Masquer les pouces Voir aussi pour DUROTHERM:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

DUROTHERM
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Instructions for Use
Intrucciones de uso
Diese Gebrauchsanweisung gilt für das komplette DUROTHERM-Sortiment ab Produktionsdatum Juli 2010.
Ce mode d'emploi s'applique à l'assortiment complet DUROTHERM à partir de la date de production juillet 2010.
Queste istruzioni d'uso valgono per l'intero assortimento DUROTHERM con data di produzione dal luglio 2010 in poi.
These User Instructions are valid for the complete DUROTHERM range from production date July 2010.
Las presentes instrucciones de uso son válidas para toda la gama DUROTHERM a partir de la fecha de fabricación
de julio de 2010.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kuhn Rikon DUROTHERM

  • Page 1 Queste istruzioni d’uso valgono per l’intero assortimento DUROTHERM con data di produzione dal luglio 2010 in poi. These User Instructions are valid for the complete DUROTHERM range from production date July 2010. Las presentes instrucciones de uso son válidas para toda la gama DUROTHERM a partir de la fecha de fabricación de julio de 2010.
  • Page 2 Produktionsdatum Juli 2010. Im Bodenlogo des Kochgeschirrs wie folgt gekennzeichnet: (siehe unten). Nous vous félicitons de votre achat! Avec cet article de la marque KUHN RIKON, vous vous avez opté pour un produit suisse de haute qualité. Ce mode d’emploi est valable pour la gamme complète DUROTHERM fabriquée après le mois de juillet 2010.
  • Page 3: Table Des Matières

    Lesen Sie vor der ersten Verwendung die Gebrauchsanweisung genau durch und waschen Sie Kochgeschirr, Deckel und Küchenhelfer mit einem Spülmittel heiss aus. Für alle Fragen rund um Ihr neues Kochgeschirr von Kuhn Rikon steht Ihnen auch unser Kundendienst gerne zur Verfügung: Tel. +41 52 396 03 50 (CH) oder service@kuhnrikon.ch...
  • Page 4: Die Vorteile Auf Einen Blick

    Isolation bleiben die Speisen im DUROTHERM bis zu zwei Stunden heiss. – Innovatives Kochgeschirr mit Mehrfachnutzen: Kochen – servieren – warmhalten! – Einfach und gesund softgaren: Der DUROTHERM kocht fast allein. Vitamine und Nährstoffe bleiben beim Kochen erhalten. – Zeitloses, elegantes Design –...
  • Page 5: Softgaren Mit Durotherm

    SOFTGAREN MIT DUROTHERM 1. Entfernen Sie immer zuerst den Warmhalte-Untersatz, bevor Sie den DUROTHERM auf die Herdplatte stellen und garen Sie Ihre Speisen stets fest zugedeckt. Speisen mit wenig Wasser in den DUROTHERM geben. 2. Gemüse und Reis Bei Glaskeramik-, Ceran- und Gasherde: Auf ¾ der höchsten Stufe stellen.
  • Page 6: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    – Beachten Sie speziell die mit einem Warndreieck gekennzeichneten Sicherheits- hinweise. – Beim Frittieren DUROTHERM maximal bis zur Hälfte füllen. Nur hocherhitzbare Öle verwenden. Öl nie über 180 Grad erhitzen, kein nasses Frittiergut verwenden. Frittierpfanne nie unbeaufsichtigt lassen. Fettbrände niemals mit Wasser löschen, sondern mit Löschdecke Flammen ersticken.
  • Page 7: Erster Gebrauch

    Kochgeschirrs kann sich ein Dampfüberdruck entwickeln. In diesem Fall spricht das Sicherheitselement an. Bei folgenden Anzeichen ist das Kochgeschirr nicht mehr zu verwenden und die nächs- te KUHN RIKON-Servicestelle zu kontaktieren: – Sichtbarer Dampfaustritt unter einem Griff – Hörbarer Dampfaustritt unter einem Griff –...
  • Page 8: Kochmethoden

