1
-15 °C ... +70 °C
0
N
L
Mp
P
Schutzart
Degree of protection
Protection
Protezione
IP 54 nach / acc. / selon / a norma
IEC 529 ( DIN 40 050)
Familie 1 + 2 + 3
Family
Famille 1 + 2 + 3
Famiglia 1 + 2 + 3
Ausgangsdruckbereich
Outlet pressure range
Zone de pression de sortie
p
Campo pressione di uscita
Br
S 20 / S 22: 4 - 20 mbar (0,4 - 2 kPa)
S 50 / S 52: 4 - 50 mbar (0,4 - 5 kPa)
Druckwächter/ Pressure Switch/
Pressostat/ Pressostato
Typ/Type/Type/Tipo
GW...A5, GW...A2, NB...A2, ÜB...A2
nach / acc. / selon / a norme
EN 1854
bistadio
®
P
Mp
P
L
N
L
P1
P2
Mp
L2
N
L1
S20 / S50
P1
Mp
P2
L1
N
L2
S22 / S52
N
L
P
Mp
2 3
4
5
p e
p a
p Br
6
3
4
5
p e
p a
p Br
1 + 2 + 3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dungs MB-ZR (DLE) B01

  • Page 1 ® GasMultiBloc zweistufige GasMultiBloc two-stage MultiBloc gaz à deux ® ® ® Tipo MB-ZR (DLE) B01 Betriebsweise operation allures Diametri nominali Typ MB-ZR (DLE) B01 Typ MB-ZR (DLE) B01 Typ MB-ZR (DLE) B01 Rp 1/2 - Rp 1 1/4 Nennweiten Nominal diametres Diamètres nominaux...
  • Page 2 Druckabgriffe / Pressure taps p Br Prises de pression / Manopola a pressione p Br Filterdeckel Couvercle du filtre 1,3,4,6 Verschlußschraube G 1/8 1,3,4,6 Bouchon G 1/8 Meßstutzen optional Prise de pression en option Verschlußschraube M4 BouchonBouchon M4 Filter cover Coperchio del filtro 1,3,4,6 G 1/8 screwed sealing plug 1,3,4,6 Tappo a vite G 1/8...
  • Page 3 Übersicht/Overview/Tableau/Sommario Betriebsanzeige Einstellkappe Operation display Setting cap Elektrischer Anschluß Ventile (Stecker DIN EN 175 301-803) Indicateur de marche Hydraulikbremse oder Einstellteller Bouton de réglage Electrical connection for valves Indicatore di esercizio Hydraulic brake or setting plate Coperchietto (DIN EN 175 301-803 connector) di regolazione Frein hydraulique ou bouton de réglage Verschlußkappe, Regler...
  • Page 4 Gewindeflanschausführung Threaded flange version Version à bride filetée Esecuzione con flangia filettata MB- ZR... B01 MB- ZR… B01 MB- ZR… B01 MB- ZR… B01 (DN 15 - DN 32) (DN 15 - DN 32) (DN 15 - DN 32) (DN 15 - DN 32) Ein- und Ausbau Mounting and dismounting Pose et dépose...
  • Page 5 Réglage des pressostats gaz du Einstellung des Gasdruckwäch- MB- ZR…B01 ters MB- ZR…B01 Enlever les vis du capot en utilisant Haube mit geeignetem Werkzeug un tournevis no 3 respectovement demontieren, Schraubendreher Nr. PZ 2, Fig 1. 3 bzw. PZ 2, Bild 1. Enlever le capot.
  • Page 6 MB-ZR… B01 MB-ZR… B01 MB-ZR… B01 MB-ZR… B01 Einstellung des Druckregelteils Setting the pressure regulator Réglage du régulateur de pres- Regolazione della pressione sion 1. Schutzklappe 1 öffnen. 1. Open protective valve 1. 1. Oter le capuchon 1. 1. Aprire il coperchietto 1. 2.
  • Page 7 MB- ZR... B01 MB- ZR... B01 MB- ZR... B01 MB- ZR... B01 Filterkontrolle Vérification du filtre Controllo del filtro Filter check Filterkontrolle mindestens Vérification du filtre: mini- Controllare il filtro almeno 1 Check the filter at least once einmal jährlich! mum une fois par an! volta l'anno! a year!
  • Page 8 MB-ZRD ... B01 MB-ZRDLE ... B01 Hauptmengeneinstellung nur Hauptmengen einstellung nur am V2 möglich. am V2 möglich. Main flowsetting only possible Main flowsetting only possible at V2. at V2. Réglage du débit principal pos- Réglage du débit principal pos- sible uniquement sur V2. sible uniquement sur V2.
  • Page 9 MB-ZRDLE ... B01 MB-ZRDLE ... B01 MB-ZRDLE ... B01 MB-ZRDLE ... B01 MB-ZRLE ... B01 MB-ZRLE ... B01 MB-ZRLE ... B01 MB-ZRLE ... B01 ° ° ° ° Schnellhubeinstellung V Réglage course rapide V Regolazione scatto rapido V Rapid stroke adjustment V start start start...
  • Page 10 Durchfluß-Diagramm1 / Flow Diagram1 / Courbe des débits 1 / Diagramma di portata 1 Kurven für Geräteauswahl MB- 405/412 (im eingeregelten Zustand), mit Feinfilter Curves for equipment selection MB 405/412 (in regulated state), with micro filter Courbes pour la sélection des MB 405/412 (réglage effectué), avec filtre fin Curve per la scelta del tipo di apparecchio MB 405/412 (in condizioni già...
  • Page 11 Durchfluß-Diagramm 2 / Flow Diagram 2 / Courbe des débits 2 / Diagramma di portata 2 mechanisch offen / mit Feinfilter / für Geräteauswahl MB- Durchflußdiagramm 1 anwenden Mechanically open / with micro filter / use flow diagram 1 for MB equipment selection Mécaniquement ouvert / avec filtre fin / Pour la sélection des MultiBlocs utiliser la courbe de débits 1 Aperto meccanicamente / Con filtro fine / Per la scelta del tipo di appareccio MB utilizzare il diagramma di portata 1 Basis...
  • Page 12 Arbeiten am GasMulti- Work on the GasMultiBloc Seul du personnel spécia- Qualsiasi operazione Bloc dürfen nur von Fach- may only be performed by lisé peut effectuer des tra- effettuata sulle GasMulti- personal durchgeführt specialist staff. vaux sur GazMultiBloc. Bloc deve essere fatta werden.
  • Page 13 : Sicherheitsrelevante Komponente NUTZUNGSDAUER Schaltspiele Safety relevant component DUNGS empfiehlt den Austausch nach: Operating Norm Composant relatif à la sécurité USEFUL LIFE cycles Standard Componenti rilevanti dal punto di vista della sicurezza...
  • Page 14 14 … 16...
  • Page 15 15 … 16...
  • Page 16 Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Siemensstr. 6-10 Postal address Postfach 12 29 Usine et Services Administratifs D-73660 Urbach, Germany Adresse postale D-73602 Schorndorf Amministrazione e Stabilimento Telefon +49 (0)7181-804-0 Indirizzare la corrispondenza a e-mail info@dungs.com...