A Calibratura Della Velocità Di Avanzamento; A Calibración De La Velocidad De Avance - Sulky Vision II DPB Notice Originale

Instrument de mesure et de contrôle de l'épandage d'engrais granulés avec débit proportionnel à l'avancement
Table des Matières

Publicité

Programmation
Programmazione
Programación
Calibrage de la vitesse d'avancement
A
Sélectionner le menu REG.
a) Capteur de vitesse
• Jalonner 100 mètres.
• Placer le tracteur au premier jalon.
• Sélectionner la fonction
• Choisir le type de capteur avec
er
e
1
tracteur - 2
tracteur -3
• Sélectionner
devant le 1
• Sélectionner "Calibrage sur 100m".
• Se placer devant le premier jalon.
• Presser
pour activer.
• Avancer jusqu'au 2
ème
jalon, espacé d'une distance de 100 m.
• Après arrêt au 2ème jalon.
• Presser
pour valider
• Votre calibrage de vitesse est effectué.
Le DPB a calculé un cœfficient propre au tracteur et le garde
en mémoire.
A
Calibratura della velocità di avanzamento
Selezionare il menu
REG.
a) Sensore di velocità
• Picchettare 100 metri.
• Posizionare il trattore all'altezza del primo picchetto.
• Selezionare la funzione
• Scegliere il tipo di sensore con
1° trattore - 2° trattore -3° trattore - 4° trattore
davanti al primo picchetto.
• Selezionare
• Selezionare "Calibratura su 100 m".
• Posizionarsi davanti al primo picchetto.
• Premere
per attivare.
• Avanzare fino al secondo picchetto, lasciando una distanza di 100 m.
• Dopo essersi fermati al secondo picchetto, premere
confermare.
• La calibratura della velocità è effettuata.
DPB ha calcolato un cœfficiente specifico per il trattore e lo memorizza.
Calibración de la velocidad de avance
A
Seleccionar el menú REG.
a) Sensor de velocidad
• Jalonar 100 metros.
• Situar el tractor en el primer jalón.
• Seleccionar la función
• Elegir el tipo de sensor con
1er tractor – 2º tractor –3er tractor – 4º tractor
• Seleccionar
delante del 1er jalón.
• Seleccionar "Calibración en 100 m".
• Situarse delante del primer jalón.
• Pulsar
para activar.
• Avanzar hasta el 2º jalón, situado a una distancia de 100 m.
• Después de parar en el 2º jalón, pulsar
validar.
• Ya está realizado el calibrado de velocidad.
DPB ha calculado un coeficiente específico para el tractor
y lo ha guardado en la memoria.
.
.
e
e
tracteur - 4
tracteur
er
jalon.
.
.
per
.
.
para
b) Capteur de vitesse GPS
• Capteur à fixer sur le toit de la cabine du tracteur.
Lors de la mise sous tension,
attendre 1 à 2 minutes.
Procéder de la même manière en effectuant un test sur 100 m.
• La valeur d'impulsion/mètre est beaucoup plus faible
qu'avec un capteur de vitesse standard.
R
:
EMARQUES
• Le cœfficient de vitesse est toujours inférieur à 1.
• Le cœfficient de vitesse peut être modifié manuellement :
- sélectionner
,
- changer à l'aide du pavé numérique,
- sélectionner
pour sortir.
• Il est impératif d'effectuer le test sur 100 m à la mise en
route du DPB, pour remplacer les valeurs "par défaut" du
boîtier.
b) Sensore di velocità GPS
• Sensore da installare sul tetto della cabina del trattore.
Al momento dell'accensione, aspettare 1 o 2
minuti.
Procedere allo stesso modo effettuando un test su 100 m.
• Il valore di un impulso al metro è molto più ridotto che con
un sensore di velocità standard.
O
:
SSERVAZIONI
• Il coefficiente di velocità è sempre inferiore a 1.
• Il coefficiente di velocità può essere modificato
manualmente:
- selezionare
,
- Modificare con il tastierino,
- selezionare
per uscire.
• E' indispensabile effettuare il test su 100 m al momento
della messa in moto del DPB, per sostituire i valori "per
difetto" della centralina.
b) Sensor de velocidad GPS
• Sensor para fijar en la cubierta de la cabina del tractor.
Durante la puesta en tensión, espere 1 o 2 minutos.
Proceda de la misma forma realizando un test sobre 100m.
• El valor de impulsión por metro es mucho más reducido
que con un sensor de velocidad estándar.
N
:
OTAS
• El coeficiente de velocidad es siempre inferior a 1.
• El coeficiente de velocidad puede modificarse
manualmente :
- seleccionar
,
- Cambiar con ayuda del teclado numérico,
- y seleccionar
para salir.
• Es necesario realizar el test sobre 100m en la puesta en
marcha de la DPB, para reemplazar los valores "por
defecto" de la unidad de control.
FR
1
2
IT
ES
21

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Vision ii dpx

Table des Matières