    Sobald das Dünstgut leicht Farbe angenommen hat, auf die kleinste Heizstufe stellen. Braten ohne Fett (ideal für Fleisch, für Rösti nicht geeignet) Leeres DUROTHERM-Kochgeschirr auf Gas/Induktion nie länger als 1 Minute, auf Elektro-/Glaskeramikherd 3 Minuten erhitzen. Zischprobe machen: Die richtige Tempe- ratur für das Braten ist dann erreicht, wenn Wasser, das mit der Hand in die Bratpfanne...
  • Page 9: Reinigung Und Pflege

    Der Warmhalte-Untersatz schont auch empfindliche Tischplatten und wird nicht heiss. Kochgeschirr direkt auf den Tisch stellen. Warmhalten DUROTHERM hält Speisen bis zu 2 Stunden heiss. Nach Kochvorgang Kochgeschirr unverzüglich in den Warmhalte-Untersatz stellen und Deckel aufgelegt lassen. Tipp Beachten Sie die DUROTHERM-Garzeitentabelle (Art.
  • Page 10: Garantie Und Umweltschutz

    Wiederverwertung zugeführt werden. Beachten Sie die landesüblichen und regionalen Vorschriften. In der Schweiz können ausgediente KUHN RIKON Kochgeschirre direkt ans KUHN RIKON Service Center eingesandt wer- den. Die Produkte werden sachgerecht der Wiederverwertung zugeführt. Die Karton- verpackung ist aus rezyklierten Rohstoffen, der Druck mit bleifreier Farbe.
  • Page 11: Reparaturen, Bezugs- Und Servicehinweise

    Verwenden Sie nur KUHN RIKON-Original-Zubehör und -Ersatzteile. – Kundenservice, Reparaturen, Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei der Verkaufs- stelle oder direkt bei KUHN RIKON. Auf der letzten Seite oder auf www.kuhnrikon.ch finden Sie die Serviceadresse für Ihr Land. – Auf dem Boden des Kochgeschirrs befindet sich die nachstehende Kennzeichnung.
  • Page 12: Garzeitentabelle

    Entfernen Sie immer zuerst den Warmhalte-Untersatz, bevor Sie den DUROTHERM auf die Herdplatte stellen, und garen Sie Ihre Speisen stets fest zugedeckt. 1. Blumenkohl in 2 cm grosse Röschen teilen und mit 5 cl Wasser in den DUROTHERM geben. 2. Schalten Sie auf ¾* der höchsten Kochstufe und garen Sie Ihre Speisen so lange auf dieser Stufe, bis ein Dampffähnchen aufsteigt und der Deckel sich leicht drehen lässt.
  • Page 13 GRÖSSE, FLÜSSIG- MINUTEN MINUTEN TOTAL – SCHNITTART, KEIT IN WARM- MINUTEN MENGE HERD- HALTEUN- GARZEIT PLATTE TERSATZ GEMÜSE FRISCH Artischocken 2 cm, Würfel 5 cl Blumenkohl 2 cm, Röschen 5 cl Bohnen 4 cm, Stücke 5 cl Broccoli 2 cm, Röschen 5 cl Erbsen ganz...
  • Page 14 à l’eau chaude avec un produit de vaisselle. Notre service après-vente se tient également à votre entière disposition pour répondre à toutes vos questions concernant votre nouveau faitout Kuhn Rikon. Tél. +41 52 396 03 50 (CH) ou service@kuhnrikon.ch...
  • Page 15: Aperçu Des Plus Produits

    APERÇU DES PLUS-PRODUITS DUROTHERM est un faitout à double paroi unique en son genre. La cuisson, avec très peu d’eau et à couvert, est très rapide et se poursuit doucement sur le socle isolant et grâce au socle isolant qui conserve la chaleur. Cuits ainsi, les légumes conservent leur arôme, leurs couleurs et leurs vitamines.
  • Page 16: Cuisiner En Douceur Avec Durotherm

    CUISINER EN DOUCEUR AVEC DUROTHERM 1. Il faut toujours enlever le socle isolant avant de mettre le faitout DUROTHERM sur le feu et cuire les aliments toujours bien couverts. Mettre les aliments avec un peu d’eau dans le faitout DUROTHERM.
  • Page 17: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    – Respectez soigneusement les consignes de sécurité signalées par un triangle rouge. – Utilisé pour la friture, l’ustensile DUROTHERM ne doit pas être rempli au-delà de la moitié de sa contenance totale. N’utiliser que de l’huile destinée à la friture. Ne pas chauffer l’huile à...
  • Page 18: Première Utilisation

