Télécharger Imprimer la page

Dungs DMV-D /11 Série Notice D'emploi Et De Montage

Electrovanne double
Masquer les pouces Voir aussi pour DMV-D /11 Série:

Publicité

Liens rapides

Betriebs- und Montage-
anleitung
Doppelmagnetventil
Typ DMV-D.../11
���
Typ DMV-DLE.../11
Nennweiten
Rp 3/8 - Rp 1/2
���
Einbaulage
Installation position
Position de montage
Posizione de montaggio
��
���
���
���
���
[mbar]
EN 161
[ V ]
Druckabgriffe
Pressure taps
Prises de pression
Manopola a pressione
2
1
1, 2, 4
Verschlußschraube
Sealing plug
Bouchon fileté
Vite di chiusura
G 1/8 DIN ISO 228
1 ... 10
��
Operation and assembly
��
instructions
Double solenoid valve
Type DMV-D.../11
��
Type DMV-DLE.../11
Nominal widths
Rp 3/8 - Rp 1/2
��
��
��
��
��
��
��
��
��
��
Max. Betriebsdruck
Max. operating pressure
Pression de service maxi.
Max. pressione di esercizio
p
= 500 mbar (50 kPa)
max.
V1+V2 Klasse A, Gruppe 2
V1+V2 Class A, Group 2
V1+V2 Class. A, Groupe 2
V1+V2 Class A, Gruppo 2
nach / acc. / selon / la norme
EN 161
U
~(AC) 230 V
n
oder/or/ou/o
~(AC) 110 V - 120 V,
=(DC) 24 V - 28 V
Einschaltdauer/Switch-on duration/
Dureé de mise sous tension/ Durata
inserzione 100 %
4
4
3
Die Verschlußschrauben1,2 können
auch durch einen Meßstutzen G 1/8
DIN ISO 228 ersetzt werden.
Screw plugs 1,2 may also be re-
placed by a measuring socket G
1/8 DIN ISO 228.
Notice d'emploi et de
montage
Electrovanne double
Type DMV-D.../11
Type DMV-DLE.../11
Diamètre nominaux
Rp 3/8 - Rp 1/2
��
Elektrischer Anschluß
Electrical connection
Raccordement électrique
Allacciamento elettrico
IEC 730-1 (VDE 0631 T1)
L2
��
P2
L1
P1
2
1
PE
���
°C
+60
0
-15
IEC 529
IEC 529
Gas Gaz
4
4
p
max.
2
1
Les bouchons filetés 1,2 peuvent
aussi être remplacés par une prise
de pression G 1/8 DIN ISO 228.Le
viti di chiusura 1, 2 possono essere
anche sostituite da una pressione G
1/8 DIN ISO 228.
1
Istruzioni di esercizio di
montaggio
Valvole doppie
Tipo DMV-D.../11
Tipo DMV-DLE.../11
Diametri nominali
Rp 3/8 - Rp 1/2
Erdung nach örtlichen Vorschriften
Grounding acc. local regulations
Mise à la terre selon normes locales
Messa a terra secondo prescrizioni locali
������
AC
N
MP
������
DC
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
Température ambiante
Temperatura ambiente
-15 °C ... +60 °C
Schutzart
Degree of protection
Protection
Protezione
IP 54 nach / acc. / selon / la norme
IEC 529 (DIN EN 60 529)
Familie / Family
Famille / Famiglia
Buntmetallfrei, geeignet für Gase bis max. 0,1 vol. % H
trocken. / It does not contain any non-ferrous metals, suit-
able for gases of up to max. 0.1 vol.% H
non-cuivreux, convient aux gaz jusqu'à max. 0,1 % en vol./
Esso è esente da metalli non ferrosi ed è adatto per gas
fino ad un volume max.% di 0,1 H
1
2
3
= 500 mbar
4
V1
V2
1
2
3
3
Verschlußschraube M4
Sealing plug M4
Bouchon fileté M4
Vite di chiusura M4
4
4
4
2
3
������
��
��
������
��
��
1 + 2 + 3
1 + 2 + 3
S,
2
S, dry. / En alliages
2
S d'H
S sec.
2
2
4
4
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dungs DMV-D /11 Série

