Bosch GSN 90-21 RK Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour GSN 90-21 RK:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

OBJ_BUCH-1037-004.book Page 1 Thursday, August 16, 2012 4:34 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 Y30 (2012.08) PS / 159 UNI
GSN
90-21 RK | 90-34 DK | 100-34 DK
de Originalbetriebsanleitung
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimat
fr
Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
da Original brugsanvisning
uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿
sv Bruksanvisning i original
ro Instrucţiuni originale
no Original driftsinstruks
bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
fi
Alkuperäiset ohjeet
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GSN 90-21 RK

  • Page 1 OBJ_BUCH-1037-004.book Page 1 Thursday, August 16, 2012 4:34 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 90-21 RK | 90-34 DK | 100-34 DK 1 609 929 Y30 (2012.08) PS / 159 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò...
  • Page 2: Table Des Matières

    ........vÝ—U 1 609 929 Y30 | (16.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1037-004.book Page 3 Thursday, August 16, 2012 4:34 PM GSN 90-21 RK Bosch Power Tools 1 609 929 Y30 | (16.8.12)
  • Page 4 OBJ_BUCH-1037-004.book Page 4 Thursday, August 16, 2012 4:34 PM ≥5 1 609 929 Y30 | (16.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-1037-004.book Page 5 Thursday, August 16, 2012 4:34 PM Bosch Power Tools 1 609 929 Y30 | (16.8.12)
  • Page 6 OBJ_BUCH-1037-004.book Page 6 Thursday, August 16, 2012 4:34 PM 1 609 929 Y30 | (16.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Deutsch

    Vergewissern Sie sich, dass das Druckluftwerk- qualifizierten und geschulten Bedienern eingerich- luftwerkzeug zur Explosion bringen. zeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Luftver- tet, eingestellt oder verwendet werden. sorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Bosch Power Tools 1 609 929 Y30 | (16.8.12)
  • Page 8: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Schlag, 10 Auslöser Brand und/oder schwere Verletzungen ver- 11 Mündung ursachen. Technische Daten Druckluft-Nagler GSN 90-21 RK GSN 90-34 DK GSN 100-34 DK Sachnummer 3 601 D91 0.. 3 601 D91 3.. 3 601 D91 5.. Einschlagkraft bei 6,3 bar (91 psi) Auslösesysteme...
  • Page 9: Montage

    Magazin, Mündung und Schusskanal gungen eingesetzt, werden die ersten Nägel langsamer als Werkstückschoner 1 fest auf das Werkstück auf, bis die sind auf Klammern, Nägel und Stifte von Bosch abge- üblich eingetrieben. Nachdem sich das Druckluftwerkzeug Auslösesicherung 2 ganz eingedrückt ist.
  • Page 10: Wartung Und Service

    Luftaustritt 4 wieder abgegeben wird. Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbe- Eine autorisierte Bosch-Kundendienststelle führt diese Ar- Verwenden Sie nur die von Bosch empfohlenen Schmier- absichtigten Start des Druckluftwerkzeugs. beiten schnell und zuverlässig aus. mittel. Sollte das Druckluftwerkzeug trotz sorgfältiger Herstell- –...
  • Page 11: Behebung Von Störungen

    Der Schlagstempel ist beschädigt. – Verwenden Sie nur die von Bosch empfohlenen Schmiermittel. (siehe „Druckluftwerkzeug schmieren“, Seite 10) Der Dichtungsring des Kolbens ist abgenutzt oder beschädigt. – Kontaktieren Sie eine autorisierte Bosch-Kunden- dienststelle. Lassen Sie dort das Bauteil austauschen. Der Puffer ist abgenutzt.
  • Page 12: Kundendienst Und Kundenberatung

    English occur. Über das komplette Qualitätszubehörprogramm können Remove any adjustment tools before switching on Sie sich im Internet unter www.bosch-pt.com oder bei Ih- the pneumatic tool. A wrench or key left attached to a rem Fachhändler informieren. Safety Notes rotating part of a pneumatic tool may result in personal Kundendienst und Kundenberatung injury.
  • Page 13: Product Description And Specifications

    A complete overview of accesso- and harm persons. and/or serious injury. ries can be found in our accessories program. Technical Data Compressed-air nailer GSN 90-21 RK GSN 90-34 DK GSN 100-34 DK Article number 3 601 D91 0.. 3 601 D91 3..
  • Page 14: Starting Operation

    – Release the selector switch 9 again. piece. Do not shoot nails into walls, ceilings or floors, when matched to Bosch staples, nails and brads. Other man- persons are behind them. The nails can burst through the ufacturers use other steel qualities and sizes.
  • Page 15: Maintenance And Service

    An authorized Bosch after-sales service agent will carry out – For light-duty use 1x per day. ing of the pneumatic tool.
  • Page 16: Correction Of Malfunctions

    – Clean and lubricate the magazine slider 7 as required and make sure that the magazine 8 is not dirty/soiled. The spring of the magazine slider is too week or defective. – Contact an authorised service agent for Bosch power tools. Have the component replaced there.
  • Page 17: Français

    Australia, New Zealand and Pacific Islands ser, trébucher et tomber sont les causes principales des ter le contact de l’air d’échappement avec les yeux. Robert Bosch Australia Pty. Ltd. blessures sur le lieu de travail. L’air d’échappement de l’outil pneumatique peut conte- Power Tools nir de l’eau, de l’huile, des particules métalliques ou des...
  • Page 18: Description Et Performances Du Produit

    Caractéristiques techniques Cloueuse pneumatique GSN 90-21 RK GSN 90-34 DK GSN 100-34 DK N° d’article 3 601 D91 0.. 3 601 D91 3.. 3 601 D91 5..
  • Page 19: Fonctionnement

    Bosch. Les autres fabricants utilisent des Mise en service qualités d’acier et des dimensions différentes. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division L’utilisation d’agrafes ou de clous ou pointes non autori-...
  • Page 20: Entretien Et Service Après-Vente

    N’utilisez que les lubrifiants conseillés par Bosch. nement accidentelle de l’appareil pneuma- – Huile moteur minérale SAE 10 (pour l’utilisation dans Un atelier de Service Après-Vente Bosch autorisé effectue tique. des conditions ambiantes très froides) ce travail rapidement et de façon fiable.
  • Page 21: Plan De Maintenance

    8 bar ne doivent cependant pas être dépassés. Le poinçon est endommagé. – N’utilisez que les lubrifiants conseillés par Bosch. (voir « Graisser l’outil pneumatique », page 20) La rondelle d’étanchéité du piston est usée ou endommagée. – Consultez un Service Après-Vente autorisé pour outillage Bosch.
  • Page 22: Español

    El polvo o virutas levantados por el aire pueden Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition originar graves lesiones en los ojos. Instrucciones generales de seguridad para he- pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisa- tion et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
  • Page 23: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    Servicio Únicamente haga reparar su herramienta neumática por un profesional, empleando exclusivamente pie- zas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta neumática. Bosch Power Tools 1 609 929 Y30 | (16.8.12)
  • Page 24 Bosch. Otros fabri- Conexión de la alimentación de aire a la herramienta cantes emplean acero de una calidad y dimensiones di- neumática...
  • Page 25: Puesta En Marcha

    – Activación individual protegida Antes de comenzar a trabajar controle siempre el correcto Este sistema de activación requiere aplicar primero el tante frecuencia consulte a un servicio técnico Bosch auto- funcionamiento de los dispositivos de seguridad y activa- rizado. seguro 2 contra la pieza de trabajo. El elemento de suje- ción, así...
  • Page 26: Mantenimiento Y Servicio

    – Aceite mineral para motores SAE 10 (para la utilización neumática. a bajas temperaturas) Un servicio técnico autorizado Bosch realiza estos trabajos Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con- – Aceite mineral para motores SAE 20 rápida y concienzudamente.
  • Page 27: Accesorios Especiales

    Robert Bosch Argentina S.A. Información sobre el programa completo de accesorios de Departamento de ventas Herramientas Eléctricas Av. Córdoba 5160 calidad la obtiene en internet bajo www.bosch-pt.com o en C/Hermanos García Noblejas, 19 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires su comercio especializado habitual.
  • Page 28: Português

    Evitar uma colocação em funcionamento involuntá- da, ajustada ou utilizada por pessoas qualificadas e co oficial Bosch. ria. Assegure-se de que a ferramenta pneumática es- devidamente instruídas. Reservado el derecho de modificación.
  • Page 29 Todos os acessórios encontram-se 4 Saída de ar no nosso programa de acessórios. Dados técnicos Agrafador pneumático GSN 90-21 RK GSN 90-34 DK GSN 100-34 DK N° do produto 3 601 D91 0.. 3 601 D91 3..
  • Page 30 Se a ferramenta pneumática for utilizada em condições adaptados para agrafos, pregos e cavilhas da Bosch. – Premir em seguida por instantes o gatilho 10 e soltá-lo ambientais frias, os primeiros pregos serão encravados Outros fabricantes utilizam uma outra qualidade de aço...
  • Page 31: Manutenção E Serviço

