Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUALE USO ED INSTALLAZIONE
IT
MAINTENANCE AND OPERATION MANUAL
EN
DE
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN
FR
MANUEL D'UTILISATION ET INSTALLATION

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EURAPO ESTSV Série

  • Page 1 MANUALE USO ED INSTALLAZIONE MAINTENANCE AND OPERATION MANUAL GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN MANUEL D’UTILISATION ET INSTALLATION...
  • Page 2 EURAPO partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT. I prodotti interessati figurano nella Guida EUROVENT dei Prodotti Certificati. EURAPO is partecipating in the EUROVENT Certification Program. Products are as listed in the EUROVENT Directory of Certified Products. EURAPO ist am Zertifikations-programm EUROVENT beteiligt. Die entsprechend gekennzeichneten Produkte sind im EUROVENT - Jahrbuch aufgefürt.
  • Page 3: Table Des Matières

    ITALIANO ENGLISH INTRODUZIONE ..............5 INTRODUCTION ..............23 2. SCOPI ....................5 2. PURPOSES OF THIS MANUAL ........23 APPLICABILITÀ DEL PRESENTE MANUALE ..5 APPLICABILITY OF THIS MANUAL ......23 4. DESCRIZIONE DEL VENTILCONVETTORE EST ..6 4. DESCRIPTION OF THE EST FANCOIL UNITS ..24 4.1 I componenti ..............6 4.1 Components ..............24 4.2 I dati tecnici ...............6 4.2 Technical specifications ..........24...
  • Page 4 DEUTSCH FRANÇAIS EINLEITUNG ................41 INTRODUCTION ..............59 2. ANWENDUNGSZWECK .............41 2. BUTS ....................59 GEBRAUCH DES VORLIEGENDEN HANDBUCHES .41 APPLICABILITÉ DE CE MANUEL .........59 4. BESCHREIBUNG DES EST 4. DESCRIPTION DU VENTILO-CONVECTEUR EST ..60 GEBLÄSEKONVEKTORS............42 4.1 Les composants .............60 4.1 Komponenten ..............42 4.2 Les données techniques ...........60 4.2 Technische Daten ............42 5.
  • Page 5: Introduzione

    Vi ringraziamo per la fiducia che ci avete dimostrato nello scegliere un ventilconvettore EST EURAPO. 2. SCOPI Prima di aprire la confezione del ventilconvettore EST EURAPO e di procedere alla sua installazione Vi invitiamo a leggere attentamente le seguenti istruzioni, le quali permettono: •...
  • Page 6: Descrizione Del Ventilconvettore Est

    4. DESCRIZIONE DEL VENTILCONVETTORE EST I ventilconvettori EST EURAPO sono apparecchiature destinate al raffrescamento e al riscaldamento degli ambienti (esclusi i modelli ESTPH e ESTPH/AF, previsti per il solo riscaldamento) venendo alimentati con acqua calda o fredda ed utilizzati compatibilmente con le rispettive caratteristiche prestazionali.
  • Page 7: Trasporto Ed Immagazzinamento

    • Classe di isolamento: I • Grado di protezione: IPX0 • Caratteristiche tecniche dello scambiatore di calore: Pressione massima del fluido caldo o freddo per ventilconvettori ad acqua: 1600 kPa - in presenza di valvole: 1000 kPa Pressione minima del fluido caldo o freddo: È quella indicata dall’installatore/progetti- sta per il corretto funzionamento dell’impianto Temperatura min/max dell’acqua: 5/85 °C Durezza dell’acqua destinata allo scambiatore di calore: È...
  • Page 8: Installazione

    Qualsiasi operazione d’installazione e/o manutenzione del ventilconvettore EST deve essere eseguita esclusivamente da personale professionalmente qualificato ed abilitato. EURAPO s.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali danni causati da una non corretta installazione ed improprio uso o manomissione del ventilconvettore EST e relativi accessori. Sono assolutamente da evitare collegamenti eseguiti con prese volanti non a norma, tubazioni flessibili con raccordi non idonei, fissaggi senza viti ad espansione etc.
  • Page 9: Estrazione Dell'imballo

    Mod. Taglia ESTCH 512÷518 520÷528 Fig. 2 Misure vani tecnici per modello incasso ESTCH (vista superiore e laterale) Prima eseguire qualsiasi operazione di installazione e/o manutenzione munirsi di oppor- tuni dispositivi di protezione ed assicurarsi che l’alimentazione elettrica sia disinserita (Fig. 3). Fig.
  • Page 10: Smontaggio Della Copertura

