Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

DUROMATIC COMFORT
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
INSTRUCTION MANUAL
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kuhn Rikon DUROMATIC COMFORT

  • Page 1 DUROMATIC COMFORT GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCTION MANUAL ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Page 2 Sie sich für ein Schweizer Produkt von hoher Qualität entschieden. Bestimmt werden Sie an Ihrem neuen Schnellkochtopf lange Freude haben. Nous vous félicitons pour votre achat! Avec ce produit de marque KUHN RIKON, vous vous avez opté pour un produit suisse de haute qualité.
  • Page 27: Explication Des Pictogrammes

    DUROMATIC Table des matières 1. Les avantages de votre autocuiseur DUROMATIC en un coup d'œil 2. Utilisation de l’autocuiseur conformément aux prescriptions 3. Sécurité 4. Mise en service de l'autocuiseur 5. Remplissage 6. Vérification de la soupape 7. Fermeture 8. Cuisson sous pression 9.
  • Page 28: Les Avantages De Votre Autocuiseur Duromatic En Un Coup D'œil

    • Produits d’entretien adéquats et maintenance très facile. Les autres avantages de votre autocuiseur avec revêtement antiadhésif En effet, en plus des avantages bien connus des autocuiseurs KUHN RIKON, votre autocuiseur a bien d’autres atouts convaincants: • Revêtement du fond en titane, dur et résistant •...
  • Page 29: Utilisation De L'autocuiseur Conformément Aux Prescriptions

    2. Utilisation de l’autocuiseur conformément aux prescriptions L’autocuiseur est prévu pour faire cuire des aliments après avoir ajouté de l’eau ; on peut l’utiliser sur tous les types de cuisinière, y compris à induction, tant à la maison que dans le domaine de la restauration. Il peut être utilisé...
  • Page 30: Importantes Indications De Securite

    IMPORTANTES INDICATIONS DE SECURITE Lors de l’utilisation des autocuiseurs, il faut absolument respecter les mesures essentielles de sécurité suivantes. 1. Lisez toutes les indications. 2. Ne touchez jamais les surfaces chaudes.Ne prenez l’autocuiseur que par le manche ou les poignées. 3.
  • Page 31: Mise En Service De L'autocuiseur

    4. Mise en service de l’autocuiseur Avant la première mise en service de l’autocuiseur, lavez soigneusement l’autocuiseur, le couvercle et le joint en caoutchouc à l’eau chaude, avec du liquide vaisselle Lorsque vous utilisez l’autocuiseur sur une cuisinière électrique, veillez à ce que le diamètre de la plaque corresponde à...
  • Page 32: Remplissage

    5. Remplissage Ne remplissez la cuve qu’aux 2/3 maximum, y compris l’addition de liquides (voir indication sur la face intérieure de l’autocuiseur) Pour les soupes, certaines céréales, les légumes secs (voir page 47) ainsi que les haricots secs, veillez à ne remplir la cuve qu’à moitié...
  • Page 33: Fermeture

    7. Fermeture Placez soigneusement le joint en caoutchouc à l’intérieur du couvercle, afin qu’il soit bien positionné contre l´intérieur du couvercle, sous la butée du couvercle. Vérifiez que le boulon de sécurité coloré repousse le joint en caoutchouc du bord de couvercle. 1 Boulon de sécurité...
  • Page 34: Modèle Avec Manche

    Modèle avec manche: Placez le couvercle sur la marmite conformément à l’illustration. Le triangle de positionnement situé sur le couvercle doit être ajusté au milieu de la poignée de la marmite. Tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que la poignée du couvercle soit placée sur la poignée de la marmite.
  • Page 35: Signification Des Niveaux De Cuisson

    Placez l’autocuiseur correctement fermé sur la plaque de cuisson adaptée au diamètre du fond de la marmite. L’indication figure sur le fond (cf. chap. 13). Ouvrez ensuite la source d’énergie à pleine puissance. Dès que les aliments commencent à bouillir, c’est d’abord l’oxygène de l’air qui s’échappe par la soupape.
  • Page 36: Echappement De La Vapeur Et Ouverture

    Le panier vapeur et la grille perforée permettent une cuisson particulièrement délicate des légumes, tout en leur conservant couleur, arôme, vitamines et substances nutritives. 9. Echappement de la vapeur et ouverture Ne forcez jamais l’ouverture de l’autocuiseur ! Afin d’éviter toute projection d’aliments très gras ou genre purée, lorsque vous enlevez le couvercle de l’autocuiseur, secouez-le légèrement avant l’ouverture.
  • Page 37: Echappement Rapide De La Vapeur