    Isto evita o desenvolvimento de fer- Se isto ocorrer com muita frequência, entre em contacto rugem. com uma oficina de serviço pós-venda autorizada Bosch. Manutenção e serviço Manutenção e limpeza Interromper a alimentação de ar, antes dígitos como consta na placa de características da ferra-...
  • Page 32: Eliminação De Avarias

    Não devem ser ultrapassados 8 bar. O punção está danificado. – Só utilizar os lubrificantes recomendados pela Bosch. (veja “Lubrificar a ferramenta pneumática”, página 31) O anel de vedação do êmbolo está gasto ou danificado. – Entre em contacto com um posto de serviço pós-ven- da da Bosch.
  • Page 33: Italiano

    A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer Mai sopravvalutare le proprie possibilità di reazio- Impedire che presenti, bambini e visitatori occasio- todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ne.
  • Page 34 Pressione ecces- Dati tecnici Graffatrice pneumatica GSN 90-21 RK GSN 90-34 DK GSN 100-34 DK Codice prodotto 3 601 D91 0..
  • Page 35: Dichiarazione Di Conformità

    In caso di dubbio, controllare con un manometro la pres- nale di espulsione sono adattati a graffe, chiodi e punte viene espulso solamente poi premendo il dispositivo di sione all’entrata dell’aria mentre l’utensile pneumatico è della Bosch. Altri produttori utilizzano qualità di acciaio disinnesto 10. acceso. e dimensioni diverse.
  • Page 36: Indicazioni Operative

    Qualora questo dovesse ripetersi frequentemente, contat- Prima dell’inizio di ogni lavoro controllare il perfetto funzio- tare un centro di assistenza clienti autorizzato Bosch. namento dei dispositivi di sicurezza e dei dispositivi di di- – Svuotare il caricatore 8.
  • Page 37: Manutenzione Ed Assistenza

    Questo tipo di lavoro viene eseguito in maniera veloce ed messo in funzione involontariamente. condizioni ambientali molto fredde) affidabile da ogni Centro di assistenza Clienti Bosch. Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di – Olio minerale per motore SAE 20 Lubrificazione dell’utensile pneumatico (vedi figura J)
  • Page 38 Accessori Servizio di assistenza ed assistenza clienti Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e È possibile trovare tutte le informazioni relative al comple- Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande rela- regolazione di apparecchi ed accessori.
  • Page 39: Nederlands

    Punto di servizio de en daartoe opgeleide bedieners. oppakt of draagt. Als u bij het dragen van het per- Clienti Bosch esplicitamente autorizzato. sluchtgereedschap uw vinger aan de aan/uit-schakelaar Het persluchtgereedschap mag niet veranderd wor- Con ogni riserva di modifiche tecniche.
  • Page 40 De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding waterleiding veroorzaakt materiële schade. van het persluchtgereedschap op de pagina met afbeeldin- gen. Technische gegevens Persluchtnagelmachine GSN 90-21 RK GSN 90-34 DK GSN 100-34 DK Zaaknummer 3 601 D91 0.. 3 601 D91 3..
  • Page 41: Conformiteitsverklaring

    Bosch. Ande- Daarbij wordt een nagel uitgeschoten. dan gewoonlijk ingeschoten. Nadat het persluchtgereed- re fabrikanten gebruiken andere staalkwaliteiten en af- –...
  • Page 42: Onderhoud En Service

    4 weer afgevoerd. komt onbedoeld starten van het perslucht- Een erkende Bosch-klantenservice voert deze werkzaam- Gebruik alleen de door Bosch geadviseerde smeermidde- gereedschap. heden snel en vakkundig uit. len. Mocht het persluchtgereedschap ondanks zorgvuldige fa- –...
  • Page 43: Storingen Verhelpen

    – Reinig en smeer de magazijnschuif 7 indien nodig en controleer dat het magazijn 8 niet vuil is. De veer van de magazijnschuif is te zwak of defect. – Neem contact op met een erkende Bosch-klantenser- vicewerkplaats. Laat het onderdeel daar vervangen.
  • Page 44: Dansk

    Meer informatie over het volledige programma met kwali- fra varme, olie og roterende dele. Sørg for, at en be- trykluftværktøjer. teitstoebehoren vindt u op www.bosch-pt.com, of vraag skadiget slange erstattes med det samme. En beska- Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Om- uw vakhandel om advies.
  • Page 45 Det fuldstændige tilbehør findes 4 Luftudgang i vores tilbehørsprogram. 5 Håndgreb Tekniske data Trykluft-sømpistol GSN 90-21 RK GSN 90-34 DK GSN 100-34 DK Typenummer 3 601 D91 0.. 3 601 D91 3.. 3 601 D91 5..
  • Page 46 D-70745 Leinfelden-Echterdingen mer i klemme. Afbryd straks et defekt eller ikke korrekt arbejdende tryk- Leinfelden, 16.08.2012 luftværktøj fra lufttilførslen og kontakt et autoriseret Bosch Drift Montering servicecenter. Forsøg ikke at gennemfør manipulationer på trykluftværk- Udløsningssystemer tøjet, der strider imod forskrifterne.
  • Page 47: Vedligeholdelse Og Service

    6. Brug ikke alt for meget smøremiddel, da det kan samle kontrol alligevel holde op med at fungere, skal reparatio- sig i trykluftværktøjet og afgives igen via luftudgangen 4. nen udføres af et autoriseret servicecenter for Bosch el- Brug kun de af Bosch anbefalede smøremidler. værktøj.
  • Page 48: Afhjælpning Af Fejl

    Ret til ændringer forbeholdes. Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at be- svare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør. 1 609 929 Y30 | (16.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 49: Svenska

    1 Arbetsstycksskydd len rekylerar vid störd energiförsörjning eller hårda kroppsställning kan du bättre kontrollera tryckluftsverk- 2 Utlösningssäkring partier i arbetsstycket. tyget i oväntade situationer. 3 Ställhjul för inställning av djupanslag 4 Luftutlopp Bosch Power Tools 1 609 929 Y30 | (16.8.12)
  • Page 50: Försäkran Om Överensstämmelse

    Stäng av lufttillförseln innan inställ- tiklar och fukt för att skydda tryckluftsverktyget mot ska- ningar utförs på tryckluftsverktyget, till- dor, nedsmutsning och rostbildning. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division behörsdelar byts eller tryckluftsverkty- Alla armaturer, förbindelseledningar och slangar måste D-70745 Leinfelden-Echterdingen get läggs bort.
  • Page 51 Risk finns att magasinsliden skadas och att fingrarna kan såsom magasin, mynning, avlossningskanal är anpas- ställe. komma i kläm. sade till klammer, spik och stift som levereras av Bosch. Användning med kontaktutlösning (se bild D) Inställning av djupanslag (se bild E) Andra tillverkare använder olika stålkvalitet och dimen- –...
  • Page 52: Underhåll Och Service

    4. get läggs bort. Denna säkerhetsåtgärd En auktoriserad Bosch-servicestation kan snabbt och till- Använd endast av Bosch godkända smörjmedel. förhindrar oavsiktlig inkoppling av tryck- förlitligt utföra dessa arbeten.
  • Page 53: Norsk

    Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig verktøyet eller arbeider i nærheten av dette. Hvis føl- Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frå- frem når du arbeider med et trykkluftverktøy. Ikke gor beträffande köp, användning och inställning av produk- gende sikkerhetsinstrukser ikke følges kan det medføre al-...
  • Page 54: Illustrerte Komponenter

    Kontakt med elektriske led- gram. ninger kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på Tekniske data Trykkluft-spikerpistol GSN 90-21 RK GSN 90-34 DK GSN 100-34 DK Produktnummer 3 601 D91 0.. 3 601 D91 3.. 3 601 D91 5..
  • Page 55 Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Avbryt lufttilførselen før du utfører inn- for klammer, spiker og stifter fra Bosch. Andre produ- Senior Vice President Head of Product Certification stillinger på verktøyet, skifter tilbehørs- senter bruker andre stålkvaliteter og mål.
  • Page 56: Service Og Vedlikehold

    Stasjonær bruk av trykkluftverktøyet (se bilde I) te hender ofte, må du ta kontakt med en autorisert Bosch- Til stasjonær bruk kan trykkluftverktøyet festes på en fjær- Ikke skyt en spiker inn på en allerede innskutt spiker. Spi- kundeservice.
  • Page 57: Utbedring Av Feil