    6.3 SMONTAGGIO DELLA COPERTURA Per poter eseguire l’installazione o manutenzione del ventilconvettore è necessario togliere la copertura dello stesso. Togliere le griglie di mandata aprendo lo sportellino sinistro della copertura, permettendo così al primo quadrotto in plastica di scorrere verso sinistra e di uscire dalle sedi di fissaggio;...
  • Page 11: I Collegamenti Idraulici

    dalla parete (nel caso di installazione orizzontale) non deve comunque essere inferiore a 85 mm (fa eccezione il modello AF, che può essere montato direttamente a pavimento o a ridosso della parete). Nel prevedere il fissaggio della struttura a muro o a soffitto, eseguire i fori rispettando l’in- terasse dei fori asolati presenti nella parte posteriore della struttura stessa.
  • Page 12: Smaltimento Dell'apparecchiaturaa Fine Ciclo Vita

    COPPIA DI SERRAGGIO MASSIMA PER I TUBI DEL KIT VALVOLA: 20 Nm Qualora le valvole non vengano fornite da EURAPO, EURAPO stessa declina ogni re- sponsabilità per eventuali malfunzionamenti od errati collegamenti ad esse riferiti.
  • Page 13: I Collegamenti Elettrici

    3 mm in ciascun polo. Per una corretta gestione ed utilizzo del ventilconvettore EST si raccomanda di prevedere l’installazione di un regolatore EURAPO a microprocessore oppure OMNIBUS, scelto in base all’esigenza d’installazione ed utilizzo dell’unità. Ogni ventilconvettore EST è provvisto di: •...
  • Page 14: Uso E Manutenzione

    7. USO E MANUTENZIONE 7.1 LIMITI D’IMPIEGO • L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui ca- pacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.
  • Page 15: Pulizia Del Filtro Aria

    7.2.1 PULIZIA DEL FILTRO ARIA La pulizia del filtro è un’importante attività di manutenzione ordinaria del ventilconvettore EST che non deve essere sottovalutata: una situazione di ostruzione dello stesso causa una inefficace filtrazione dell’aria, una minore resa termica ed una maggiore rumorosità del ventilconvettore. La pulizia del filtro deve essere fatta con una periodicità...
  • Page 16: Pulizia Dello Scambiatore Di Calore

    Sostituire la pompa con una rispetto alle reali necessità adeguata alle necessità dell’impianto Negli altri casi interpellare il distributore di zona o il servizio assistenza EURAPO. Precauzioni da adottare in caso di incendio: non usare acqua, ma estintori a polvere o CO...
  • Page 17: Allarmi Dell'inverter E Del Motore

    7.3.1 ALLARMI DELL’INVERTER E DEL MOTORE Per le taglie 512 e 514 l’inverter è dotato di LED (vedi All. 5), che in caso di allarmi, lampeg- giano ad intervalli temporali diversi a seconda della tipologia di allarme riscontrata. L’uscita 24V, l 5mA sink).
  • Page 18: Manutenzione Straordinaria

    7.4 MANUTENZIONE STRAORDINARIA Tutti gli interventi di manutenzione straordinaria quali la regolazione o la sostituzione dei componenti elettrici (motore, termoregolatore, valvole, ecc.) devono essere eseguite solo da personale tecnicamente qualificato. Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione straordinaria as- sicurarsi che l’apparecchio sia stato disinserito dall’alimentazione elettrica. 7.4.1 INVERSIONE DEGLI ATTACCHI IDRAULICI L’inversione degli attacchi dal lato destro a quello sinistro, in fase di installazione, può...
  • Page 19: Sostituzione Del Motore Elettrico Con Inverter

    11. una volta sostituito il motore, rimontare il tutto procedendo inversamente a quanto su esposto, prestando molta cura nel riposizionare correttamente i vari componenti. Tutti i ventilconvettori EURAPO sono dotati di un gruppo ventilante equili- brato dinamicamente al fine di ridurre al minimo i livelli sonori. Lo smon- taggio di quest’ultimo può...
  • Page 20: Condizioni Generali Di Garanzia

    9. ELENCO RICAMBI CONSIGLIATI EURAPO, su esplicita richiesta del cliente, è in grado di fornire la lista dei ricambi disponibili e di consigliarne la scelta tenendo conto dei seguenti fattori: •...
  • Page 21 EST-KCBL10 Scatola base con trasformatore per valvole modulanti Specificare codice schema elettrico EST-KCBL20 Scatola base con scheda relè per opzione resistenza Specificare codice schema elettrico elettrica KEDCL Scatola controllo a microprocessore per motori EST Specificare codice schema elettrico con termostato ambiente, tipo di ventilazione, controllo velocità...
  • Page 22 Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo. Contattare il proprio rivenditore EURAPO che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
  • Page 23: Introduction

