Čisticí A Dezinfekční Prostředky Kompatibilní S Materiálem; Kontrola, Údržba A Zkoušky; Skladování; Provozní Údržba - B.Braun Aesculap PV481 Mode D'emploi/Description Technique

Têtes de caméra 2d
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40
Aesculap
2D hlavy kamery PV481, PV482, PV485
6.9
Čisticí a dezinfekční prostředky kompatibilní s
materiálem
Dezinfekce otíráním:
– Utěrky Meliseptol HBV 50 % Propan-1-ol (B. Braun)
– Chlorine Disinfection (Wetwipe)
Manuální dezinfekce ponorem: Stabimed (B. Braun)
6.10 Kontrola, údržba a zkoušky
Výrobek po každém čištění a desinfekci zkontrolujte na: čistotu, funkci
a případná poškození.
Zkontrolujte výrobek, zda není poškozen, a zda se nadměrně nezahřívá.
Poškozený výrobek okamžitě vyřaďte.
6.11 Skladování
Poškození výrobku následkem nesprávného usklad-
nění!
Výrobek skladujte chráněný před prachem v
POZOR
suché, dobře větrané a rovnoměrně tempero-
vané místnosti.
Výrobek skladujte chráněný před přímým slu-
nečním světlem, vysokými teplotami, vysokou
vlhkostí vzduchu nebo zářením.
Výrobek chraňte před přímým UV zářením, radi-
oaktivitou nebo silným elektromagnetickým
zářením.
Výrobek skladujte samostatně nebo použijte
nádobu, ve které jej lze upevnit.
Postupujte vždy opatrně při přepravě výrobku.
Poškození výrobku následkem nesprávné manipu-
lace!
POZOR
Nenechejte hlavu kamery upadnout a zacházejte
s ní opatrně.
Při přepravě přes prahy nebo na nerovném pod-
kladu bezpečně uložte hlavu kamery.
Poškození optiky následkem nevhodného přeprav-
ního obalu!
Použijte sítový koš výhradně pro hlavu kamery,
POZOR
nikoli pro nástroje.
Použijte sítový koš pro hlavu kamery pouze v
rámci kliniky.
Vkládejte do sítového koše pouze dezinfikova-
nou hlavu kamery.
Sterilní výrobky skladujte v obalech nepropouštějících choroboplodné
zárodky, chráněné před prachem v suchém, tmavém a rovnoměrně
temperovaném prostoru.
180
®
7.
Provozní údržba
Poškozené výrobky pošlete výrobci na kontrolu nebo do opravny autorizo-
vané výrobcem. Od výrobce obdržíte informace ohledně specializovaných
autorizovaných opraven.
Riziko infekce znečištěnými nebo kontaminovanými
výrobky!
Výrobek a/nebo případně odpovídající příslušen-
VAROVÁNÍ
ství před odesláním důkladně očistěte, vydezin-
fikujte a vysterilizujte.
Před odesláním odstraňte z hlavy kamery sterilní
potah.
Použijte vhodné a bezpečné balení (v ideálním
případě původní obal).
Výrobek zabalte tak, aby nedošlo ke kontami-
naci obalu.
Upozornĕní
Pokud nebylo z naléhavých důvodů možné provést důkladné čištění/dezin-
fekci a sterilizaci, připravte výrobek tak, jak je to možné, a příslušně
označte.
Specializovaná opravna může z bezpečnostních důvodů odmítnout opravu
znečištěných nebo kontaminovaných výrobků.
Výrobce si vyhrazuje právo zaslat kontaminované výrobky odesílateli zpět.
8.
Údržba
Tento výrobek si nevyžaduje údržbu. Neobsahuje žádné komponenty,
jejichž údržbu by musel uživatel nebo výrobce provádět.
Výrobce však předepisuje, aby odborník nebo nemocniční technik pravi-
delně výrobek podroboval preventivní bezpečnostně-technické kontrole
(BTK). Kontrolu výrobku provádějte minimálně každých 12 měsíců.
Při preventivní bezpečnostně-technické kontrole není nutné zohledňovat
žádné speciální podmínky a opatření.
Při kontrole je nutné provádět následující kontroly podle odstavce 5 DIN
EN 62353/IEC 62353:
5.2 Inspekce prohlídkou
5.3.2 Měření odporu ochranného vodiče (platí pouze pro přístroje s tří-
dou ochrany I)
5.3.3 Měření výbojových proudů
5.3.4 Měření izolačního odporu
Výsledky kontroly je nutné rozsáhle zdokumentovat podle odstavce 6 DIN
EN 62353/IEC 62353 ve zkušební zprávě, kterou naleznete v Příloze G
normy.
Po BTK je nutné provést kontrolu funkčnosti.
V otázce příslušných servisních služeb se obracejte na své národní zastou-
pení společnosti B. Braun/Aesculap, viz Technický servis.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Aesculap pv482Aesculap pv485

Table des Matières