    Det nominelle trykket til trykklufttilførselen er for lite. – Øk trykklufttilførselen. 8 bar skal ikke overskrides. Slagstempelet er skadet. – Bruk kun smøremidler som anbefales av Bosch. (Se «Smøring av trykkluftverktøy», side 56) Tetningsringen til stempelet er slitt eller skadet.
  • Page 58: Suomi

    Du kan informere deg om det komplette tilbehørsprogram- muudesta, öljystä ja pyörivistä osista. Vaihda viipy- käyttää paineilmatyökalua, jotka eivät tunne sitä tai met i internett under www.bosch-pt.com eller hos din for- mättä vaurioitunut letku uuteen. Vaurioitunut jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Paineil- handler.
  • Page 59: Määräystenmukainen Käyttö

    Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjel- ken puhkaisu aiheuttaa aineellista vahinkoa. 1 Työkappalesuojus mastamme. 2 Laukaisuvarmistin Tekniset tiedot Paineilmanaulain GSN 90-21 RK GSN 90-34 DK GSN 100-34 DK Tuotenumero 3 601 D91 0.. 3 601 D91 3.. 3 601 D91 5..
  • Page 60 Tarkista aina ennen työn alkua varmuus- ja laukaisulaittei- ohjausta. Lippaan luisti saattaa vaurioitua ja on olemassa den moitteeton toiminta sekä kaikkien ruuvien ja mutterei- vaara, että sormesi jäävät puristukseen. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division den tiukkuus. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Irrota välittömästi viallinen tai ei moitteettomasti toimiva Leinfelden, 16.08.2012...
  • Page 61: Hoito Ja Huolto

    Paineilmatyökalu voidaan paikallista käyttöä varten kiinnit- Yksittäiset naulat voivat juuttua laukaisukanavaan. Jos tä- käytön jälkeen. tää jousitaljaan. mä tapahtuu usein, pitää ottaa yhteys valtuutettuun Bosch- Tähän tarvitset ruuvattavan silmukan 24. Vaihda vaurioituneet lippaan kiskot. huoltopisteeseen. – Poista poistoilmaläpän sisempi ruuvi toimitukseen kuu- –...
  • Page 62: Häiriöiden Korjaus

    – Puhdista ja voitele lippaan luisti 7 tarvittaessa ja var- mista, että lipas 8 ei ole likaantunut. Lippaan luistin jousi on liian heikko tai viallinen. – Ota yhteys valtuutettuun Bosch-huoltopisteeseen. Anna vaihtaa osa huoltopisteessä. Käytetyt kiinnitysosat ovat kiellettyjä. – Käytä vain alkuperäisiä lisätarvikkeita.
  • Page 63: Åëëçíéêü

    áêìÝò ôùí õðü êáôåñãáóßá ôåìá÷ßùí êáé ôñáõìáôßóïõí ìÜóêá, áíôéïëéóèçôéêÜ õðïäÞìáôá áóöáëåßáò, åîáñôÞìáôá ãéá åðéóêåõÞ ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï ôõ÷üí ðáñåõñéóêüìåíá Üôïìá. ðñïóôáôåõôéêü êñÜíïò Þ ùôáóðßäåò, óýìöùíá ìå ôéò åñãáëåßï ðåðéåóìÝíïõ áÝñá. Ç åëëéðÞò óõíôÞñçóç ôùí Bosch Power Tools 1 609 929 Y30 | (16.8.12)
  • Page 64 *ÅîáñôÞìáôá ðïõ áðåéêïíßæïíôáé Þ ðåñéãñÜöïíôáé äåí ðåñéÝ÷ïíôáé óôç óôÜíôáñ óõóêåõáóßá. Ãéá ôïí ðëÞñç êáôÜëïãï åîáñôçìÜôùí êïßôá ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí. Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ Êáñöùôéêü ðåðéåóìÝíïõ áÝñá GSN 90-21 RK GSN 90-34 DK GSN 100-34 DK Áñéèìüò åõñåôçñßïõ 3 601 D91 0.. 3 601 D91 3..
  • Page 65 – ÐáôÞóôå êáé êñáôÞóôå ðáôçìÝíç ôç óêáíäÜëç 10. ëåñùìÝíïò. – ÐáôÞóôå ãåñÜ ôï óôüìéï 11 Þ áíÜëïãá, ôï åðéêáëõììÝíï Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – ÐåñÜóôå ìéá êáôÜëëçëç ôáéíßá êáñöéþí 14. ìå åëáóôéêü ðñïóôáôåõôéêü 1 ôïõ õðü êáôåñãáóßá D-70745 Leinfelden-Echterdingen Íá...
  • Page 66 ìÝôñï åìðïäßæåôå ôçí êáôÜ ëÜèïò åêêßíçóç áÝñïò. Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ëÜäéá êáé ëéðáíôéêÜ ðïõ ðñïôåßíïíôáé áðü ôïõ åñãáëåßïõ áÝñïò. ¸íá åîïõóéïäïôçìÝíï êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch åêôåëåß ôçí Bosch. Áí ðáñ’ üëåò ôéò åðéìåëçìÝíåò ìåèüäïõò êáôáóêåõÞò êáé ôéò åñãáóßåò áõôÝò ãñÞãïñá êáé áóöáëþò.
  • Page 67 ëåñùìÝíïò. Ôï åëáôÞñéï ôïõ åìâüëïõ ãåìéóôÞñá åßíáé ðïëý áäýíáôï Þ – Áðåõèõíèåßôå óå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï êáôÜóôçìá ÷áëáóìÝíï. Service ôçò Bosch. Äþóôå åêåß ôï åîÜñôçìá ãéá åðéóêåõÞ. ×ñçóéìïðïéåßôå ìç åãêåêñéìÝíá áíôéêåßìåíá êáñöþìáôïò. – Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ãíÞóéá åîáñôÞìáôá. ÅðéôñÝðåôáé ç ÷ñÞóç ìüíï áíôéêåéìÝíùí êáñöþìáôïò...
  • Page 68: Türkçe

    Ôï ðëÞñåò ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí ðïéüôçôáò èá ôï âñåßôå çal şmay n. Aletle çal ş rken tozu veya buharlar haraketli parçalardan uzak tutun. Bol giysiler, tak lar óôçí çëåêôñïíéêÞ äéåýèõíóç www.bosch-pt.com Þ óôïí tutuşturabilecek k v lc mlar oluşabilir. veya uzun saçlar hareketli parçalar taraf ndan áñìüäéï...
  • Page 69: Şekli Gösterilen Elemanlar

    çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. Teknik veriler Haval çivi çakma makinesi GSN 90-21 RK GSN 90-34 DK GSN 100-34 DK Ürün kodu 3 601 D91 0.. 3 601 D91 3..
  • Page 70 Ar zal veya kusursuz olarak çal şmayan haval aleti hemen miktar n n bas nc na uygun olarak tasarlanm ş olmal d r. yap labilir. hava besleme sisteminden ay r n ve yetkili Bosch müşteri – Temasl tetikleme Besleme hatlar n n daralmamas için gerekli önlemleri al n, servisine başvurun.
  • Page 71: Bak M Ve Servis

    ç k ş deliğinden 4 d şar at l r. ikmalini kesin. Bu önlem sayesinde haval Yetkili Bosch Müşteri Servisi bu işleri h zl ve güvenilir Sadece Bosch taraf ndan tavsiye edilen yağlar kullan n. aletin yanl şl kla çal şmas n önlersiniz.
  • Page 72 Kompresör h zl çal şma temposuna uygun değil. uygun bir kompresör kullan n. Aksesuar Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün Iş klar LTD.ŞTİ. özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki K z lay Cad. No: 16/C Seyhan Kalite aksesuar hakk nda kapsaml bilgiyi sorular n z ile yedek parçalar na ait sorular n z...
  • Page 73: Polski

    Należy nosić indywidualne wyposażenie ochronne i mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, urządzenia pneumatycznego. Uszkodzone części Bosch Power Tools 1 609 929 Y30 | (16.8.12)
  • Page 74: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    (zaworu dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu. Dane techniczne Gwoździarka pneumatyczna GSN 90-21 RK GSN 90-34 DK GSN 100-34 DK Numer katalogowy 3 601 D91 0.. 3 601 D91 3..
  • Page 75 1 do kawałka drzewa lub innego Wskazówka: Nie wolno dopuszczać do tego, by sanie drewnianego materiału i oddać jeden do dwóch Robert Bosch GmbH, Power Tools Division magazynka zaskoczyły z powrotem samoczynnie (bez strzałów. D-70745 Leinfelden-Echterdingen prowadzenia).
  • Page 76: Wskazówki Dotyczące Pracy