    The EST fancoil unit is the result of exhaustive studies on functionality and comfort, realized in the EURAPO laboratories. These qualities, combined with a pleasant appearance, make the EURAPO fancoil one of the finest units of its kind now available on the market. The advantages provided by our units include: •...
  • Page 24: Description Of The Est Fancoil Units

    4. DESCRIPTION OF THE EST FANCOIL UNITS The EST fancoils are units for heating and cooling application (excluding ESTPH and ESTPH/ AF models, which can be used for heating only); they are fed with hot and cold water and used according to their respective performances features. fancoil units are components of the heating and/or cooling systems, consequently, they are without any safety devices on the water circuit.
  • Page 25: Transport And Warehouse Storage

    • Insulation class: I. • Protection grade: IPX0. • Technical features of the heat exchanger: Max pressure of the hot or cold water for water fancoil: 1600 kPa - with valves: 1000 kPa Min pressure of the hot or cold fluid: It is the one indicated by the designer/ installer for the correct functioning of the system Min/max water temperature: 5/85 °C Hardness of water into the heat exchanger: It is the one indicated by the de-...
  • Page 26: Installation

    Each operation for installation and/or maintenance must be executed by qualified personnel only, by respecting the safety norms and the installation rules of the Country where the EST fancoil is installed. EURAPO s.r.l. refuses every responsibility for any damages caused by incorrect installation or improper use of the EST fancoil and its accessories.
  • Page 27: Removing The Unit From The Packing

    Mod. Size ESTCH 512÷516 520÷528 Fig. 2 Service openings for ESTCH model (Top and side view). Before proceeding with any operation installation and/or maintenance, make sure that the unit has been disconnected from the power supply (Fig. 3). Fig. 3 6.2 REMOVING THE UNIT FROM THE PACKING When you open the shipping carton, check to make sure all the components are present and in good condition.
  • Page 28: Removing The Casing

    6.3 REMOVING THE CASING In order to carry out the installation or the maintenance of the fancoil it is necessary to remove the casing. Remove the grilles by lifting the access door on the left-hand side of the housing, sliding the grilles and removing them; when removing a grille, pay attention not to break the little feet underneath.
  • Page 29: Water Connections

    (project and rules of the Country of installation). Female thread water connections of 1/2” are used on all EURAPO EST fancoil units. Unless otherwise specified by the customer, these connections are located on the right side of the unit (as viewed from the front when the fancoil has been installed).
  • Page 30 MAX. TIGHTENING TORQUE FOR THE CONNECTION OF THE EURAPO VALVE KIT IS 20 Nm If the control valves are not supplied by EURAPO, EURAPO is not responsible for any malfunction or wrong electrical connection referred to the valves.
  • Page 31: Electrical Connections

    3 mm between contacts in each poles. For a correct management and use of the EST fancoil, the use of an EURAPO microproces- sor control or OMNIBUS control is suggested. The control has to be chosen according to the requirements of the installation.
  • Page 32: Operation And Maintenance

    7. OPERATION AND MAINTENANCE 7.1 OPERATIONAL LIMITS • This unit is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 33: Cleaning The Air Filter

    7.2.1 CLEANING THE AIR FILTER Cleaning the filter is a very important activity of ordinary maintenance of an EST fancoil; if it is clogged, the fancoil will have lower capacity and higher sound levels. Cleaning the filter must be done at regular intervals, depending on real functioning and on the amount of dust in the area where the unit is installed;...
  • Page 34: Cleaning The Coil

    Here is a list of possible problems and malfunctions, their causes and the procedures that you or the technician service must perform to correct the malfunction. In case of other problems, contact the area distributor or EURAPO service department. PROBLEM...
  • Page 35: Alarms Of The Inverter And Of The Motor

    If the motor can restart before the third sequence of attempts, no alarm is signalized. If the mechanical block is still present, the alarm is activated. If the alarm persists for more than one minute, the EURAPO controllers (OMNIBUS or EDCR/EDCL) will visualize it.
  • Page 36: Extraordinary Maintenance

