Télécharger Imprimer la page
Dungs DMV-VEF Série Notice D'emploi

Dungs DMV-VEF Série Notice D'emploi

Electrovanne double réglage combiné du gaz et de l'air
Masquer les pouces Voir aussi pour DMV-VEF Série:

Publicité

Liens rapides

Betriebs- und Montage-
anleitung
Doppelmagnetventil
stufenlos gleitende
���
Betriebsweise
Typ DMV-VEF
Nennweiten
Rp 1/2 - Rp 2
���
Einbaulage
Installation position
Position de montage
Posizione di montaggio
��
���
���
���
���
[mbar]
EN 161
[ V ]
EN 88
1 : 1
V
N
1 ... 16
��
Operation and assembly
��
instructions
Double Solenoid Valve
Gas-air-ratio control
��
Type DMV-VEF
Nominal diameters
Rp 1/2 - Rp 2
��
��
��
��
��
��
��
��
Max. Betriebsdruck
Max. operating pressure
��
��
Pression de service maxi. 500 mbar (50 kPa)
Max. pressione di esercizio 500 mbar (50 kPa)
S10: p
5 mbar (0,5 kPa) – p
e,min.
S30: p
100 mbar (10 kPa) – p
e,min.
V1+V2 Klasse A, Gruppe 2
V1+V2 Class A, Group 2
V1+V2 Classe A, Groupe 2
V1+V2 Class A, Gruppo 2
nach / acc. / selon / a norme
EN 161
U
~(AC) 220 V-15 % ...- 230 V+10 %
n
oder/or/ou/o
~(AC) 110 V - 120 V, =(DC) 48 V,
=(DC) 24 V - 28 V
Einschaltdauer/Switch-on duration/
Durée de mise sous tension/Durata
inserzione 100 %
Klasse A, Gruppe 2
Class A, Group 2
Classe A, Groupe 2
Class A, Grupo 2
nach / acc. / selon / a norme
EN 88, EN 12067-1
Verhältnis
V
ratio
V
Rapport
V
rapporto valore
p
: p
Br
L
0,75 : 1 ... 3 : 1
Nullpunktkorrektur N
Zero point adjustment N
Réglage du point zéro N
Spostamento a punto zero N
≈ ± 1 mbar (0,1 kPa)
Notice d'emploi et de
montage
Electrovanne double
Réglage combiné du gaz
et de l'air
Typ DMV-VEF
Diamètres nominaux
Rp 1/2 - Rp 2
��
Elektrischer Anschluß
Electrical connection
Raccordement électrique
Allacciamento elettrico
IEC 730-1 (VDE 0631 T1)
��
500 mbar (50 kPa)
MP
500 mbar (50 kPa)
���
N
P2
100 mbar (10 kPa)
L2
3
e,max.
360 mbar (36 kPa)
e,max.
P1
L1
��
IEC 529
IEC 529
V
Gas Gaz
��������������
Istruzioni di esercizio e di
montaggio
Valvola elettromagnetica
doppia con funzionamento
a modulazione continua
Tipo DMV-VEF
Diametri nominali
Rp 1/2 - Rp 2
Erdung nach örtlichen Vorschriften
Grounding acc. local regulations
Mise à la terre selon normes locales
Messa a terra secondo prescrizioni locali
P1
L1
2
P1
L1
2
DMV-VEF 507/512/520
1
P1
L1
2
2
P1
L1
2
DMV-VEF 525
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
���
Température ambiante
Temperatura ambiente
-15 °C ... +70 °C
���
Schutzart
Degree of protection
Protection
Protezione
IP 54 nach / acc. / selon / a norme
IEC 529 ( DIN 40 050)
Familie 1 + 2 + 3
Family
Famille 1 + 2 + 3
Famiglia 1 + 2 + 3
Ausgangsdruckbereich
Output pressure range
Pression de sortie
Campo pressione in uscita
��
0,5 - 100 mbar (0,05 - 10 kPa)
Mp
P2
N
L2
1
3
Mp
P2
N
L2
1
3
Mp
P2
N
L2
1
3
Mp
P2
N
L2
1
3
1 + 2 + 3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dungs DMV-VEF Série