    – Opróżnić magazynek 8. sprężonym powietrzem i skontaktować się z (zob. „Opróżnianie magazynka“, str. 76) autoryzowanym punktem serwisowym firmy Bosch. – Otworzyć zamknięcie magazynka 15. Nie wolno przeprowadzać żadnych nieprzepisowych – Odciągnąć magazynek 8 od obudowy, tak aby ześlizgnął...
  • Page 77: Konserwacja I Serwis

    Ten środek ostrożności zapobiega pneumatycznego. Bosch. niezamierzonemu włączeniu się narzędzia – Mineralny olej silnikowy SAE 10 (do pracy przy bardzo Autoryzowany punkt obsługi klienta firmy Bosch pneumatycznego. przeprowadza te prace szybko i niezawodnie. niskich temperaturach otoczenia) – Mineralny olej silnikowy SAE 20 Jeśli narzędzie pneumatyczne, mimo starannych metod...
  • Page 78: Česky

    Bezpečnostní upozornění dobře uschovejte a předejte je obsluhující osobě. Kompletny program osprzętu wysokiej jakości można Narzędzie pneumatyczne, osprzęt i opakowanie należy znaleźć w Internecie pod adresem www.bosch-pt.com lub zlikwidować zgodnie z zasadami ochrony środowiska, np. Bezpečnost pracoviště w punkcie sprzedaży urządzenia.
  • Page 79: Zobrazené Komponenty

    Není vhodné pro instalaci nasazením pneumatického nářadí opravit. Mnoho elektrických vedení, může poškodit izolaci elektrických úrazů má svou příčinu ve špatně udržovaném kabelů a zapříčinit tak zásah elektrickým proudem a pneumatickém nářadí. nebezpečí požáru. Bosch Power Tools 1 609 929 Y30 | (16.8.12)
  • Page 80: Technická Data

    ústí a vystřelovací kanál jsou sladěny se tlak, světlost hadice, maximální délka hadice; viz „Technická data“). sponkami, hřebíky a kolíky od firmy Bosch. Jiní výrobci používají ocel jiných kvalit a rozměrů. 1 609 929 Y30 | (16.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 81: Uvedení Do Provozu

    Pracovní pokyny Jednotlivé hřebíky se mohou ve vystřelovacím kanále zaseknout. Pokud by k tomu docházelo častěji, kontaktujte Přerušte zásobování vzduchem dříve, autorizovaný servis Bosch. než přistoupíte k seřízení stroje, výměně – Vyprázdněte zásobník 8. dílů příslušenství nebo pneumatické (viz „Vyprázdnění zásobníku“, strana 81) nářadí...
  • Page 82: Údržba A Servis

    že pneumatického nářadí zůstane zachována. prostředku, jež se potom v pneumatickém nářadí hromadí nářadí odložíte. Toto preventivní opatření a přes výstup vzduchu 4 zase odvádí. Autorizované servisní středisko Bosch provádí tyto práce zabrání neúmyslnému startu rychle a spolehlivě. Používejte pouze firmou Bosch doporučený mazací...
  • Page 83: Slovensky

    Rozvírený údržbou a výmenou súčiastok a príslušenstva a takisto Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při prach alebo kovové triesky z obrábania môžu spôsobiť aj pred prácou v blízkosti ručného pneumatického otázkách ke koupi, používání...
  • Page 84: Používanie Podľa Určenia

    *Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do kvalifikovaní a zaškolení pracovníci. spôsobovať poškodenie izolácie elektrických káblov a základnej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva. 1 609 929 Y30 | (16.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 85: Technické Údaje

    ústie a vystreľovací kanálik sú konštruované na prácu so stlačením, zlomením alebo ťahaním! svorkami, klincami a kolíkmi firmy Bosch. Iní výrobcovia Pripojenie tlakového vzduchu na ručné pneumatické používajú iné kvality ocele a iné rozmery. náradie Používanie nedovolených zatĺkacích predmetov môže...
  • Page 86: Uvedenie Do Prevádzky

    Bosch. poistka vrátia naspäť do východiskovej polohy. servisným strediskom Bosch. – Vyprázdnite zásobník 8.
  • Page 87: Údržba A Čistenie

    4 by z alebo predtým, ako ručné pneumatické neho vychádzal opäť von. Autorizované servisné stredisko Bosch vykonáva tieto náradie odložíte. Toto preventívne opatrenie zabraňuje práce rýchlo a spoľahlivo. Používajte len mastiace prostriedky odporúčané firmou neúmyselnému spusteniu ručného pneumatického...
  • Page 88 Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. 1 609 929 Y30 | (16.8.12)
  • Page 89: Magyar

    és odovzdajte v obchode, napríklad aj v autorizovanom egészségvédelmi előírások megkövetelik, csökkenti a Tartsa tisztán és éles állapotban a servisnom stredisku Bosch. sérülések kockázatát. vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek Zmeny vyhradené.
  • Page 90: Rendeltetésszerű Használat

    10 %-nál többel túllépni; 1 Munkadarab kímélő előtét magasabb nyomások esetén egy nyomás szabályozó Műszaki adatok Sűrített levegős szögbelövő gép GSN 90-21 RK GSN 90-34 DK GSN 100-34 DK Cikkszám 3 601 D91 0.. 3 601 D91 3..
  • Page 91: Megfelelőségi Nyilatkozat

    és a kioldási biztosítékot kifogástalanul, működik, azonnal válassza le a sűrített Kerülje el a tápvezetékek összenyomását, megtörését, előzőleg ismét visszatolja a kiindulási helyzetbe levegő ellátást és lépjen kapcsolatba egy Bosch elektromos – Érintésre történő kioldás meghúzását, nehogy azok beszűküljenek. szerszám ügyfélszolgálattal.
  • Page 92: Karbantartás És Szerviz

    üzembe helyezését. Az erre feljogosított Bosch elektromos szerszám Csak a Bosch által javasolt kenőanyagot használjon. Ha a sűrített levegős kéziszerszám a gondos gyártási és – SAE 10 ásványolaj bázisú motorolaj (nagyon hideg ügyfélszolgálat ezeket a munkákat gyorsan és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna,...
  • Page 93: Az Üzemzavarok Elhárítása

    A szögek csak nagyon lassan és túl alacsony nyomással A sűrített levegőrendszer névleges nyomása túl alacsony. kerülnek kilövésre. értéket nem szabad túllépni. – Csak a Bosch által javasolt kenőanyagot használjon. Az ütőfej megrongálódott. (lásd „A sűrített levegős szerszám kenése”, a 92. oldalon) –...
  • Page 94: Ðóññêèé

    âîçíèêíîâåíèÿ îïàñíûõ ñèòóàöèé èç-çà ïûëè. òðàâìàì. találhatók: www.bosch-pt.com Íå âäûõàéòå íàïðÿìóþ îòðàáîòàííûé âîçäóõ. A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek Ïðîâåðÿéòå ñîåäèíåíèÿ è ëèíèè ïèòàíèÿ. Âñå óçëû Èçáåãàéòå ïîïàäàíèÿ îòðàáîòàííîãî âîçäóõà â és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával òåõîáñëóæèâàíèÿ, ìóôòû...
  • Page 95 ïîìîñòàõ, åñëè âêëþ÷åíà ñèñòåìà ñïóñêà «Êîíòàêòíûé ñïóñê».  ÷àñòíîñòè, çàïðåùàåòñÿ ïåðåìåùàòüñÿ íà ïîìîñòàõ, Òåõíè÷åñêèå äàííûå Ïíåâìàòè÷åñêèé ñêîáî- è ãâîçäåçàáèâíîé ïèñòîëåò GSN 90-21 RK GSN 90-34 DK GSN 100-34 DK Òîâàðíûé ¹ 3 601 D91 0.. 3 601 D91 3.. 3 601 D91 5..
  • Page 96 äàâëåíèå ìàíîìåòðîì íà âõîäå âêëþ÷åííîãî ïíåâìîèí- îòâåðñòèå èëè êàíàë âûòàëêèâàíèÿ, ðàññ÷èòàíû íà ïðåäîõðàíèòåëÿ ñïóñêîâîãî êðþ÷êà â èñõîäíîå ñòðóìåíòà. ñêîáû, ãâîçäè è øïèëüêè Bosch. Äðóãèå èçãîòîâèòåëè ïîëîæåíèå. èñïîëüçóþò ñòàëü äðóãîãî êà÷åñòâà è äðóãèå ðàçìåðû – Êîíòàêòíûé ñïóñê Äëÿ äîñòèæåíèÿ ìàêñèìàëüíîé ìîùíîñòè íåîáõîäèìî...
  • Page 97 è ñäâèíüòå ìàãàçèí äî óïîðà âïåðåä. Çàñòîïîðèòå ïåðåîáîðóäîâàíèþ èíñòðóìåíòà, ïíåâìîèíñòðóìåíòà. ìàãàçèí, ïîäíÿâ çàòâîð ìàãàçèíà 15 ðîâíî ââåðõ. – ïåðåìåùåíèÿ èíñòðóìåíòà âäîëü øàáëîíîâ, Ñåðâèñíàÿ ìàñòåðñêàÿ ôèðìû Bosch âûïîëíÿåò òàêóþ – Ñíîâà çàïîëíèòå ìàãàçèí. èçãîòîâëåííûõ èç òâåðäîãî ìàòåðèàëà, íàïð., ñòàëè, ðàáîòó áûñòðî è íàäåæíî. (ñì. «Çàïîëíåíèå ìàãàçèíà», ñòð.Çàïîëíåíèå...
  • Page 98: Óñòðàíåíèå Íåèñïðàâíîñòåé