    9.3 Echappement rapide de la vapeur Mettre le bord de l’autocuiseur à refroidir en le plaçant sous l’eau froide courante (uniquement le bord de la marmite, afin que l’eau ne pénètre pas à l’intérieur). 9.4 Ouverture de la marmite après échappement de la vapeur Il n’y a plus de vapeur dans la marmite, c.-à-d.
  • Page 38 Serrez les poignées ou les manches qui présentent du jeu, à l’aide d’un tournevis. En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente KUHN RIKON (cf. chap. 13). Après chaque utilisation, nettoyez le couvercle, notamment le bord du...
  • Page 39 La soupape SI (deuxième dispositif de sécurité) doit toujours être correctement montée sur le couvercle lorsque vous utilisez l’autocuiseur (= ressort visible à l’intérieur du couvercle). Ne jamais démonter cette soupape pour la laver ! Il ne faut jamais mettre le couvercle, la cape protectrice ni la cuve dans le lave-vaisselle.
  • Page 40: Les Soupapes

    10.1 Les soupapes 10.1.1 Enlever la cape protectrice Enlever toutes les capes protectrices des deux mains. 10.1.2 Démontage de la soupape des modèles COMFORT Pour démonter, retirer la vis de soupape avec l’indicateur de pression (6) intégré à l’intérieur du couvercle avec une pièce de monnaie ou un tournevis.
  • Page 41: Nettoyage Et Montage De La Soupape

    10.1.4 Nettoyage et montage de la soupape: 1. Démontez et nettoyez la soupape. Ne jamais utiliser des détergents abrasifs. 2. Lors du montage, veiller à ce que le bouton de retenue soit serré à fond sur l’indicateur de pression. 3. Contrôlez la soupape après l’avoir montée (cf. chap. 6). 10.1.5 Installation de la soupape SI (deuxième dispositif de sécurité) Introduire manuellement la soupape par pression, depuis l’intérieur du couvercle.
  • Page 42: Autres Indications D'entretien Et De Nettoyage Du Duromatic Avec Revêtement Antiadhésif

    été légèrement lubrifié (cause possible: déformation de la marmite ou du couvercle), l’autocuiseur doit être contrôlé par le service après-vente KUHN RIKON (cf. chap. 13). Si la soupape SI (deuxième dispositif de sécurité) crachote pendant la cuisson, la soupape (premier dispositif de sécurité) n’a pas fonctionné.
  • Page 43: Garantie

    12. Garantie KUHN RIKON AG assure une garantie de 10 ans (ticket de caisse) sur le matériau et la fabrication de sa batterie de cuisine (Revêtement en titane 3 ans). En sont exclus les dommages résultants de surchauffe, salissures, rayures, altération de couleur. La garantie ne s’applique pas pour usure normale des poignées, des manches et des joints.
  • Page 44: Protection De L'environnement/Élimination

    La batterie de cuisine, les accessoires et l’emballage doivent être recyclés conformément aux directives régionales et nationales sur la protection de l’environnement. En Suisse, la batterie de cuisine usagée KUHN RIKON peut être retournée (suffisamment affranchie) directement à l’adresse du...
  • Page 45: Tableau Des Temps De Cuisson

    15. Tableau des temps de cuisson Les temps de cuisson mentionnés dans le tableau suivant peuvent légèrement varier en fonction du produit, du stockage et de la qualité des aliments. Niveau de Quantité de liquide Temps de Aliments cuisson cuisson (en min.) Soupes Bouillon si nécessaire...
  • Page 46 Aliments Temps de Niveau de Quantité de liquide cuisson (en min.) cuisson Agneau Rôti d’agneau selon la recette, au moins 1/2 dl Ragoût d’agneau selon la recette, au moins 1/2 dl (goulasch) Volaille Volaille en morceaux selon la recette, au moins 1/2 dl selon la recette, au moins 1/2 dl Volaille entière Gibier...
  • Page 47 Aliments Temps de Niveau de Quantité de liquide cuisson cuisson (en min.) jusqu’à la grille perforée (au moins 1 dl) Navets coupés en quatre jusqu’à la grille perforée (au moins 1 dl) Navets en morceaux jusqu’à la grille perforée (au moins 1 dl) Betterave jusqu’à...
  • Page 48 Aliments Niveau de Temps de cuisson Quantité de liquide cuisson (en min.) Fruits frais (avec panier perforé) Poires, pommes, pêches, prunes, abricots très mûrs jusqu’à la grille perforée (au moins 1 dl) Prunes, abricots encore fermes jusqu’à la grille perforée (au moins 1 dl) Coings jusqu’à...
  • Page 49: Accessoires Accessoires Duromatic

    16. Accessoires DUROMATIC Description d'article Réf. n° Convient pour Panier à étuver 2005 14 – 22 cm Set extracteur 2010 DUROMATIC de 5 L 24 cm DUROTHERM 22 cm SWISS ENERGYSAVER 2080 28 cm 2081 24 cm SWISS CLEANER 2015 Pâte de nettoyage 200 gr SWISS EASY...
  • Page 50: Pièces De Rechange Duromatic

    Vous pouvez vous procurer les autres pièces de rechange dans les commerces spécialisés. Pour recevoir la bonne pièce de rechange, indiquez le numéro d’article et la date de fabrication de votre autocuiseur (voir le chap. 13) ou envoyez au service après- vente KUHN RIKON la partie défectueuse. Description d'article Réf. n°...
  • Page 124 www.kuhnrikon.com...

Table des Matières