    La flamme ne doit pas lécher les parois de l’ustensile sinon la couleur de la paroi externe risque de s’altérer (oxydation). L’utilisation d’un pare-flamme évite ce type de problèmes (voir Accessoires DUROTHERM, pages 58 et 59).
  • Page 19: Méthodes De Cuisson

    Rôtir sans graisse (idéal pour la viande, inapproprié pour les röstis) Préchauffer le faitout DUROTHERM à vide sur une plaque de cuisson à gaz ou induc- tion, ne jamais préchauffer le DUROTHERM à vide plus d’1 minute, sur une plaque électrique ou céramique, 3 minutes maximum.
  • Page 20: Cuisson Au Bain-Marie

    Servir Dès que la cuisson est terminée, poser le faitout DUROTHERM sur son socle. Le socle isolant protège également les surfaces délicates des tables et n’absorbe pas la chaleur. Le faitout peut être ensuite posé directement sur la table.
  • Page 21: Garantie Et Environnement

    Cela n’influence en aucune manière le fonctionnement et la qualité de votre ustensile DUROTHERM. Aucune réclamation à ce sujet ne peut donc être couverte par la garantie. Protection de l’environnement et recyclage Nous attachons beaucoup d’importance à...
  • Page 22: Réparations Fournisseurs Et Service Après-Vente

    KUHN RIKON. – Pour le service après-vente, les réparations, les pièces de rechange et les acces- soires, adressez-vous à votre point de vente ou directement à KUHN RIKON. A la dernière page ou sur www.kuhnrikon.ch, vous trouverez les adresses de service après-vente de votre pays.
  • Page 23: Tableau Des Temps De Cuisson

    Cuisson en douceur, exemple de lecture avec les choux-fleurs: Toujours retirer le socle isolant avant de poser le faitout DUROTHERM sur le feu et cuire les aliments à couvert. 1. Découper le chou-fleur en bouquets de 2 cm et le mettre dans le faitout avec 5 cl d’eau.
  • Page 24 TAILLE, QUANTITÉ MINUTES MINUTES TEMPS DE FAÇON DE SUR LA SUR LE CUISSON DÉBITER, LIQUIDE PLAQUE SOCLE TOTAL EN QUANTITÉ ISOLANT MINUTES LÉGUMES FRAIS Artichauts 2 cm, dés 5 cl Choux-fleurs 2 cm, bouquets 5 cl Haricots 4 cm, tronçons 5 cl Brocolis 2 cm, bouquets...
  • Page 25 Al primo impiego leggere attentamente le istruzioni d’uso e lavare la pentola, il coperchio e gli utensili con acqua calda e detersivo. Per qualsiasi domanda in merito alle nuove pentole Kuhn Rikon, il nostro servizio di assistenza clienti rimane a vostra completa disposizione: tel. +41 52 396 03 50 (CH)
  • Page 26: Vantaggi In Un Colpo D'occhio

    I VANTAGGI IN UN COLPO D’OCCHIO DUROTHERM è una pentola speciale a doppia parete, che permette di cucinare le pie- tanze a coperto e con poca acqua brevemente sul fornello, per poi terminare la cottura delicata sulla base scaldavivande – la verdura conserva così tutto il suo aroma, il suo co- lore intenso e le preziose vitamine contenute.
  • Page 27: Cottura Delicata Con Durotherm

    COTTURA DELICATA CON DUROTHERM 1. Prima di mettere la pentola DUROTHERM sui fornelli ricordarsi di togliere la base scaldavivande. Cuocere sempre gli alimenti col coperchio ben assestato. Mettere gli alimenti nella pentola DUROTHERM con poca acqua. 2. Verdura et riso Nel caso di fornelli in vetroceramica e a gas: mettere a ¾...
  • Page 28: Avvertenze Di Sicurezza E Raccomandazioni

    Conservare le istruzioni. Utilizzo conforme alle norme La pentola DUROTHERM è indicata per cucinare, per servire e per tenere in caldo i cibi. Può essere utilizzata su ogni tipo di fornello per uso privato o professionale. A causa delle sue proprietà...
  • Page 29: Al Primo Uso