    òåõîáñëóæèâàíèÿ, åãî íåîáõîäèìî ðåãóëÿðíî âûòåêàòü ÷åðåç îòâåðñòèå äëÿ âûõîäà âîçäóõà 4. ñìàçûâàòü: Ñìàçî÷íûå ìàòåðèàëû è ñðåäñòâà äëÿ î÷èñòêè Èñïîëüçóéòå òîëüêî ðåêîìåíäîâàííûå ôèðìîé Bosch äîëæíû óòèëèçèðîâàòüñÿ ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòûì – Ïðè ëåãêèõ ðàáîòàõ 1 ðàç â äåíü. – Ïðè òÿæåëûõ ðàáîòàõ 2 ðàçà â äåíü.
  • Page 99: Óêðà¿Íñüêà

    ÷àñòÿì Âû íàéäåòå òàêæå ïî àäðåñó: óë. Òèìèðÿçåâà, 65À-020 Óêðà¿íñüêà www.bosch-pt.com 220035, ã. Ìèíñê Êîëëåêòèâ êîíñóëüòàíòîâ Bosch îõîòíî ïîìîæåò Âàì â Áåëàðóñü Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè âîïðîñàõ ïîêóïêè, ïðèìåíåíèÿ è íàñòðîéêè ïðîäóêòîâ è Òåë.: +375 (17) 254 78 71 ïðèíàäëåæíîñòåé.
  • Page 100 ïðàâèëüíî âèêîðèñòîâóþòüñÿ. Âèêîðèñòàííÿ òàêèõ êð³ïèëüíèé ìàòåð³àë. Íåîáåðåæíå ïîâîäæåííÿ ³ç ïðèñòðî¿â çìåíøóº ðèçèê âèíèêíåííÿ íåáåçïå÷íèõ ïíåâìîïðèëàäîì ìîæå ïðèçâåñòè äî íåñïîä³âàíîãî ñèòóàö³é ÷åðåç ïèë. âèøòîâõóâàííÿ êð³ïèëüíîãî ìàòåð³àëó, âíàñë³äîê ÷îãî Âè ìîæåòå îòðèìàòè òðàâìè. 1 609 929 Y30 | (16.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 101 ZZZ < 2,5 ZZZ < 2,5 ZZZ = 4,4 Çàÿâà ïðî â³äïîâ³äí³ñòü Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ó ðàç³ ñóìí³â³â ïåðåâ³ðòå òèñê íà âõîä³ ïîâ³òðÿ ïðè D-70745 Leinfelden-Echterdingen óâ³ìêíóòîìó ïíåâìàòè÷íîìó ïðèëàä³ çà äîïîìîãîþ Ìè çàÿâëÿºìî ï³ä íàøó âèêëþ÷íó â³äïîâ³äàëüí³ñòü, ùî...
  • Page 102: Ïî÷Àòîê Ðîáîòè

    – Ïîò³ì êîðîòêî íàòèñí³òü ïóñêîâèé ãà÷îê 10 ³ çíîâó ñïîðîæíþéòå çà ìîæëèâ³ñòþ ìàãàçèí. îòâ³ð òà êàíàë âèøòîâõóâàííÿ, ðîçðàõîâàí³ íà â³äïóñò³òü éîãî. çàêð³ïêè, öâÿõè òà øïèëüêè Bosch. ²íø³ âèðîáíèêè Ïðè öüîìó âèøòîâõóºòüñÿ öâÿõ. Ñïîðîæíåííÿ ìàãàçèíà âèêîðèñòîâóþòü ñòàëü ³íøî¿ ÿêîñò³ òà ³íø³ ðîçì³ðè.
  • Page 103 ïíåâìàòè÷íîãî ïðèëàäó. ïðèëàä ³ íàäàë³ áóäå çàëèøàòèñÿ áåçïå÷íèì. Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå ïåðåäáà÷åí³ ô³ðìîþ Bosch ßêùî íåçâàæàþ÷è íà ðåòåëüíó ïðîöåäóðó âèãîòîâëåííÿ ³ Àâòîðèçîâàíà ìàéñòåðíÿ Bosch âèêîíóº òàê³ ðîáîòè ìàñòèëà. âèïðîáóâàííÿ ïíåâìàòè÷íèé ïðèëàä âñå-òàêè âèéäå ç øâèäêî ³ íàä³éíî. – ̳íåðàëüíà ìîòîðíà îë³ÿ SAE 10 (äëÿ ðîáîòè ïðè...
  • Page 104 Íîì³íàëüíèé òèñê äæåðåëà ïîâ³òðÿ äóæå ìàëèé. – Çá³ëüø³òü òèñê ïîâ³òðÿ. Íå ïåðåâèùóéòå ïðè öüîìó òèñêîì. 8 áàð. Áîéîê ïîøêîäæåíèé. – Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå ïåðåäáà÷åí³ ô³ðìîþ Bosch ìàñòèëà. (äèâ. «Çìàùåííÿ ïíåâìîïðèëàäó», ñòîð. 103) Óù³ëüíþâàëüíå ê³ëüöå ïîðøíÿ çíîñèëîñÿ àáî ïîøêîäèëîñÿ. – Çâåðí³òüñÿ â àâòîðèçîâàíó ñåðâ³ñíó ìàéñòåðíþ Bosch.
  • Page 105: Română

    ëàäó, éîãî òðåáà çäàòè â ïóíêò çáîðó âòîðèííî¿ ñèðîâèíè folosirii sculei pneumatice poate duce la răniri grave. pneumatice. Cauza multor accidente o constituie àáî â ìàãàçèí, íàïð., â àâòîðèçîâàíó ìàéñòåðíþ Bosch. Purtaţi echipament personal de protecţie şi sculele pneumatice întreţinute necorespunător.
  • Page 106: Utilizare Conform Destinaţiei

    Elementele de fixare pot străpunge eventual piesele de lucru subţiri sau pot ricoşa de pe piesele de Date tehnice Pistol pneumatic pentru cuie GSN 90-21 RK GSN 90-34 DK GSN 100-34 DK Număr de identificare 3 601 D91 0..
  • Page 107 împiedică pornirea involuntartă a sculei Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la: Pentru reglarea sistemului de tragere serveşte comutatorul pneumatice. Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Folosiţi numai accesorii originale Bosch (vezi „Date D-70745 Leinfelden-Echterdingen tehnice“). Componentele de precizie ale sculei Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Punere în funcţiune...
  • Page 108: Instrucţiuni De Lucru

    Un centru de service şi asistenţă post-vânzări autorizat s-a încălzit în timpul lucrului, aceasta va putea lucra din nou Înlocuiţi şinele de magazie defecte. Bosch poate executa aceste lucrări rapid şi fiabil. la viteza normală. – Goliţi magazia 8. Lubrifierea sculei pneumatice (vezi figura J) Evitaţi tragerile în gol, pentru a limita uzura poansonului...
  • Page 109 Lungimea şi diametrul furtunului de alimentare cu aer 13 nu corespund datelor specificate pentru această sculă corespunzătoare. (vezi „Date tehnice“, pagina 106) pneumatică. – Îndreptaţi îndoitura furtunului. Furtunul de alimentare cu aer 13 este îndoit. Bosch Power Tools 1 609 929 Y30 | (16.8.12)
  • Page 110: Áúëãàðñêè

    áëèçîñò äî íåãî ïðî÷åòåòå âñè÷êè óêàçàíèÿ. Àêî íå Ñèãóðíîñò íà ïåðñîíàëà www.bosch-pt.com ñïàçâàòå óêàçàíèÿòà çà áåçîïàñíîñò ïî-äîëó Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la Áúäåòå âíèìàòåëíè, ñúñðåäîòî÷àâàéòå ñå âúðõó ïîñëåäñòâèÿòà ìîãàò äà áúäàò òåæêè òðàâìè. întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea äåéíîñòòà, êîÿòî...
  • Page 111 äîïúëíèòåëíèòå ïðèñïîñîáëåíèÿ ìîæåòå äà íàìåðèòå ñúîò- óâåëè÷àò ðèñêîâåòå çà ïåðñîíàëà. ëåñíîçàïàëèìè ãàçîâå. Ëåñíîçàïàëèìèòå ãàçîâå ñà âåòíî â êàòàëîãà íè çà äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ. îïàñíè è ìîãàò äà ïðåäèçâèêàò åêñïëîçèÿ íà ïíåâìàòè÷íèÿ èíñòðóìåíò. Bosch Power Tools 1 609 929 Y30 | (16.8.12)
  • Page 112: Òåõíè÷Åñêè Äàííè