    7.4 EXTRAORDINARY MAINTENANCE All operations of extraordinary maintenance, such as regulation or the re- placement of the electric components, (motor, control, valves, etc.) must be executed by qualified personnel only. Before proceeding with any operation of extraordinary maintenance, make sure that the unit has been disconnected from the power supply. 7.4.1 REVERSING THE POSITION OF THE WATER CONNECTIONS The water connections can be reversed on site, from the left to the right side, following the instructions below:...
  • Page 37: Replacing The Motor With Inverter

    (due to the esp). In case, please change the DIP switch setting (see Encl. 5): before proceeding contact EURAPO service department. The higher is the external static pressure, the lower the maximum rpm the...
  • Page 38: General Conditions Of Warranty

    9. LIST OF RECOMMENDED SPARE PARTS Upon specific request by the customer, EURAPO will supply a list of available spare parts and will suggest their choice taking the following factors into account: •...
  • Page 39 EST-KME Electric motor kit + inverter Size to be specified EST-KGRV Complete fan deck + inverter Size to be specified K54029 ON/OFF actuator for valves H3A2-H3B2-H2B2 and H2A2 (M100-BO) K54105 Modulating actuator for J3AM, J3BM, J2AM and J2BM K54101 3-way 4 port body valve for H3A2 K54100 2-way body valve for H2A2 K54103...
  • Page 40: Disposal Of The Unit At The End Of Its

    1. In the European Union If the product is used for business purposes and you want to discard it, please contact your EURAPO dealer who will inform you about the take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities.
  • Page 41: Einleitung

    Kraft und die Festigkeit • einfache Installation und Wartung Vielen Dank, dass Sie sich für eine EURAPO EST Gebläsekonvektoren entschieden haben. 2. ANWENDUNGSZWECK Bevor Sie die Verpackung öffnen und die Installation beginnen, bitten wir Sie, folgende Anweisungen aufmerksam durchzulesen, um folgendes gewährleisten zu können: •...
  • Page 42: Beschreibung Des Est Gebläsekonvektors

    4. BESCHREIBUNG DES EST GEBLÄSEKONVEKTORS Die EST Gebläsekonvektoren EURAPO sind Geräte, die zur Behandlung der Raumluft dienen. Sie können sowohl als Heizung als auch als Kühlung (außer Modelle ESTPH und ESTPH/AF, die nur als Heizung vorgesehen sind) angewandt werden, da sie mit warmem oder kaltem Wasser, versorgt werden.
  • Page 43: Transport Und Lagerung

    • Isoliergrad: I. • Schutzart: IPX0. • Technische Daten des Wärmetauschers: Max. Druck des Warm- oder Kaltwassers: 1600 kPa - mit Ventilen: 1000 kPa. Minimale heiße oder kalte Flüssigkeitsdruck: Das ist, die vom Installateur/Designer für den richtigen Anlagebetrieb angegeben Min/max. Wassertemperatur: 5/85 °C Wasserhärte für den Wärmetauscher: Das ist, die vom Installateur/Designer für den richtigen Anlagebetrieb angegeben.
  • Page 44: Installation

    6. INSTALLATION 6.1 VORSCHRIFTEN UND VERPFLICHTUNGEN Die Inbetriebnahme und Installation bzw. Wartung des EST Ventilatorkonvektors muss von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. EURAPO s.r.l. haftet nicht für etwaige Schäden verursacht durch unsachgemäße oder falsche Installation des Ventilatorkonvektors und dessen Zubehörs. Anschlüsse mit freistehenden, nicht den Normen entsprechenden Steckern, bzw.
  • Page 45: Das Gerät Vom Karton Herausziehen

    Mod. Grösse ESTCH 512÷516 520÷528 Abb. 2 Abmessungen der techniscer Öffnungen für ESTCH Vor Service- oder Installati- onsarbeiten versehen sich mit geeignete Schutzausrüstung und versichern daß das Gerät von der Stromversorgung abgeschlossen ist (Abb. 3). Abb. 3 6.2 DAS GERÄT VOM KARTON HERAUSZIEHEN Beim Öffnen der Verpackung ist die Vollständigkeit und Unversehrtheit aller Komponenten zu überprüfen, wobei dem Spediteur eventuelle Beschädigungen sowie dem Kundenser- vice eventuelle Materialmängel sofort mitgeteilt werden müssen.
  • Page 46: Abnahme Der Verkleidung