    La fiamma non deve surriscaldare le pareti della pentola, poiché altri- menti si provoca la trascolorazione della parete esterna (ossidazione). È opportuno impiegare un parafiamma (vedi «Accessori DUROTHERM», pagine 58 - 59). – Prima del processo di cottura controllare sempre di togliere la base scaldavivande.
  • Page 30: Metodi Di Cottura

    Far imbiondire il soffritto, quindi regolare il calore al minimo. Arrostire senza grassi (ideale per la carne; non indicato per rösti) Sui fornelli a gas/induzione riscaldare la pentola DUROTHERM vuota per max. 1 minuto, su quelli elettrici/in vetroceramica, invece, per max. 3 minuti. Fare la prova di sfrigolio: la temperatura per arrostire è...
  • Page 31: Pulizia E Cura

    La base scaldavivande protegge anche le superfici dei tavoli più delicati e non scotta. Servire direttamente in tavola. Tenere in caldo DUROTHERM mantiene in caldo i cibi anche per due ore. Dopo il processo di cottura mettere immediatamente la pentola sulla base scaldavivande, lasciando inserito il co- perchio.
  • Page 32: Garanzia E Tutela Dell'ambiente

    Durante il processo di saldatura si possono formare delle perline in stagno che all’interno della doppia parete si muovono tintinnando. Questo non influisce in alcun modo sulla qualità e le prestazioni delle pentole DUROTHERM. Reclami in questo senso non sono coperti dalla garanzia.
  • Page 33: Riparazioni, Punti Vendita E Assistenza

    (ad es. numero dell’articolo «30452», data di produzione «07.10», designazione del prodotto «DUROTHERM»). – Una panoramica dei prodotti DUROTHERM e dei relativi accessori, nonché altri consigli utili, ricette e informazioni sull’intera gamma DUROTHERM si trovano sul sito www.kuhnrikon.com...
  • Page 34: Tabella Dei Tempi Di Cottura

    Con un apporto ridotto di acqua, cuocere brevemente sul fornello con il coperchio, quindi portare a termine la cottura delicata con la base scaldavivande DUROTHERM – la verdu- ra conserva così tutto il suo aroma, il suo colore intenso e le preziose vitamine contenute.
  • Page 35 DIMENSIONE, QUANTITÀ MINUTI MINUTI TOTALE – TAGLIO, SUL FOR- SULLA MINUTI DI QUANTITÀ LIQUIDO NELLO BASE COTTURA VERDURA FRESCA Carciofi 2 cm, dadi 5 cl Cavolfiore 2 cm, rosette 5 cl Fagioli 4 cm, pezzi 5 cl Broccoli 2 cm, rosette 5 cl Piselli interi...
  • Page 36 Our Customer Service department will also be pleased to be of assistance if you have any questions regarding your new cookware from Kuhn Rikon: Tel. +41 52 396 03 50 (CH) or service@kuhnrikon.ch...
  • Page 37: Benefits At A Glance

    BENEFITS AT A GLANCE The unique double-walled DUROTHERM system lets you cook with very little water – leave covered on the hotplate briefly, then place on the heat-retaining base – to keep food aromatic with fresh-coloured vegetables full of vitamins. And your DUROTHERM is so well insulated that food stays hot for up to two hours.
  • Page 38: Gentle Cooking With Durotherm

    GENTLE COOKING WITH DUROTHERM 1. Always remove the heat-retaining base before placing your DUROTHERM on the stove. Add only a little water to the food, and always keep the lid on when cooking. 2. Vegetables and rice For glass ceramic, ceran and gas hobs: set at ¾ of the highest setting.
  • Page 39: Safety Instructions And Warnings

    NEVER use water for extinguishing. Use a fire blanket to extinguish the flames. Follow the instructions on the oil bottle – Always keep an eye on your DUROTHERM, if it is on the hob, when children are around. – These operating instructions apply to the entire DUROTHERM range from produc- tion date July 2010 (07.10).
  • Page 40: Using For The First Time

    And never keep salty food for a long time in the pan. Otherwise your beautiful stainless steel DUROTHERM will suffer! – Never leave your DUROTHERM empty on the hotplate for long, otherwise it will be damaged as well as the hotplate!
  • Page 41: Cooking Methods