    ñèëíî îáòÿãàíå! ðàçìåðè, ïîäõîäÿùè çà ñêîáèòå, ïèðîíèòå è ùèôòîâåòå, ïðîèçâîäñòâî íà Áîø. Äðóãèòå Âêëþ÷âàíå íà ñèñòåìàòà çà ñãúñòåí âúçäóõ êúì Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ïðîèçâîäèòåëè èçïîëçâàò äðóãè ìàðêè ñòîìàíà ñ ïíåâìàòè÷íèÿ èíñòðóìåíò D-70745 Leinfelden-Echterdingen ðàçëè÷íè ñâîéñòâà è äðóãè ðàçìåðè è êëàñîâå íà...
  • Page 113 è çàòåãíåòå çàñòîïîðÿâàùèÿ âèíò 21. Ïðè ïðîäúëæèòåëíî ïðåêúñâàíå íà ðàáîòà èëè ïðè ñúùåâðåìåííî ãî çàâúðòåòå äî ãîðíà ïîçèöèÿ, äîêàòî ïðèêëþ÷âàíå îòäåëÿéòå ïíåâìàòè÷íèÿ èíñòðóìåíò îò ñå çàõâàíå ñ ïðåùðàêâàíå. ñèñòåìàòà çà ñãúñòåí âúçäóõ. Bosch Power Tools 1 609 929 Y30 | (16.8.12)
  • Page 114 Äîïóñêà ñå èçïîëçâàíåòî ñàìî íà êðåïåæíè åëåìåíòè (ïèðîíè, ñêîáè è äð.ï.), êîèòî ñà ïîñî÷åíè â òàáëèöà «Òåõíè÷åñêè äàííè». Ìàãàçèíúò 8 å ïðàçåí. – Çàðåäåòå îòíîâî ìàãàçèíà ñ êðåïåæíè åëåìåíòè. (âèæòå «Çàðåæäàíå íà ìàãàçèíà», ñòðàíèöà 112) 1 609 929 Y30 | (16.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 115 Ãàðàíöèîííè è èçâúíãàðàíöèîííè ðåìîíòè ãàìà âèñîêîêà÷åñòâåíè êîíñóìàòèâè è äîïúëíèòåëíè ïðîäóêòè îò ïðîèçâîäñòâåíàòà ãàìà íà Áîø è áyë. ×åðíè âðúx 51-Á ïðèñïîñîáëåíèÿ â èíòåðíåò íà àäðåñ www.bosch-pt.com äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ çà òÿõ. FPI Áèçíåñ öåíòúð 1407 èëè ïðè Âàøèÿ ñïåöèàëèçèðàí òúðãîâåö. 1907 Ñîôèÿ...
  • Page 116: Srpski

    što može uticati na povrede. šlema ili zaštite za sluh, koji se zahtevaju prema Time se obezbedjuje, da ostane sačuvana sigurnost uputstvima Vašeg poslodavca ili prema propisima o pneumatskog alata. 1 609 929 Y30 | (16.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 117 , K= 1,5 m/s ZZZ < 2,5 ZZZ < 2,5 ZZZ = 4,4 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Izjava o usaglašenosti Za maksimalni učinak moraju se održavati vrednosti za D-70745 Leinfelden-Echterdingen crevo za dovod vazduha 13 (Priključni navoj, maksimalni Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je proizvod opisan Leinfelden, 16.08.2012...
  • Page 118: Puštanje U Rad

    Pojedini ekseri se mogu zaglaviti u kanalu za izbacivanje. okidač 10. GSN 90-34 DK: Kod ovoga pneumatskog alata sprečava Ako bi se ovo češće dešavalo, kontaktirajte stručni Bosch- jedna blokada klizač magacina da se ne izbace poslednji Uputstva za rad servis.
  • Page 119: Održavanje I Servis

    Ova mera i preko izlaza za vazduh 4 ponovo izlazi. Jedan stručni Bosch-servis izvodi ove radove brzo i opreza sprečava nenamerno startovanje pouzdano. Koristite samo maziva koje je preporučio Bosch.
  • Page 120: Slovensko

    Zadržavamo pravo na promene. zamenjavo nadomestnih delov ter pred pričetkom dela si v bližini pnevmatskega orodja preberite in Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. upoštevajte vsa navodila. Neupoštevanje varnostnih navodil v nadaljevanju lahko povzroči težke poškodbe.
  • Page 121: Komponente Na Sliki

    To lahko prislona orodje nima stika z obdelovancem, se lahko zabijalni povzroči poškodbe zdravja. predmet odbije od pritrdilnega mesta in preobremeni 4 Izstop zraka pnevmatsko orodje. 5 Ročaj 6 Priključek zraka Bosch Power Tools 1 609 929 Y30 | (16.8.12)
  • Page 122 Polnjenje vlagalnika (glejte sliki B1 Dovajani stisnjeni zrak ne sme vsebovati tujih telesc in Prekinite oskrbovanje z zrakom, preden vlage, zato da pnevmatsko orodje varujete pred poškodbo, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division se lotite nastavitev aparata ali menjave D-70745 Leinfelden-Echterdingen umazanijo in rjavenjem.
  • Page 123: Navodila Za Delo

    željenem mestu ponovno trdno nastavite. lahko pri tem poškodovalo in obstaja nevarnost, da si sponke, žeblje in zatiče podjetja Bosch. Drugi priščipnite prste. Delo s kontaktno sprožitvijo (glejte sliko D) proizvajalci uporabljajo druge kakovosti jekla in –...
  • Page 124: Vzdrževanje In Servisiranje

    Žeblji se izstrelijo le zelo počasi in s premajhnim tlakom. Nazivni tlak oskrbe s stisnjenim zrakom je prenizek. prekoračiti 8 bar. – Uporabljajte le tista maziva, ki jih priporoča Bosch. Udarni prebijalnik je okvarjen. (glejte „Mazanje pnevmatskega orodja“, stran 124) –...
  • Page 125: Hrvatski

    Sigurnost osoba teških ozljeda. Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na Budite oprezni, pazite što činite i razborito voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve Upute za sigurnost dobro spremite i predajte ih osobi pristupite radu s pneumatskim alatom.
  • Page 126: Opis Proizvoda I Radova

    10 %; za više tlakove u vod komprimiranog zraka mora se ugraditi ventil za regulaciju tlaka (reduktor tlaka) sa dospojenim ventilom za ograničenje tlaka. Previsoki tlak uzrokuje abnormalan rad ili lom pneumatskog alata, što može dovesti do ozljeda. 1 609 929 Y30 | (16.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 127: Tehnički Podaci

    Za maksimalni učinak moraju se održati vrijednosti za alata, kao što je magazin, izlazni otvor i kanal za hitac, crijevo za ulazni zrak 13 (priključni navoj, maksimalni radni prilagođeni su Bosch spajalicama, čavlićima i zaticima. tlak, svijetli otvor crijeva, maksimalna dužina crijeva; vidjeti „Tehnički podaci“).
  • Page 128 Prekinite opskrbu zrakom prije podeša- Sustavi okidanja Pojedini čavlići mogu se zaglaviti u kanalu za hitac. Ako bi vanja pneumatskog alata, zamjene se to češće događalo, zatražite pomoć ovlaštenog Bosch pribora ili odlaganja pneumatskog alata. Pneumatski alat može raditi sa dva različita sustava servisa.
  • Page 129: Održavanje I Servisiranje

    4. Ovim mjerama opreza izbjeći ćete Ovlašteni Bosch servis će ove radove izvesti brzo i Koristite samo mazivo koje je preporučio Bosch. nehotično pokretanje pneumatskog alata. – Mineralno motorno ulje SAE 10 (za primjenu kod vrlo pouzdano.
  • Page 130: Eesti

    Ülespaiskuv tolm või laastud võivad suruõhutööriista läheduses töötamist lugege läbi kõik Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša tekitada tõsiseid silmakahjustusi. juhised. Järgnevate ohutusnõuete eiramise tagajärjeks pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora.
  • Page 131 10 %; suurema rõhu korral tuleb tagate suruõhuseadme ohutu töö. suruõhuvoolikusse paigaldada rõhureguleerimisventiil (reduktor) ja rõhupiiramisventiil. Liiga suur rõhk põhjustab häireid seadme töös ja tarviku purunemise, mille tagajärjel võib seadme kasutaja viga saada. Bosch Power Tools 1 609 929 Y30 | (16.8.12)
  • Page 132: Tehnilised Andmed

