Télécharger Imprimer la page
Dungs DMV-D Série Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour DMV-D Série:

Publicité

Liens rapides

Déclaration de
conformité EU
Notice
d'utilisation
DMV-D.../11, DMV-DLE.../11
Electrovanne
double
Diamètres nominaux
Nominale diameters
Diametros nominales
Tamanhos nominais
DMV-D.../11, DMV-DLE.../11
1 ... 16
EU-Conformiteits-
verklaring
Gebruiksaanwij-
zing
Dubbele
magneetafsluiter
# 219 602
Declaración de
conformidad de la
UE
Manual de
instrucciones
Doble electrovál-
vula
Rp 1/2 - Rp 2
Dichiarazione di
conformità
Manual de
instruções
Electroválvula
dupla

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dungs DMV-D Série

  • Page 1 Déclaration de EU-Conformiteits- Declaración de Dichiarazione di conformité EU verklaring conformidad de la conformità Notice Gebruiksaanwij- Manual de Manual de d’utilisation zing instrucciones instruções DMV-D.../11, DMV-DLE.../11 Electrovanne Dubbele Doble electrovál- Electroválvula double magneetafsluiter vula dupla Diamètres nominaux Nominale diameters Rp 1/2 - Rp 2 Diametros nominales Tamanhos nominais DMV-D.../11, DMV-DLE.../11...
  • Page 2: Déclaration De Conformité Ue

    Producto / Produto Dubbele magneetafsluiter DMV-DLE.../11 Doble electroválvula Electroválvula dupla Fabricant / Fabrikant Karl Dungs GmbH & Co. KG El fabricante / Fabricante Karl-Dungs-Platz 1 D-73660 Urbach, Germany certifie par la présente que le verklaart hiermee dat de in dit over-...
  • Page 3 3 … 16...
  • Page 4 4 … 16...
  • Page 5 Notice d'emploi et de mon- Gebruiks- en installatie- Instrucciones de servicio Instruções de operação e tage aanwijzing y de montaje de montagem Electrovanne double Dubbele magneetafsluiter Doble electroválvula Electroválvula dupla Type DMV-D.../11 Type DMV-D.../11 Modelo DMV-D.../11 Tipo DMV-D.../11 Type DMV-DLE.../11 Type DMV-DLE.../11 Modelo DMV-DLE.../11 Tipo DMV-DLE.../11...
  • Page 6 Cotes d'encombrement/Inbouwafmetingen/Medidas de montaje/Dimensões de montagem [mm] DMV 525/11 DMV 507-520/11 Durée d'ouverture Type Cotes d'encombrement / Poids max. max. Openingstijd Type [VA] ~(AC) Inbouwafmetingen / Medidas de Gewicht Tiempo de abertura Modelo 240 V montaje / Dimensões [mm] Peso Tempo de abertura Tipo Peso [kg]...
  • Page 7 Option Optie Opción Opção Raccordement électrique elektrische aansluiting conexión eléctrica Ligação eléctrica Sur bornes à vis par entrée de Aansluiting via PG 11 op schroef- Conexión a través de PG 11 en los Ligação via PG 11 em terminais câble PG 11. klemmen.
  • Page 8 Plombage Verzegelen Oeillet de plombage 2 Ø 1,5 mm Draadoog 2 in de sluitkap Ø 1,5 dans le capuchon. Oeillet de plombage 3 Ø 1,5 mm dans la Draadoog 3 in de kruisgatschroef vis à tête percée. Ø 1,5 mm. Na het instelling van de gewenste Après le réglage.
  • Page 9 DMV-DLE DMV-DLE DMV-DLE DMV-DLE ° ° ° ° Réglage course rapide V start Startlastinstelling V start Ajuste del caudal inicial V start Ajuste do curso rápido V start Réglage en usine DMV-DLE: Ajuste de fábrica de DMV-DLE: Ajuste da fábrica para o DMV- Fabrieksinstelling DMV-DLE: Course rapide non réglée startlast niet ingesteld.
  • Page 10 Remplacement du frein hydrauli- Vervangen van de hydraulische Cambio del sistema hidráulico o Troca do elemento hidráulico ou que ou du disque de réglage rem of de instelschijf del plato de ajuste do disco de ajuste 1. Mettre l'installation hors 1.
  • Page 11 Remplacement de la bobine Uitwisselen magneetspoel Cambio de la bobina Troca do solenóide Pour les modèles DMV-D 5.../11 Uitvoeringen met instelschijf Versiones con disco de ajsute Modelos com disco de ajuste avec disque de réglage ou DMV-5...11 of hydraulische rem DMV-D 5.../11o sistema hidráu- DMV-D 5.../11 ou elemento hi- DMV-DLE 5../11 avec frein hy-...
  • Page 12 Courbe des débits / Doorstromingsdiagram / Diagrama de flujo / Diagrama de débito Doorstromingsverliezen in Pérdidas de caudal en [m /h] de Perdas de débito em [m /h] de Perte en débit d'air [m /h] due au montage d'un filtre à média /h] lucht bij inbouw van een aire al instalar el filtro fino ar quando montado o cartucho...
  • Page 13 Pièces de rechange / access. No. de commande Pièces de rechange / access. No. de commande Vervangings onderdelen/toebehoren bestelnummer Reserveonderdelen/toebehoren bestelnummer Piezas de recambio Número de código Piezas de recambio / access. Número de código Peças sobressalentes / Acessórios Cód. do artigo Peças sobressalentes / Acessórios Cód.
  • Page 14 Seul du personnel spé- Werkzaamheden aan de Los trabajos a realizar en Os serviços na electro- cialisé peut effectuer drukregelaar }ogen uit- la doble electroválvula sólo válvula dupla devem ser des travaux sur l'électro- sluitend door geauto- deben ser llevados a cabo efectuados somente por vanne double.
  • Page 15 Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Wijzigingen voorbehouden. Se reserva el derecho a realizar cambios por motivos técnicos. / Sujeito a alterações em função do progresso técnico. Usine et Services Administratifs Karl Dungs GmbH & Co. KG Adresse postale Karl Dungs GmbH & Co. KG...
  • Page 16 Usine et Services Administratifs Karl Dungs GmbH & Co. KG Adresse postale Karl Dungs GmbH & Co. KG Hoofdkantoor en fabriek Karl-Dungs-Platz 1 Postadres Postfach 12 29 Administración y fabrica D-73660 Urbach, Germany Dirección postal D-73602 Schorndorf Administración y fábrica Telefon +49 7181-804-0 Dirección postal...