    Soft Cooking Thanks to the double wall of your DUROTHERM, for many dishes you can put it on the heat-retaining base a third of the way through the cooking time. Then the food goes on simmering until cooking is completed –...
  • Page 42: Steam Cooking

    The best way to avoid scratches is to soften the dirt by soaking and cleaning with SWISS CLEANER or a grill-cleaner. – If the water is hard in your area, overheating your DUROTHERM can cause lime deposits. This is perfectly natural, and the deposits can be removed with a few drops of vinegar or lemon juice.
  • Page 43: Guarantee Conditions And Environment

    – Turn off the supply of heat before the cooking process is finished and make use of the residual heat. – Make full use of the potential of Soft Cooking (see the DUROTHERM Soft Cooking brochure) and thereby save up to 60% of energy.
  • Page 44: Repairs, Spare Parts And Service

    KUHN RIKON. Service addresses in your country are indicated on the last page and at www.kuhnrikon.ch – Each KUHN RIKON cookware pan is identified on the base as shown below. Please indicate the underlined data with all inquiries (e.g. article number “30452”, manufac- turing date “07.10”, product designation “DUROTHERM”).
  • Page 45: Table Of Cooking Times

    Always remove the heat-retaining base before placing your DUROTHERM on the stove. Always keep the lid on when cooking. 1. Cut the cauliflower into 2-cm-large rosettes and put in DUROTHERM with 5 cl water. 2. Cook on ¾* heat until steam starts to rise and the lid turns easily.
  • Page 46 SIZE, LIQUID MINUTES MINUTES IN TOTAL – TYPE OF CUT, QUANTITY ON THE THE HEAT- MINIMUM QUANTITY HOT- RETAINING COOKING PLATE BASE TIME FRESH VEGETABLES Artichoke 2 cm, cubes 5 cl Cauliflower 2 cm, small rose 5 cl Beans 4 cm, pieces 5 cl Broccoli 2 cm, small rose...
  • Page 47 DUROTHERM – ÍNDICE LAS VENTAJAS DE SU DUROTHERM COCCIÓN SUAVE CON DUROTHERM INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES PRIMERA UTILIZACIÓN MÉTODOS DE COCCIÓN LIMPIEZA Y CUIDADOS GARANTÍA Y PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL REPARACIONES, CONCESIONARIOS DE SERVICIO Y VENTA TABLAS DE TIEMPO DE COCCIÓN...
  • Page 48: Las Ventajas De Su Durotherm

    LAS VENTAJAS DE SU DUROTHERM DUROTHERM es una innovadora batería de cocina de doble pared. Cocinadas con muy poca agua, en el recipiente tapado, sobre la placa de la cocina durante breve tiempo y terminando la cocción sobre el soporte térmico, las verduras conservan su aroma, su co- lor y todas sus vitaminas.
  • Page 49: Cocción Suave Con Durotherm

    COCCIÓN SUAVE CON DUROTHERM 1. Retire siempre el soporte térmico antes de colocar el recipiente DUROTHERM sobre la placa de la cocina y cueza los alimentos con el recipiente bien tapado. Ponga los alimentos con poca agua en el recipiente DUROTHERM.
  • Page 50: Instrucciones De Seguridad Y Precauciones

    – Esta batería de cocina tiene una pared doble que no la hace adecuada para hornos. – Para freír, llene la bateria de cocina DUROTHERM como máximo hasta la mitad. No caliente nunca el aceite a más de 180 ºC ni fría alimentos mojados. No utilice nunca la sartén sin supervisión.
  • Page 51: Primera Utilización

    La llama no debe calentar las paredes del recipiente, ya que de lo contrario se manchará la pared exterior (oxidación) debido al recalentamiento. Recomendamos el uso de un salvallamas (véase Accesorios Durotherm, páginas 58 - 59). – Antes de cocinar, asegúrese siempre de haber retirado el soporte térmico. Consejo: guarde los soportes térmicos separados de la batería de cocina DUROTHERM.
  • Page 52: Métodos De Cocción