    Ärge asetage sisse rohkem kui 2 naelalinti. transporti algasendis. Veenduge, et naelapead ei ole kohakuti. – Ühendage õhuliitmik 6 sissetuleva õhu voolikuga 13, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division GSN 90-34 DK: Selle suruõhuseadme puhul hoiab salve mis on varustatud kiirkinnituva muhviga 12. D-70745 Leinfelden-Echterdingen –...
  • Page 133 10. detaile vähese õliga. See hoiab ära rooste tekke. regulaatorit 3 vastupäeva. – Täitke salv uuesti. (vt „Salve täitmine“, lk 132) – Veenduge reguleeritud sissetungimissügavuse sobivuses proovipinnal. Vajaduse korral korrake tööoperatsioone. Bosch Power Tools 1 609 929 Y30 | (16.8.12)
  • Page 134: Hooldus Ja Teenindus

    5 baari. – Seadke sügavuspiirik soovitud sügavusele. Sügavuspiirik on seatud liiga madalale. (vt „Sügavuspiiriku seadistamine“, lk 133) – Võtke ühendust Boschi volitatud remonditöökojaga. Puhver on kulunud. Laske detail seal välja vahetada. 1 609 929 Y30 | (16.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 135: Latviešu

    Latviešu materiālās vērtības un radīt savainojumus. Täieliku teabe lisatarvikute kohta saate Internetist Nepieļaujiet šļūteņu saliekšanu vai saspiešanu, aadressidel www.bosch-pt.com või edasimüüjalt. sargājiet tās no saskaršanās ar ķīmiskajiem Drošības noteikumi Müügijärgne teenindus ja nõustamine šķīdinātājiem un asām šķautnēm. Sargājiet šļūtenes no karstuma, eļļas un rotējošām mašīnu daļām.
  • Page 136 Tikai tā iespējams saglabāt Gāzes vada bojājums var izraisīt sprādzienu. Kontakta vajadzīgo darba drošības līmeni, strādājot ar pneimatis- rezultātā ar ūdensvada cauruli, var tikt bojātas ko instrumentu. materiālās vērtības. 1 609 929 Y30 | (16.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 137: Tehniskie Parametri

    Engineering PT/ETM9 Nepieļaujiet gaisa pievadšļūteņu sašaurināšanos to savērpšanās, saliekšanās vai izstiepšanās dēļ! Bosch skavām, naglām un stiprinājuma stieņiem. Citas ražotājfirmas piegādā atšķirīgas kvalitātes un izmēru Pneimatiskā instrumenta pievienošana gaisa stiprinājuma elementus. spiedientīklam Izmantojot stiprinājuma elementus, kas nav ieteikti –...
  • Page 138: Norādījumi Darbam

    (attēli F1–F3) tam gaisa padevi. Šāds piesardzības Atsevišķos gadījumos naglas var iestrēgt instrumenta Palaišanas veids pasākums ļauj novērst pneimatiskā triecienkanālā. Ja tas notiek pārāk bieži, griezieties Bosch instrumenta nejaušu ieslēgšanos. Pneimatiskā instrumenta palaišanu var realizēt divos pilnvarotā remonta darbnīcā. dažādos veidos.
  • Page 139: Apkalpošana Un Apkope

    4. pasākums ļauj novērst pneimatiskā Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā šie darbi tiks veikti ātri Lietojiet tikai firmas Bosch ieteiktās smērvielas. instrumenta nejaušu ieslēgšanos. – Minerālā motoreļļa SAE 10 (izmantošanai pie ļoti zemas un kvalitatīvi.
  • Page 140 – Palieliniet pievadāmā gaisa spiedienu. Taču tas Naglas tiek iedzītas ļoti lēni un ar pārāk mazu spēku. Spiediens gaisa spiedientīklā ir pārāk mazs. nedrīkst pārsniegt 8 bārus. – Lietojiet tikai firmas Bosch ieteiktās smērvielas. Ir bojāts triecienstienis. (skatīt sadaļu „Pneimatiskā instrumenta eļļošana“ lappusē 139) –...
  • Page 141: Lietuviškai

    įvykti per aukštam slėgiui, pneumatinis įrankis netinkamai nelamingas atsitikimas. veikia, gali lūžti ir sužaloti. Prieš įjungdami pneumatinį įrankį, išimkite reguliavimo įrankius. Reguliavimo įrankis, esantis sukioje pneumatinio įrankio dalyje, gali sužeisti. Bosch Power Tools 1 609 929 Y30 | (16.8.12)
  • Page 142: Atitikties Deklaracija

    =ZZZ m/s , K= 1,5 m/s ZZZ < 2,5 ZZZ < 2,5 ZZZ = 4,4 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Atitikties deklaracija Kad būtų užtikrinama maksimali galia, oro tiekimo žarna 13 D-70745 Leinfelden-Echterdingen (jungiamasis sriegis, maksimalus darbinis slėgis, vidinis Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai...
  • Page 143: Paruošimas Darbui

    „Kalimas po vieną“. netikėto įsijungimo. Prieš ilgesnes darbo pertraukas ar baigę darbą, pneumatinį įrankį atjunkite nuo oro tiekimo sistemos ir, jei yra Naudokite tik originalią Bosch papildomą įrangą (žr. galimybė, ištuštinkite apkabą. „Techniniai duomenys“). Precizinės pneumatinio – Perjungiklį 9 atleiskite.
  • Page 144: Priežiūra Ir Servisas