    6.3 ABNAHME DER VERKLEIDUNG Zur Installation oder Wartung des Gerätes, das Gehäuse abnehmen. Die Zugangsklappe an der linken Seite des Gerätes öffnen, das erste Gitter mit Vorsicht, daß die Laschen nicht brechen, herausziehen und dann alle andere Gitter herausziehen. MODELLE ESTSV, ESTSH, ESTPV, ESTPH Alle Gitter herausziehen und die 4 Befestigungsschrauben an der Oberseite des inneren Rahmens wegnehmen (Abb.
  • Page 47: Hydraulische Anschlüsse

    Der Mindestabstand zwischen Gerät und Fußboden (bei vertikaler Installation) oder Wand (bei horizontaler Installation) darf 85 mm nicht unterschreiten (als Ausnahme gilt Modelle AF, die direkt am Boden oder an der Wand montiert werden können). Zur Befestigung des Gerätes an der Wand oder an der Decke, bitte den Abstand zwischen den Bohrungen zu beachten.
  • Page 48 Nach Fertigstellung aller Anschlüsse, führen Sie eine Druckprobe durch, um MAX. ANZUGSMOMENT FÜR DIE ROHRE DES VENTILSATZES: 20 Nm spätere Leckagen zu vermeiden. EURAPO ist nicht für den fehlerhaften Betrieb wegen falscher hydraulischen oder elektrischen Anbindung von bauseits beigestellten Ventilen, verantwortlich.
  • Page 49: Elektrische Anschlüsse

    Abstand von mind. 3 mm zwischen den Polen. Für eine richtige Verwaltung und Verwendung des EST Ventilatorkonvektor empfehlen wir einen spezifischen Eurapo Mikroprozessor oder Omnibus Regler zu installieren, je nach Installations-und Verwendungsbedarf des Gerätes gewählt. Jedes Fancoil ist ausgestattet mit: •...
  • Page 50: Gebrauch Und Wartung

    7. GEBRAUCH UND WARTUNG 7.1 EINSATZGRENZEN • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder), mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 51: Reinigung Des Luftfilters

    7.2.1 REINIGUNG DES LUFTFILTERS Die Reinigung des Filters ist ein wichtiger Bestandteil der Wartung. Die Verschmutzung führt zu schlechterer Filterleistung, geringerer Leistung und zur Geräuschbelästigung. Die Häufigkeit der Reinigung hängt von der im Raum vorhandenen Staubmenge ab, jedoch wird empfohlen, den Ansaugfilter mindestens einmal im Monat durch leichtes Rütteln und Absaugen mit einem normalen Staubsauger zu reinigen.
  • Page 52: Reinigung Des Wärmetauschers

    Tauschen Sie die Pumpe bzw. entspricht nicht den Erforder- nissen Im Falle anderer Probleme wenden Sie sich an den lokalen Distributor oder an die EURAPO Serviceabteilung. Verhalten im Brandfall: Um Kurzschlüsse zu vermeiden, verwenden Sie kein Wasser. Löschen Sie mit CO...
  • Page 53: Alarmen Des Inverters U. Des Motors

    7.3.1 ALARMEN DES INVERTERS UND DES MOTORS Für den Grössen 512 und 514 ist der Inverter mit LED ausgestattet die, im Falle von Alarmen, in verschiedenen Zeitintervallen aufblenden (abhängig von Alarm Typologie). Die Alarm- 24V, l 5mA sink). Ausgabe ist “Open Collector”, geöffnet im Falle eines Alarms (V ALARM TYP LED ANZEIGEN ALARMS...
  • Page 54: Außerplanmäßige Wartung

    7.4 AUSSERPLANMÄSSIGE WARTUNG Alle Wartungen wie z.b. Tausch von elektrischen Komponenten (Motor, Venti- le etc.) sowie die Regelung dürfen nur vom Fachpersonal ausgeführt werden. Beachten Sie dass auch bei der außerplanmäßigen Wartung das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist. 7.4.1 UMKEHREN DER HYDRAULISCHEN ANSCHLÜSSE Die hydraulische Anschlüsse können einfach bauseitig umgekehrt werden: 1.
  • Page 55: Austausch Des Elektromotors Mit Inverter

    11. nach dem Austausch des Motors, alle Bestandteile wieder montieren: die angegebene Anweisungen umkehren. Der Lüfter aller EURAPO EST Ventilatorkonvektoren wird dynamisch ausge- wuchtet, um ausgezeichnete Laufruhe zu erreichen. Beim Austausch des- Motors, könnte der Lüfter nicht mehr ausgewuchtet sein, deshalb ist es immer empfohlen, einen ganzen ausgewuchteten Lüfter als Ersatzteil an...
  • Page 56: Garantiebedingungen