    Asar/freír sin grasa (ideal para carne, no apropiado para rösti) No caliente nunca el recipiente DUROTHERM más de 1 minuto en cocinas de gas/ inducción, y 3 minutos en cocinas eléctricas o vitrocerámica. Hacer la prueba de tem- peratura: la temperatura correcta se alcanza cuando al salpicar agua con la mano en el recipiente se forman inmediatamente bolitas que se mueven en el fondo de la sartén/...
  • Page 53: Limpieza Y Cuidados

    Para la cocción suave al vapor son ideales las piezas superpuestas con orificios (véa- se Accesorios DUROTHERM, páginas 58 - 59). Verter caldo de carne en la cacerola DUROTHERM y colocar sobre ella la pieza superpuesta, añadir los alimentos, tapar y cocer según la receta.
  • Page 54: Garantía Y Protección Medioambiental

    – Use las baterías de cocina KUHN RIKON con fondo sándwich Superthermic para ® una transmisión óptima de la energía – incluido en su batería de cocina DUROTHERM. – El diámetro de la placa de cocina y el tamaño del fondo de la cacerola deben coincidir.
  • Page 55: Reparaciones, Concesionarios De Servicioy Venta

    únicamente accesorios y piezas de repuesto originales KUHN RIKON. – Para servicio al cliente, reparaciones y piezas de repuesto, acuda a los puntos de venta o directamente a KUHN RIKON. En la última página de estas instrucciones o en www.kuhnrikon.ch, hallará las direcciones de servicio para su país.
  • Page 56: Tablas De Tiempo De Cocción

    Retire siempre el soporte térmico antes de colocar el recipiente DUROTHERM sobre la placa de la cocina y cueza los alimentos con el recipiente bien tapado. 1. Corte la coliflor en trozos de 2 cm y póngala en el recipiente DUROTHERM con 5 cl de agua.
  • Page 57 TAMAÑO, CANTIDAD MIN. MIN. TOTAL CORTE, SOBRE LA EN EL TIEMPO CANTIDAD LÍQUIDO PLACA DE SOPORTE COCCIÓN TÉRMICO COCCIÓN VERDURAS FRESCAS Alcachofas 2 cm, cuadrados 5 cl Coliflor 2 cm, ramilletes 5 cl Judías verdes 4 cm, en trozos 5 cl Brécol 2 cm, ramilletes 5 cl...
  • Page 58 10 DUROTHERM ACCESSORIES DUROTHERM-ZUBEHÖR /ACCESSOIRES DUROTHERM/ ACCESSORI DUROTHERM /ACCESORIOS DUROTHERM Dämpfaufsatz gelocht /Cuit-vapeur perforé Cestello forato / Top steamer punched Pieza superpuesta con orificios 2 L /Ø 18 cm, Art. 3815 3 L /Ø 22 cm, Art. 3816 Universaleinsatz /Panier universel...
  • Page 59: Piezas De Repuesto Durotherm

    Vous trouverez des pièces de rechange du type socle isolant, couvercles ou poignées à l’unité dans votre magasin habituel ou en vous adressant directement à KUHN RIKON. Pezzi di ricambio quali basi scaldavivande o singole maniglie e singoli coperchi sono ottenibili presso il suo punto vendita o direttamente alla KUHN RIKON.
  • Page 60: Kuhn Rikon Worldwide/Direcciones De Servicio

    12 KUHN RIKON WORLDWIDE UNITED KINGDOM GERMANY HEADQUARTERS Kuhn Rikon (UK) Ltd. Kuhn Rikon AG SWITZERLAND Landport Road Stephan Höss Wolverhampton D-89407 Dillingen Neschwilerstrasse 4 WV2 2QJ Tel. +49 177 707 03 73 Kuhn Rikon AG Great Britain stephan.hoess@kuhnrikon.ch CH-8486 Rikon Tel.
  • Page 61 Liste des fournisseurs Punti vendita Info on point of sales IMO-COC-028666 Lista de puntos de venta KUHN RIKON AG | Neschwilerstrasse 4 | CH-8486 Rikon Tel. +41 52 396 01 01 | Fax +41 52 396 02 02 kuhnrikon@kuhnrikon.ch | www.kuhnrikon.com www.kuhnrikon.com...

Ce manuel est également adapté pour:

40499

Table des Matières