grandimpianti S250-320/40 EA Mode D'emploi page 98

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Vue postérieure de la machine à repasser
A - Disjoncteur général
B - Entrée réseau électrique
C - Entrée vapeur 12 bar
(version à vapeur)
D - Évacuation condensation
(version à vapeur)
E - Évacuation des fumées de repassage
F - Évacuation des gaz brûlés
G - Entrée gaz à 1/2"
H - Évacuation huile
Rückseite der Bügelmaschine
A - Haupttrennschalter
B - Netzanschluss
C - Dampfeingang 12 bar
(Dampfmodell)
D - Kondenswasserausgang
(Dampfmodell)
E - Bügeldampfausgang
F - Verbrennungsgasausgang
G - Gaseingang 1/2"
H - Ölablass
88
Fig.5
Installazione delle vasche di
introduzione e raccolta della
biancheria.
Placing of linen feeding and
collection trays.
Installation des cuves d'introduction
et de collecte du linge.
Montage der Wäscheeingabe-
und Wäscheauffangwannen
Instalación de las cubetas de
introducción y recolección de la ropa
Fig. 6
Vista frontale della stiratrice
Front view of the ironer
Vue de face de la machine
à repasser
Vorderansicht der Bügelmaschine
Vista frontal de la planchadora
Fig.7
Vista posteriore della stiratrice
A - Interruttore generale
B - Ingresso rete elettrica
C - Ingresso vapore 12 bar (versione a vapore)
D - Scarico condensa (versione a vapore)
E - Scarico fumane di stiro
F - Scarico gas combusti
G - Ingresso gas da 1/2"
H - Scarico olio
Rear view of ironer
A - Main switch
B - Electric power inlet
C - Steam inlet 12 bar (steam version)
D - Condensate discharge (steam version)
E - Ironing steam discharge
F - Flue gas exhaust
G - 1/2" gas inlet
H - Oil outlet
Vista posterior de la máquina
A - Disyuntor general
B - Entrada red eléctrica
C - Entrada vapor 12 bar (versión a vapor)
D - Evacuación condensación (versión a
vapor)
E - Evacuación humos de planchado
F - Evacuación gases de combustión
G - Entrada gas a 1/2"
H - Evacuación aceite

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

S250-320/40 vaS250-320/40 ga

Table des Matières