Page 1
GEBRAUCHSANLEITUNG DUROMATIC® INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI PER L’USO WWW.KUHNRIKON.COM...
Page 2
Votre nouvel autocuiseur vous donnera certainement beaucoup de plaisir pendant de nombreuses années. We congratulate you on your purchase. By opting for the KUHN RIKON brand, you have chosen a Swiss product of high quality. You will certainly enjoy using your new pressure cooker for many years to come.
Page 3
GEBRAUCHSANLEITUNG | SEITE 01 Lesen Sie vor der ersten Verwendung die Gebrauchsanleitung genau durch und waschen Sie Kochgeschirr und Deckel mit einem Spülmittel heiss aus. INSTRUCTION MANUAL | PAGE 18 Please read through the Instructions for use carefully and wash your pots and lids with soap and water before using them for the first time.
Page 4
(all information is etched into the base, see also section 14) Queste istruzioni per l’uso valgono per tutte le pentole a pressione della KUHN RIKON con impresso sul fondo il marchio «DUROMATIC» e «DUROTHERM» (tutte le indicazioni sono marcate sul fondo della pentola, vedi anche cap.14) Estas instrucciones de uso sirven para todas las ollas a presión de la...
Page 6
1 Siebeinsatz 1 Cestello multi cucina 2 Schnellkochtopf 2 Pentola a pressione 3 Abdeckhaube 3 Tappo per valvola 4 Ventilköpfchen 4 Testina valvola 5 Sicherheitsventil (SI-Ventil) 5 Valvola di sicurezza SI (zweite Sicherheitseinrichtung) (secondo dispositivo di 6 Ventil mit Druckanzeiger sicurezza) und Feder 6 Valvola con indicatore di...
Vérification de la soupape Fermeture DUROMATIC® Comfort avec fonction Bluetooth Cuisson sous pression Echappement de la vapeur et ouverture Indications d’entretien et de nettoyage des DUROMATIC Dépannages du DUROMATIC® Garantie Réparations, adresses de vente et des services après-vente Protection de l’environnement/élimination...
» Produits d’entretien adéquats et maintenance très facile. LES AUTRES AVANTAGES DE VOTRE AUTOCUISEUR AVEC REVÊTEMENT ANTI-ADHÉSIF En effet, en plus des avantages bien connus des autocuiseurs KUHN RIKON, votre autocuiseur a bien d’autres atouts convaincants: » Revêtement du fond en titane, dur et résistant »...
SÉCURITÉ Avant la première mise en service de l’autocuiseur, lisez tout d’abord attentivement ce mode d’emploi, notamment les chapitres relatifs au contrôle, au nettoyage et à l’entretien des dispo-sitifs de sécurité. Prenez particulièrement garde aux indications de sécurité représentées par un triangle. IMPORTANTES INDICATIONS DE SECURITE Lors de l’utilisation des autocuiseurs, il faut absolument lire et respecter les mesures essentielles de sécurité...
FRANÇAIS DUROMATIC® AUTOCUISEUR 16. Ne jamais chauffer l’autocuiseur sans l’avoir préalablement rempli d’eau. Sans eau, l’ustensile peut subir de graves dommages. 17. Ne jamais remplir l’autocuiseur vapeur à plus de 2/3 de sa capacité nominale. Lorsque vous cuisez des aliments sujets à gonflement, comme le riz ou les légumes secs, rem- plissez l’autocuiseur vapeur au maximum à...
REMPLISSAGE Ne remplissez la cuve qu’aux deux tiers maximum, y compris l’addition de liquides (voir indication sur la face intérieure de l’autocuiseur). Pour les soupes, certaines céréales, les légumes secs (voir chap. 16) ainsi que les haricots secs, veillez à ne remplir la cuve qu’à moitié (indication 1/2). Une surcharge peut porter préjudice aux éléments de sécurité...
FRANÇAIS DUROMATIC® AUTOCUISEUR FERMETURE Placez soigneusement le joint en caoutchouc à l’intérieur du couvercle, afin qu’il soit bien positionné contre l´intérieur du couvercle, sous la butée du couvercle. Vérifiez que le boulon de sécurité coloré repousse le joint en caoutchouc du bord de couvercle.