  • Page 1 � �� � � Betriebs- und Montage- Operation and assembly Notice d'emploi et de Istruzioni di esercizio di � �� � � anleitung instructions montage montaggio Valvole doppie Doppelmagnetventil Double solenoid valve Electrovanne double Tipo DMV-D.../11 Typ DMV-D.../11 Type DMV-D.../11 Type DMV-D.../11 Tipo DMV-DLE.../11 ���...
  • Page 2 Einbaumaße / Dimensions / Cotes d'encombrement / Dimensioni [mm] Öffnungszeit Einbaumaße / Dimensions / Gewicht max. max. Type [VA] ~(AC) Opening time Cotes d'encombrement / Dimensioni Weight Type 240 V Durée d'ouverture [mm] Poids Tipo Tempo aperutra Peso [kg] DMV-D 503/11 Rp 1/2 0,14...
  • Page 3 Gewindeflanschausführung Threaded flange version Version à bride filetée Esecuzione con flangia fillettata DMV - D(LE) 503/11 (DN 15) DMV - D(LE) 503/11 (DN 15) DMV - D(LE) 503/11 (DN 15) DMV - D(LE) 503/11 (DN 15) Ein- und Ausbau Mounting and dismounting Pose et démontage Montaggio e Smontaggio 1.
  • Page 4 DMV - D 503/11 DMV - D 503/11 DMV - D 503/11 DMV - D 503/11 DMV-DLE 503/11 DMV-DLE 503/11 DMV-DLE 503/11 DMV-DLE 503/11 Hauptmengeneinstellung nur Main flow setting only possible Réglage du débit principal pos- Regolazione portata principale an V2 möglich! at V2! sible uniquement sur V2! possibile solo su V2!
  • Page 5 DMV-DLE DMV-DLE DMV-DLE DMV-DLE ° ° ° ° Schnellhubeinstellung Vstart Rapid stroke adjustment V start Réglage course rapide V start Regolazione scatto rapido Vstart Werkseinstellung DMV-DLE: Factory setting DMV-DLE: Réglage en usine DMV-DLE: Regolazione in fabbrica del DMV- Schnellhub nicht eingestellt Rapid stroke not adjusted Course rapide non réglée DLE: Scatto rapido non regolato...
  • Page 6 Durchfluß-Diagramm / Flow Diagram / Courbe des débits / Diagramma di portata Base + 15° C, 1013 mbar, sec Based on + 15° C, 1013 mbar, dry Basado en + 15° C, 1013 mbar, seco Base + 15° C, 1013 mbar, seco 40 50 60 80 100 300 400...
  • Page 7 Ersatzteile / Zubehör Bestell-Nummer Ersatzteile / Zubehör Bestell-Nummer Spare parts / Accessories Ordering No. Spare parts / Accessories Ordering No. Pièces de rechange / access. No. de commande Pièces de rechange / access. No. de commande Parti di ricambio / Accessori Codice articolo Parti di ricambio / Accessori Codice articolo...
  • Page 8 Arbeiten am Doppelma- Work on the double so- Seul du personnel spé- Qualsiasi operazione gnetventil dürfen nur von lenoid valve may only be cialisé peut effectuer effettuata sulle valvole Fachpersonal durchge- performed by specialist des travaux sur l'électro- doppie deve essere fatta führt werden.
  • Page 9 �� � � � qui suit : Sicherheitsrelevante Komponente NUTZUNGSDAUER Schaltspiele Safety relevant component DUNGS empfiehlt den Austausch nach: Operating cycles Composant relatif à la sécurité USEFUL LIFE Cycles de manoeuvres �� �� ��� ��� Componenti rilevanti dal punto di vista della sicurezza...
  • Page 10 Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Siemensstr. 6-10 Postal address Postfach 12 29 Usine et Services Administratifs D-73660 Urbach, Germany Adresse postale D-73602 Schorndorf Amministrazione e Stabilimento Telefon +49 (0)7181-804-0 Indirizzare la corrispondenza a e-mail info@dungs.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Dmv-dle /11 sérieDmv-d503/11Dmv-dle503/11Dmv-d/11 serie