    Fabrikationsfehler aber keine Defekte, die von falschen Installationen/Verbin- dungen verursacht sind. 9. LISTE DER EMPFOHLENEN ERSATZTEILE EURAPO kann - auf ausdrückliche Anfrage des Kunden - eine komplette Ersatzteilliste aller verfügbaren Teile liefern und eine Liste empfehlenswerter Ersatzteile unter Berücksichti- gung folgender Faktoren erstellen: •...
  • Page 57 KEDCL Thermostat mit Mikroprozessor zur Regelung von El. Schema muss angegeben werden Ventilatorkonvektoren mit EST Motoren. Automatische Regelung der Raumtemperatur, automatische Wahl der Lüfterstufe (0-10 V) und die automatische Wahl der Betriebsart. EST-KME Elektromotor + Inverter Definieren Sie die Gerätegröße EST-KGRV Kompletter Lüfter mit Inverter Definieren Sie die Gerätegröße...
  • Page 58: Entsorgung Des Gerätes Am Ende Der Lebensdauer

    Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten, bitte wenden Sie sich an Ihren EURAPO Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Mögli- cherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
  • Page 59: Introduction

    Nous vous remercions pour la confiance que vous nous avez accordée en choisissant un ventilo-convecteur EURAPO. 2. BUTS Avant d’ouvrir l’emballage du ventilo-convecteur EST EURAPO et avant de procéder avec son istallation, nous vous prions de bien vouloir lire attentivement les instructions sui- vantes, afin d’obtenir: •...
  • Page 60: Description Du Ventilo-Convecteur Est

    4. DESCRIPTION DU VENTILO-CONVECTEUR EST Les ventilo-convecteurs EST EURAPO sont des appareils pour le traitement d’air ambiant, qui peuvent être utilisés aussi bien pour le chauffage que pour la climatisation (à l’exception des modèles ESTPH et ESTPH/AF, uniquement prévus pour le chauffage), car ils peuvent être alimentés avec de l’eau chaude et/ou froid utilisés dans la mesure où...
  • Page 61: Transport Et Stockage

    • Classe d’isolement: I. • Degrée de protection: IPX0. • Caractéristiques techniques de l’échangeur de chaleur: Pression max du fluide froid ou chaud pour ventilo-convecteurs à eau: 1600 kPa - En cas de vannes: 1000 kPa Pression minimale du fluide chaud ou froid: celle indiquée par l’installateur pour le bon fonctionnement du système Température min/max de l’eau: 5/85 °C Dureté...
  • Page 62: Installation

    6.1 PRESCRIPTIONS ET OBLIGATIONS Toutes les opérations d’installation et/ou entretien du ventilo-convecteur EST doivent être executées seulement par personnel qualifié. EURAPO s.r.l. décline toute responsabilité pour les dommages provoqués par une installation non correcte et une utilisation non-appropriée ou une altération du ventilo-convecteur EST et de ses accessoires.
  • Page 63: Extraction De L'emballage

    Fig. 2 Espaces techniques inspection pour modèle ESTCH Mod. Taille ESTCH 512÷516 520÷528 Avant de procéder avec toutes opérations d’installation et/ou entretien, s’assurer que l’inter- rupteur et/ou la fiche d’alimen- tation soient débranchés (Fig. 3). Fig. 3 6.2 EXTRACTION DE L’EMBALLAGE Au moment de l’ouverture de l’emballage, il est recommandé...
  • Page 64: Démontage De La Carrosserie

    6.3 DÉMONTAGE DE LA CARROSSERIE Pour installer ou faire de l’entretien sur le ventilo-convecteur on doit enlever la carrosserie. Enlever les grilles de refoulement en ouvrant le volet gauche de la carrosserie, en permet- tant de cette façon à la première grille de glisser à gauche et de sortir des sièges de fixage. Au moment de l’extraction des grilles, faire attention aux broches, afin de ne les casser pas.
  • Page 65: Les Raccordements Hydrauliques

    (en cas d’installation horizontale) ne doit pas être inférieure à 85 mm (excepté le modèle AF pour lequel cette distance peut être inférieure). Au moment de prévoir le fixage de la structure au mur ou au plafond, faire les trous en respectant l’entre-axes des trous qui se trouvent dans la partie postérieure de la structure.
  • Page 66 évite, de cette façon, des fuites d’eau au moment de l’utilisa- tion du ventilo-convecteur. COUPLE DE SERRAGE MAXIMALE POUR LES TUYAUX DU KIT VANNE: 20 Nm Dans le cas où les vannes ne soient pas fournies par EURAPO, EURAPO même décline toute responsabilité pour éventuels malfonctionnements ou connections erronées.
  • Page 67: Les Branchements Électriques