    Naudokite tik Bosch rekomenduojamas tepimo priemones. suslėgto oro tiekimą. Ši apsaugos – Mineralinė variklių alyva SAE 10 (jei įrankis naudojamas Įgaliota Bosch klientų aptarnavimo įmonė greitai ir priemonė apsaugo nuo pneumatinio įrankio patikimai atlieka techninės priežiūros ir remonto darbus. esant labai šaltam orui) netikėto įsijungimo.
  • Page 145 – Naudokite tik Bosch rekomenduojamas tepimo Pažeistas daužiklis. priemones. (žr. „Pneumatinio įrankio tepimas“, 144 psl.) Susidėvėjęs arba pažeistas stūmoklio sandarinamasis žiedas. – Susisiekite su įgaliota Bosch klientų aptarnavimo tarnyba. Patikėkite specialistams pakeisti konstrukcinę dalį. – Susisiekite su įgaliota Bosch klientų aptarnavimo Susidėvėjęs amortizatorius.
  • Page 146 .‫ﺑﺎﻷﺣﻜﺎﻡ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ‬ ‫ﺇﻥ ﺃﻣﺴﺖ ﻋﺪﺓ ﺍﳍﻮﺍﺀ ﺍﳌﻀﻐﻮﻁ ﻏﲑ ﺻﺎﳊﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ، ﻓﺴﻠﻤﻬﺎ‬ ‫ﺇﻟﯽ ﻣﺮﻛﺰ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ﺃﻭ ﺇﻟﯽ ﴍﻛﺔ ﲡﺎﺭﻳﺔ، ﻣﺜ ﻼ ﹰ ﳌﺮﻛﺰ ﻭﻛﺎﻟﺔ‬ .‫ﺧﺪﻣﺔ ﺯﺑﺎﺋﻦ ﴍﻛﺔ ﺑﻮﺵ‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ‬ 1 609 929 Y30 | (16.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 147 .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﻟﻼﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﳍﻮﺍﺀ ﺑﺎﳌﻘﺎﺳﺎﺕ ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﺔ‬ – .‫ﻣﻘﺎﺭﻧﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﴪﻋﺔ ﻋﻤﻞ ﺍﻋﺘﻴﺎﺩﻳﺔ‬ ‫)ﺭﺍﺟﻊ»ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ« ، ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ‬ .‫ﻻ ﺗﺼﻠﺢ ﺍﻟﻀﺎﻏﻄﺔ ﻟﴪﻋﺎﺕ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﻌﻤﻞ ﺿﺎﻏﻄﺔ ﺑﺤﺠﻢ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﻌﺪﺩ ﻣﻌﺪﺍﺕ ﺍﳍﻮﺍﺀ ﺍﳌﻀﻐﻮﻁ‬ – .‫ﺍﳌﻮﺻﻮﻟﺔ ﻭﻟﴪﻋﺔ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﳌﻄﻠﻮﺑﺔ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 Y30 | (16.8.12)
  • Page 148 ‫ﻗﻄﺮﺍﺕ ﻣﻦ ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺰﻟﻴﻖ ﰲ ﻗﻄﻌﺔ ﻭﺻﻞ ﺍﳍﻮﺍﺀ‬ ‫ﻗﻄﺮ‬ – 2–3 ‫)ﺭﺍﺟﻊ »ﺗﺸﺤﻴﻢ ﻋﺪﺓ ﺍﳍﻮﺍﺀ ﺍﳌﻀﻐﻮﻁ«، ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ‬ .‫ﻳﻤﻨﻊ ﲡﻤﻊ ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﻭﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﰲ ﻋﺪﺓ ﺍﳍﻮﺍﺀ ﺍﳌﻀﻐﻮﻁ‬ .‫ﺃﻓﺮﻍ ﺍﻟﻀﺎﻏﻄﺔ‬ .‫ﺍﻓﺘﺢ ﺻﲈﻡ ﺍﻟﺘﴫﻳﻒ ﺑﺨﺰﺍﻥ ﺍﻟﻀﺎﻏﻄﺔ‬ – 1 609 929 Y30 | (16.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 149 .‫ﻣﺴﺎﻣﲑ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﰲ ﺍﳌﺨﺰﻥ‬ .‫ﻳﺘﻢ ﺇﻃﻼﻕ ﺍﳌﺴﲈﺭ ﺑﺬﻟﻚ‬ ‫ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮی ﻧﺤﻮ ﺍﳋﻠﻒ ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫ﺍﺳﺤﺐ ﻣﺰﻻﻕ ﺩﻓﻊ ﺍﳌﺨﺰﻥ‬ – Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen .‫ﺍﺳﻤﺢ ﻟﻌﺪﺓ ﺍﳍﻮﺍﺀ ﺍﳌﻀﻐﻮﻁ ﺃﻥ ﺗﺮﺗﺪ ﻋﻦ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ‬ .‫ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﻓﻚ ﺍﻹﻗﻔﺎﻝ‬ –...
  • Page 150 ‫ﺗﺄﻣﲔ ﺍﻹﻃﻼﻕ‬ .‫ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﰲ ﺑﺮﻧﺎﳎﻨﺎ ﻟﻠﺘﻮﺍﺑﻊ‬ ‫ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻣﺜﺒﺖ ﻣﺴﺎﻣﲑ ﺑﺎﳍﻮﺍﺀ ﺍﳌﻀﻐﻮﻁ‬ GSN 100-34 DK GSN 90-34 DK GSN 90-21 RK ‫ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ‬ 3 601 D91 5.. 3 601 D91 3.. 3 601 D91 0.. ‫ﻗﺪﺭﺓ ﺍﻟﺪﴎ‬ ‫ﻧﻴﻮﺗﻦ ﻣﱰ‬...
  • Page 151 ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﺇﻟﯽ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ‬ .‫ﺍﺭﺗﺪ ﻧﻈﺎﺭﺍﺕ ﻭﺍﻗﻴﺔ‬ ‫ﺍﻧﺰﻉ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﺪﺓ ﺍﳍﻮﺍﺀ ﺍﳌﻀﻐﻮﻁ. ﻗﺪ ﺗﺆﺩﻱ‬  .‫ﺑﺠﺮﻭﺡ ﺧﻄﲑﺓ‬ ‫ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﰲ ﺟﺰﺀ ﺩﻭﺍﺭ ﻣﻦ ﻋﺪﺓ ﺍﳍﻮﺍﺀ ﺍﳌﻀﻐﻮﻁ‬ .‫ﺇﻟﯽ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 Y30 | (16.8.12)
  • Page 152 ‫ﻣﯿﻞ ﺑﻪ ﺳﺌﻮﺍﻻﺕ ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﻩ ﺧﺮﯾﺪ، ﻃﺮﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻭ ﺗﻨﻈﯿﻢ‬ .‫ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﭘﺎﺳﺦ ﻣﯿﺪﻫﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮔﺎﺭﺍﻧﺘﯽ، ﺗﻌﻤﻴﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﺗﻬﻴﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻳﺪﻛﯽ‬ .‫ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬ 1 609 929 Y30 | (16.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 153 .‫ﺑﮕﺬﺍﺭﯾﺪ ﻗﻄﻌﻪ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﺩﺭ ﺁﳒﺎ ﺗﻌﻮﯾﺾ ﺷﻮﺩ‬ .‫ﺑﺎ ﺗﻌﻤﯿﺮﮔﺎﻩ ﻣﺠﺎﺯ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑﻮﺵ ﲤﺎﺱ ﺣﺎﺻﻞ ﳕﺎﺋﯿﺪ‬ .‫ﻭﺍﺷﺮ ﺁﺏ ﺑﻨﺪی ﭘﯿﺴﺘﻮﻥ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﻭ ﯾﺎ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬ – .‫ﺑﮕﺬﺍﺭﯾﺪ ﻗﻄﻌﻪ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﺩﺭ ﺁﳒﺎ ﺗﻌﻮﯾﺾ ﺷﻮﺩ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 Y30 | (16.8.12)
  • Page 154 «‫ﺭﻭﻏﻦ ﮐﺎﺭی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺎﺩی‬ ‫، ﺻﻔﺤﻪ‬ » ‫)ﺭﺟﻮﻉ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ‬ .‫ﺳﻮﭘﺎپ ﺧﺮﻭﺟﯽ ﻣﺨﺰﻥ ﮐﻤﭙﺮﺳﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﺍﺯ ﲡﻤﻊ ﺁﻟﻮﺩﮔﯽ ﻭ ﺭﻃﻮﺑﺖ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺎﺩی ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‬ .‫ﮐﻤﭙﺮﺳﻮﺭ ﺭﺍ ﺗﺨﻠﯿﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬ – 1 609 929 Y30 | (16.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 155 ‫ﻗﻄﺮﻩ ﺭﻭﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮﺭ‬ ‫ﮐﺎﻧﺎﻝ ﺷﻠﯿﮏ ﺭﺍ ﺑﺎ‬ SAE 20 2–3 – .‫ﺣﺮﮐﺖ ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺍﳒﺎﻡ ﺑﺪﻫﺪ‬ .‫ﺭﺍ ﻣﺠﺪﺩ ﺍ ﹰ ﺭﻫﺎ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﭼﺮﺏ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﮐﻠﯿﺪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ‬ – SAE 10 Bosch Power Tools 1 609 929 Y30 | (16.8.12)
  • Page 156 ‫ﺭﺍﺑﻂ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺷﻠﻨﮓ ﻫﻮﺍ‬ .‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺭﺍ ﺟﺎﮔﺬﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﯾﮏ ﻧﻮﺍﺭ ﻣﯿﺦ‬ – – Robert Bosch GmbH, Power Tools Division .‫ﻣﺠﻬﺰ ﺍﺳﺖ، ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﻪ ﯾﮏ ﺑﺴﺖ ﺳﺮﯾﻊ‬ ،‫ﻋﺪﺩ ﻣﯿﺦ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﻧﻮﺍﺭﻫﺎی ﻣﯿﺦ ﮐﻪ ﺣﺎﻭی ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺯ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen .‫ﻧﻮﺍﺭ...
  • Page 157 ‫ﭼﺮﺧﮏ ﺑﺮﺍی ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﻋﻤﻖ‬ .‫ﺧﺴﺎﺭﺕ ﻣﯿﺸﻮﺩ‬ ‫ﺧﺮﻭﺟﯽ ﻫﻮﺍ‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﻓﻨﯽ‬ GSN 100-34 DK GSN 90-34 DK GSN 90-21 RK ‫ﻣﯿﺦ ﮐﻮﺏ ﺑﺎﺩی / ﻣﻨﮕﻨﻪ ﮐﻮﺏ ﺑﺎﺩی‬ 3 601 D91 5.. 3 601 D91 3.. 3 601 D91 0.. ‫ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﻨﯽ‬...
  • Page 158 ‫ﺍﺯ ﺳﻮﺍﻧﺢ ﻋﺪﻡ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﻭ ﺳﺮﻭﯾﺲ ﺻﺤﯿﺢ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺎﺩی ﻣﯽ‬ .‫ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‬ ‫)ﻣﯿﺦ، ﺳﻮﺯﻥ ﻣﻨﮕﻨﻪ( ﺑﻪ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﻠﯿﮏ ﻣﯽ‬ .‫ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﺷﻮﺩ. ﺍﯾﻦ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﮔﯽ ﻭ ﺟﺮﺍﺣﺎﺗﯽ‬ .‫ﺭﺍ ﻣﻨﺠﺮ ﮔﺮﺩﺩ‬ 1 609 929 Y30 | (16.8.12) Bosch Power Tools...

Ce manuel est également adapté pour:

Gsn 90-34 dkGsn 100-34 dk

Table des Matières