Connexion de l’autocuiseur DUROMATIC® à l’application L’App KUHN RIKON peut être téléchargé dans l’App-Store correspondant. A l’aide de la touche Bluetooth bleue du DUROMATIC®, la connexion s’éta- blit automatiquement dans l’assistant de cuisson de l’application. Il n’est pas nécessaire de modifier au préalable les paramètres du smartphone ou de la tablette.
FRANÇAIS DUROMATIC® AUTOCUISEUR CUISSON SOUS PRESSION Ne prenez la marmite chaude que par les poignées ou par le manche. Maniez l’autocuiseur toujours avec précaution, surtout lorsqu’il contient des liquides chauds. Les ustensiles de cuisson avec des poignées en métal peuvent éventuellement chauffer.
Pour maintenir le niveau de cuisson voulu, augmenter ou baisser la source d’énergie. Si l’autocuiseur laisse échapper de la vapeur en sifflant, cela indique que la pression de service maximale de 1,2 bars est atteinte. Réduisez la chaleur et/ou retirez un instant l’autocuiseur de la plaque de cuisson, jusqu’à...
FRANÇAIS DUROMATIC® AUTOCUISEUR 10.3 ÉCHAPPEMENT RAPIDE DE LA VAPEUR Mettre le bord de l’autocuiseur à refroidir en le plaçant sous l’eau froide courante (uniquement le bord de la marmite, afin que l’eau ne pénètre pas à l’intérieur). Certains modèles disposent d’une fonction complémentaire d’échappement automatique de la vapeur.
ébouillanté. INDICATIONS D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE DES DUROMATIC® Par une utilisation normale, la soupape est autonettoyante. Toutefois, si des aliments sont passés à...
FRANÇAIS DUROMATIC® AUTOCUISEUR La cape protectrice, en particulier, ne doit être nettoyée qu’avec une éponge humide (n’utilisez ni produits de nettoyage abrasifs ni la pâte SWISS CLEANER). Ne pas nettoyer avec des produits corrosifs comme l’eau de javel. Enlevez les taches de calcaire tenaces avec quelques gouttes de vinaigre, de jus de citron ou de SWISS CLEANER.
11.1.2 DÉMONTAGE DE LA SOUPAPE DES MODÈLES STANDARD Pour démonter, retirer la vis de soupape avec l’indicateur de pression (2) intégré à l’intérieur du couvercle avec une pièce de monnaie ou un tournevis. Tenir fer-mement le bouton de retenue pendant l’opération.
Lorsque l’ouverture ou la fermeture du couvercle exige beaucoup de force, même si le joint en caoutchouc a été légèrement lubrifié (cause possible: déformation de la marmite ou du couvercle), l’autocuiseur doit être contrôlé par le service après-vente KUHN RIKON. (Voir chap. 14) Si la soupape SI (deuxième dispositif de sécurité) crachote pendant la cuisson, la soupape...
13. GARANTIE Kuhn Rikon AG accorde une garantie de 10 ans (la date d’émission du ticket de caisse fait foi) sur le matériau et le traitement de ses batteries de cuisine (5 ans de garantie pour le revêtement titane). Toutefois, les éléments qui peuvent être remplacés, tels que les joints, les garnitures, etc., en sont exclus.
16. TABLEAU DES TEMPS DE CUISSON Les temps de cuisson mentionnés dans le tableau suivant peuvent légèrement varier en fonction du produit, su stockage et de la qualité des aliments. Trouver plus d’aliments et temps de cuisson sur notre KUHN RIKON App. ALIMENTS TEMPS DE NIVEAU QUANTITÉ...
Page 57
ALIMENTS TEMPS DE NIVEAU QUANTITÉ DE LIQUIDE CUISSON DE CUISSON (en min) AGNEAU Rôti d’agneau selon la recette, au moins 1 dl Ragoût d’agneau (goulash) selon la recette, au moins 1 dl VOLAILLE Cuisse de volaille / poulet selon la recette, au moins 1 dl Volaille / poulet entier selon la recette, au moins 1 dl GIBIER...