    3 mm au moins en chacun des pôles. Pour une utilisation correcte du ventilo-convecteur EST on conseille d’installer un régula- teur EURAPO, à microprocesseur ou OMNIBUS, choisi selon les exigences d’installation et utilisation du ventilo-convecteur. Chaque ventilo-convecteur est équipé avec: •...
  • Page 68: Utilisation Et Entretien

    7. UTILISATION ET ENTRETIEN 7.1 LIMITATIONS D’UTILISATION • L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne respon- sable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Page 69: Nettoyage Du Filtre Air

    7.2.1 NETTOYAGE DU FILTRE AIR Le nettoyage du filtre est une opération très importante pour l’entretien ordinaire du ventilo- convecteur EST, qui ne peut pas être sousévaluée: en effet, l’encrassement du filtre provoque une réduite filtration d’air, un réduit débit thermique et un plus haut niveau de bruit du ventilo- convecteur.
  • Page 70: Nettoyage De L'échangeur De Chaleur

    Dans les autres cas, appelez le distributeur de zone ou le service après-vente de la société EURAPO. Précautions à adopter en cas d’incendie: n’utiliser pas de l’eau, mais des ex- tincteurs à...
  • Page 71: Alarmes Inverter Et Moteur

    Si la température atteint 90 °C, l‘entraînement du mo- teur est immédiatement désactivé et le moteur va s’arrêter. Dans le même temps, l’alarme est activée et, après une minute de persistance de cet alarme, les contrôleurs EURAPO (OMNIBUS ou EDCR/EDCL) vont afficher un signal d‘alarme.
  • Page 72: Entretien Extraordinaire

    7.4 ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE Toutes les interventions d’entretien qui ne sont pas ordinaires, la régulation ou le remplacement des composants électroniques (moteur, thermorégula- teur, vannes, etc) doivent être exécutées seulement par personnel qualifié. Avant de procéder avec les opérations d’entretien extraordinaire, s’assurer que l’appareil soit débranché...
  • Page 73: Remplacement Du Moteur Électrique Avec Inverter

    Le démontage du group peut en modifier l’équilibrage. Par conséquence, pour avoir un group de ventilation balancé, demander à EURAPO un group de ventilation complet. 7.4.3 MODIFICATION DE LA CONFIGURATION DE L’INVERTER Si le ventilo-convecetur est pour installation en niche, il est possible de régler la vitesse...
  • Page 74: Conditions Générales De Garantie

    Pour éviter cela, il suffit de régler les DIP switch (v. Ann. 5): s’il vous plaît contacter le centre de service Eurapo. Plus haute est la contre-pres- sion appliquée à la machine, plus bas est le numéro des tours maximale possible.
  • Page 75 KEDCL Contrôle à microprocesseur dédié à la gestion d’unités Préciser code du schéma électrique terminales équipées avec moteurs brushless. Il permet de contrôler le type de ventilation, la vitesse manuelle (0-10V) ou autom. du ventilateur, l’interrupteur Eté/ Hiver et le contrôle de la température ambiante EST-KME Kit moteur électrique+inverter Préciser taille...
  • Page 76: Elimination De L'appareil À La Fin De Son Utilisation

    Si ce produit est utilisé dans la cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut: Veuillez contacter votre revendeur EURAPO qui vous informera des conditions de reprise de ce produit. Le frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés. Les produits de petite taille (et en petites quan- tités) pourront être repris par vos organisations de collecte locales.
  • Page 77: Allegati

