Télécharger Imprimer la page

Dungs FRNG Notice D'utilisation page 11

Masquer les pouces Voir aussi pour FRNG:

Publicité

Réglage de la pression de
sortie (réglage de la valeur de
consigne)
Réglage d'usine: ressort stan-
dard p
2,5 à 9 mbar
2
Pression de serrage du ressort
antagoniste en position fermée:
Position standard 5 mbars
1. Dévisser le capuchon protecteur A.
2. Réglage (+)
tige de réglage B
"tourner vers la droite" =
augmentation de la pression de
sortie (valeur de consigne)
ou bien
Réglage (-)
tige de réglage B
"tourner vers la gauche" =
3. diminution de la pression de
sortie (valeur de consigne)
4. Vérifier la valeur de consigne
5. Revisser le capuchon protec-
teur A
6. Plombage (page 9).
Remplacement du ressort de
réglage
1. Enlever le capuchon pro-tec-
teur A.
2. Détendre le ressort en tour-
nant vers la gauche la tige de
réglage.
Risque de blessure
Lors de travaux
effectués sur le FR...,
ne jamais rester avec
la tête au dessus de l'appareil
de réglage.
Risque de blessure lors du
remplacement du ressort ; le
ressort de consigne ne peut
pas être entièrement détendu.
3. Tourner jusqu´à la butée.
4. Insérer le nouveau ressort D.
5. Monter le dispositif de réglage
complet et régler le décalage
souhaité.
6. Visser le capuchon protecteur
A. Coller l´autocollant E sur la
plaque de type.
7. Plombage
11 ... 20
Instellen van de uitgangsdruk
(instellen van de nominale
waarde)
De in de fabriek ingebouwde
instelveer: P
2
Sluitkracht van de contraveer in
gesloten stand: standaard offset
5 mbar
1. Beschermkap A eraf schroeven.
2. Afstellen (+)
Stelspindel B
"rechtsom draaien" =
vergroting van de uitgangsdruk
(instelwaarde)
of
afstelling (-)
stelspindel B
"linksom draaien" =
3. verkleining van de uitgangsdruk
(instelwaarde)
4. Controleren van de instelwaarden.
5. Beschermkap A erop schroeven
6. Verzegelen (pagina 9).
B
Het vervangen van een instel-
veer
1. Beschermkap A verwijderen.
2. Door de verstelspindel P linksom
te draaien de veer ontspannen. Tot
tegen de aanslag aandraaien.
Letselgevaar
Bij werkzaamheden aan
de FR... nooit het hoofd
boven het regelapparaat
houden.
Letselgevaar bij vervanging
van de veer, regelveer kan niet
volledig worden ontspannen.
3. Complete instelinrichting B
eraf schroeven en veer C eruit
nemen.
4. Nieuwe veer D aanbrengen.
5. Complete instelinrichting monte-
ren en gewenste offset instellen.
6. Beschermkap A erop schroe-
ven. Sticker E op het typeplaatje
plakken.
7. Verzegelen
détendre
ontspannen
aflojar
aliviar
Ajuste de la presión de salida
(ajuste del valor nominal)
Muelle de ajuste montado de fábrica:
2,5 - 9 mbar
p
2,5 - 9 mbar
2
Fuerza de cierre del muelle antago-
nista en posición de cerrado: posición
de ajuste en fábrica 5 mbar
1. Desatornillar la cubierta protectora A.
2. Ajustar (+),
girando a la derecha el husillo de
ajuste B =
aumento de la presión de salida
(valor nominal),
o
ajustar (-), girando a la izquierda el
husillo de ajuste B = disminución
3. de la presión de salida (valor
nominal).
4. Comprobar el valor nominal.
5. Atornillar la cubierta protectora
A.
6. Precintado (página 9).
A
Cambio del muelle de ajuste
1. Extraer la cubierta protectora A.
2. Aflojar el muelle, girando a la
izquierda el husillo de ajuste B.
Girar hasta llegar al tope.
trabajos efectuados en el FR...
Peligro de lesiones al cambiar
el muelle, no se puede aflojar el
muelle regulador por completo.
3. Desatornillar todo el sistema de
reajuste B y extraer el muelle C.
4. Volver a insertar un nuevo muelle D.
5. Montar todo el sistema de ajuste
y ajustar la posición deseada.
6. Atornillar la cubierta protectora
A. Adherir la placa adhesiva E
sobre la placa del tipo.
7. Precintar
B
E
Ajuste da pressão de saída
(ajuste do valor nominal)
Mola de ajuste montada na
fábrica: p
Força de fecho da contra mola
na posição fechada: padrão
offset 5 mbar
1. Desaparafusar a tampa protectora A
2. Ajuste (+)
Parafuso de ajuste B
"Giro à direita" =
aumento da pressão de saída
(valor nominal)
ou
Ajuste (-)
Parafuso de ajuste B
"Giro à esquerda" = redução da
3. pressão de saída (valor nominal)
4. Verificar o valor nominal
5. Aparafusar a tampa protectora A
6. Selar (página 9).
+
B
Substituição da mola de ajus-
te
1. Retirar a tampa protectora A.
2. Aliviar a mola, girando o para-
fuso de ajuste B à esquerda.
Girar até ao topo.
Peligro de lesiones
Nunca ponga la cabe-
za encima del equipo
regulador durante los
cabeça sobre o aparelho regulador.
Perigo de lesões ao trocar a
mola; a mola reguladora não
pode ser afrouxada completa-
mente.
3. Desaparafusar o dispositivo
de ajuste B completo e retirar
a mola C.
4. Colocar a mola nova D.
5. Montar o dispositivo de ajuste com-
pleto e ajustar o offset desejado.
6. Aparafusar a tampa protecto-
ra A. Colar a etiqueta autoco-
lante E na placa sinalética
7. Selar
A
B
C/D
2,5 a 9 mbar
2
Perigo de lesões
Ao realizar os traba-
lhos no FR... nunca
posicione-se com a

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

223 844