  • Page 1 �� � � � Betriebs- und Montage- Operation and assembly Notice d'emploi et de Istruzioni di esercizio e di �� � � � anleitung instructions montage montaggio Doppelmagnetventil Double Solenoid Valve Electrovanne double Valvola elettromagnetica stufenlos gleitende Gas-air-ratio control Réglage combiné du gaz doppia con funzionamento ���...
  • Page 2 DMV-VEF 507 = 110 DMV-VEF 512/520 = 140 DMV-VEF 507 = 174 Einbaumaße / Dimensions / Cotes d'encombrement / Dimensioni [mm] DMV-VEF 512/520 = 206 DMV-VEF 507 = 222 DMV-VEF 507/512/520 DMV-VEF 512/520 = 283 DMV-VEF 507 = 110 DMV-VEF 507= 73 DMV-VEF 512/520 = 140 DMV-VEF 512=100 DMV-VEF 520=100...
  • Page 3 Druckabgriffe Pressure taps Prises de pression Presa di pressione DMV-VEF 507/512/520 DMV-VEF 525 min. 5 x DN min. 5 x DN min. 5 x DN min. 5 x DN p , extern DMV-VEF 507/512/520 PN1, DN 4 p , extern PN1, DN 4 p , extern p , extern...
  • Page 4 Übersicht / Overview / Tableau récapitulatif / Sommario DMV-VEF 507/512/520 17 16 10 12 Impulsleitungen sind nicht Bestandteil des Lieferumfangs. Pulse lines are not part of our scope of delivery. Notre fourniture ne comprend pas la tuyauterie de raccordement. Le linee ad impulsi non costituiscono parte integrante della normale fornitura. Elektrischer Anschluß...
  • Page 5 Gewindeflanschausführung Threaded flange version Version à brides taraudées Esecuzione flangia filettata DMV- VEF 507 - 525 DMV- VEF 507 - 525 DMV- VEF 507 - 525 DMV- VEF 507 - 525 Ein- und Ausbau Installation and disassembly Montage / Démontage Montaggio e smontaggio 1.
  • Page 6 Montagevorschrift Pulse line Instructions de montage des Prescrizioni per il montaggio Impulsleitungen assembly instructions conduites d'impulsions delle linee ad impulsi Impulsleitungen p Pulse lines p and p Les conduites d'impulsions Le linee ad impulsi p müssen ≥ DN 4 (ø 4 mm), must correspond to ≥...
  • Page 7 DMV-VEF 525 Einbau Impulsleitungen Installation of pulse lines Montage des conduites d'impulsions Installazione delle linee ad impulsi ����������� �� � � � � � � � min. 5 x DN min. 5 x DN p , extern DMV-VEF 525 p , extern PN1, DN 4 DMV-VEF 525 PN1, DN 4...
  • Page 8 = 100 mbar L, max. / maxi. = 0,4 mbar 3 : 1 L, min. / mini. max. / maxi. = 0,75 : 1 min./mini. min. / mini. max./maxi. = 100 mbar Nullpunktkorrektur ± 1 mbar Br, max. / maxi. Zero point adjustment ±...
  • Page 9 DMV-VEF DMV-VEF DMV-VEF DMV-VEF Einstellung des Druckregelteils Setting the pressure controller Réglage des pressions Taratura del gruppo regolazione- pressione Druckregelteil ist werks- Pressure controller is Ils sont préréglés en usine. Il gruppo regolazione- seitig voreingestellt. Die provisionally set at the Ces réglages doivent être pressione viene pre-tarato Einstellwerte müssen vor Ort...
  • Page 10 DUNGS Gasfilter Typ GF 520/1 Insert DUNGS gas filter type Mettre en place le filtre à gaz Impiegare il filtro per gas DUNGS GF 520/1 DUNGS type GF 520/1. GF 520/1. einsetzen. Filtergehäuse...
  • Page 11 DMV-VEF 507 (Rp 3/4 - Rp 3/4) Durchfluß-Diagramm / Flow Diagram / Courbe des débits / Diagramma di portata Kurven für Geräteauswahl (im eingeregelten Zustand) mit Feinfilter Curves for equipment selection (in regulated state) with micro filter Courbes pour la sélection (réglage effectué) avec filtre fin Curve per la scelta (in condizioni già...
  • Page 12 DMV-VEF 512 (Rp 1 1/2 - Rp 1 1/2) Durchfluß-Diagramm / Flow Diagram / Courbe des débits / Diagramma di portata Kurven für Geräteauswahl (im eingeregelten Zustand) mit Feinfilter Curves for equipment selection (in regulated state) with micro filter Courbes pour la sélection (réglage effectué) avec filtre fin Curve per la scelta (in condizioni già...
  • Page 13 DMV-VEF 520 (Rp 2 - Rp 2) Durchfluß-Diagramm / Flow Diagram / Courbe des débits / Diagramma di portata Kurven für Geräteauswahl (im eingeregelten Zustand) mit Feinfilter Curves for equipment selection (in regulated state) with micro filter Courbes pour la sélection (réglage effectué) avec filtre fin Curve per la scelta (in condizioni già...
  • Page 14 Durchfluß-Diagramm / Flow Diagram / Courbe des débits / Diagramma di portata Mechanisch offen / für Geräteauswahl Durchflußdiagramm (im eingeregelten Zustand) anwenden Mechanically open / use flow diagram (in regulated state) equipment selection Mécaniquement ouvert / pour la sélection, utiliser la courbe de débit (réglage effectué) Aperto meccanicamente / per la scelta del tipo di apparecchio utilizzare il diagramma di portata (in condizioni già...
  • Page 15 Arbeiten am DMV dürfen Work on the DMV may Seul du personnel spé- Qualsiasi operazione nur von Fachpersonal only be performed by cialisé peut effectuer des effettuata sulle DMV deve durchgeführt werden. specialist staff. travaux sur DMV. essere fatta da parte di personale competente.
  • Page 16: Vie Utile

    Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development. Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Siemensstr.

Ce manuel est également adapté pour:

Dmv-vef 525Dmv-vef 507Dmv-vef 512Dmv-vef 520