    ALLEGATO/ENCLOSURE/ANLAGE/ANNEXE 1/A - ESTSV Modelli a parete-Wall-mounted models-Modelle für Wandmontage-Modèles mural fixe LEGENDA LEGEND LEGENDE LÉGENDE Struttura Chassis Struktur Structure Gruppo ventilante Fan deck Gebläse Groupe de ventilation Motore elettrico con inverter Electric motor with inverter Elektromotor mit Inverter Moteur électrique avec inverter Ventola e coclea Centrifugal fan Lüfter und Spiralgehäuse...
  • Page 78 ALLEGATO/ENCLOSURE/ANLAGE/ANNEXE 1/B - ESTCH Modelli a incasso-Concealed models-Modelle für Einbaumontage-Modèle non carrossé LEGENDA LEGEND LEGENDE LÉGENDE Struttura Chassis Struktur Structure Gruppo ventilante Fan deck Gebläse Groupe de ventilation Motore elettrico con inverter Electric motor with inverter Elektromotor mit Inverter Moteur électrique avec inverter Ventola e coclea Centrifugal fan Lüfter und Spiralgehäuse...
  • Page 79 ALLEGATO/ENCLOSURE/ANLAGE/ANNEXE 1/C – ESTSH/AF Modelli a soffitto-Ceiling mounted models-Modelle an der Decke-Modèle au plafond LEGENDA LEGEND LEGENDE LÉGENDE Struttura Chassis Struktur Structure Gruppo ventilante Fan deck Gebläse Groupe de ventilation Motore elettrico con inverter Electric motor with inverter Elektromotor mit Inverter Moteur électrique avec inverter Ventola e coclea Centrifugal fan...
  • Page 80 ALLEGATO/ENCLOSURE/ANLAGE/ANNEXE DIMENSIONI/DIMENSIONS/ABMESSUNGEN/DIMENSIONS 1023 1273 1273 1523 1773 1249 1499 ESTSV Pour installation ESTSV Per installazione ESTSV For wall ESTSV Für Wandinstallation a parete mounting au mur 1023 1273 1273 1523 1773 1249 1499 ESTSH/AF Possono ESTSH/AF Can be ESTSH/AF Können an ESTSH/AF Peut être die Wand gestellt werden essere addossati al muro...
  • Page 81 1023 ESTPV Für Wandmontage ESTPV Pour installation au mur ESTPV For wall mounting ESTPV Per installazione a parete 1023 ESTSVR Possono essere ESTSVR Can be ESTSVR Können an ESTSVR Pour installa- appoggiati al pavimento placed on the floor Boden gestellt werden. tion au sol ESTCVR Possono essere ESTCVR Can be...
  • Page 82 Per maggior precisione e per condizioni diverse da quelle If greater accuracy or different conditions are required, use standard, utilizzare il software di selezione EURAPO o contat- the EURAPO selection software or contact the EURAPO staff. tare il personale EURAPO.
  • Page 83: Technische Daten (3Rr) - Données Techniques (3 Rangs)

    à celles reportées dans le tableau. Tabelle angeführten Werte. Pour conditions différentes des conditions standard, utiliser Zwecks genaueren Angaben, konsultieren Sie die Compute- le programme de sélection ou consulter le personnel rauswahlprogramm EURAPO oder rufen Sie das EURAPO Fa- EURAPO. chpersonal an.
  • Page 84 ALLEGATO/ENCLOSURE/ANLAGE/ANNEXE ESTCBL00 (Inverter esterno-External inverter-Außen Inverter-Inverter externe) ESTCBL00–EVC–EVH (Inverter esterno-External inverter-Außen Inverter-Inverter externe)
  • Page 85 ESTCBL00 (Inverter integrato-Integrated inverter-Integriertem Inverter-Inverter intégré) ESTCBL00–EVC–EVH (Inverter integrato-Integrated inverter-Integriertem Inverter-Inverter intégré)
  • Page 86 ALLEGATO/ENCLOSURE/ANLAGE/ANNEXE Filtro a “Y” Fig. 1 - Abb. 1 Fig. 2 - Abb. 2 “Y” Filter “Y” Filter Filtre à “Y” Attacchi idraulici Water connections Anschlüsse Raccords hydrauliques Scatola base - ESTCBL00 Electric panel - ESTCBL00 Valvola di intercettazione Elektrobox - ESTCBL00 Boîtier de commande - ESTCBL00 Gate valve Sperrventil...
  • Page 87 ALLEGATO/ENCLOSURE/ANLAGE/ANNEXE Inverter con DIP switch (taglie 512÷514) Inverter with DIP switch (sizes 512÷514) Inverter mit DIP switch (Grösse 512÷514) Inverter avec DIP switch (taille 512÷514) ESTCBL00 con DIP switch ESTCBL00 with DIP switch ESTCBL00 mit DIP switch ESTCBL00 avec DIP switch...
  • Page 88 Eurapo Srl Via A. Malignani, 12 33170 Pordenone - Italy T +39 0434 572552 F +39 0434 28667 info@eurapo.it www.eurapo.it ISTRUZIONI ORIGINALI TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCTION DES ISTRUCTIONS ORIGINALES Per la continua evoluzione del programma di innovazione...

Table des Matières