A Calibrage De La Vitesse; D'avancement; A Drive Rate Calibration - Sulky VISION-X DPB Notice Originale

Table des Matières

Publicité

Programmation / Programming / Programmierung
A
Calibrage de la vitesse d'avancement
S
REG.
ÉLECTIONNER LE MENU
a) Capteur de vitesse
- Jalonner 100 mètres.
- Vérifier que la pression des pneumatiques de l'épandeur
est correcte.
- Placer une roue au premier jalon.
- Sélectionner la fonction
- Choisir le type de capteur avec
ère
ème
1
roue - 2
roue - 3
- Sélectionner
devant le 1er jalon.
- Sélectionner
Calibrage sur
A
Drive rate calibration
S
REG
.
ELECT THE
MENU
a) Rate sensor
- Peg mark 100 metres.
- Check that the pressure of the spreader's tyres is correct.
- Position a wheel at the first peg mark.
- Select function
.
- Select the sensor type with
1st wheel – 2nd wheel – 3rd wheel
- Select
opposite the 1st peg mark.
- Select
100 m
calibration.
A
Kalibrieren der Fahrgeschwindigkeit
D
M
REG
.
AS
ENÜ
ANWÄHLEN
a) Geschwindigkeitssensor
- 100 m markieren.
- Xx
- Ein Rad an der ersten Markierung platzieren.
- Die Funktion
wählen
- Den Sensortyp mit
1. Rad – 2. Rad – 3. Rad
- Vor der ersten Markierung
-
Kalibrieren auf 100 m
.
.
ème
roue
100m.
.
wählen.
wälen.
anwählen.
Remarque :
Si vous connaissez le coefficient correspondant aux roues
montées sur la machine, en sélectionnant
pouvez directement saisir la valeur à partir du clavier numé-
rique puis
pour valider.
- Se placer devant le premier jalon.
- Presser
pour activer.
- Avancer jusqu'au 2ème jalon, espacé d'une distance de
100 m.
- Après arrêt au 2ème jalon Presser
Votre calibrage de vitesse est effectué.
La console VISION a calculé un coefficient (en m/impulsion)
correspondant aux roues montées sur la machine et le garde
en mémoire.
Si vous êtes amenés à changer de manière
importante la pression de gonflage des pneuma-
tiques, un nouveau calibrage peut s'avérer
nécessaire pour réajuster le coefficient.
Note:
If you know the coefficient corresponding to the wheels
fitted to the machine, by selecting
the value directly from the numeric keypad and then press
to confirm.
- Position the tractor opposite the 1st peg mark.
- Press
to activate.
- Move to the 2nd peg mark approximately 100 m away.
- After stopping opposite the 2nd peg mark, press
to validate
Rate calibration is complete.
The VISION console calculates the coefficient (in m/pulse)
corresponding to the wheels fitted to the machine and will
retain this in its memory.
If you intend to change the inflation pressure of the
tyres significantly, a new calibration may prove
necessary in order to readjust the coefficient.
Xx
Xx
- Sich vor die erste Markierung stellen.
- Zur Aktivierung
drücken.
- Bis zur 2. Markierung fahren, die sich in einem Abstand
von 100 m befindet.
- An der 2. Markierung anhalten. Zur Bestätigung
drücken.
Das Kalibrieren der Geschwindig keit ist damit
abgeschlossen.
Der DPB Polyvrac hat aufgrund der Eigenschaften der
Maschinenräder einen Koeffizienten berechnet und spei-
chert diesen.
Xx
FR
m/pulse
vous
pour valider
EN
m/pulse
you may enter
DE
2
37

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Vision-x swpbPolyvrac-xt

Table des Matières