Bosch GTK 40 Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour GTK 40:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

OBJ_BUCH-1038-004.book Page 1 Tuesday, November 11, 2014 2:36 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 10X (2014.11) PS / 161 EURO
GTK 40
GSK 50
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimatı
fr
Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
ru Оригинальное руководство по эксплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының түпнұсқасы
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GTK 40

  • Page 1 OBJ_BUCH-1038-004.book Page 1 Tuesday, November 11, 2014 2:36 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GTK 40 GERMANY www.bosch-pt.com GSK 50 1 609 92A 10X (2014.11) PS / 161 EURO de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης mk Оригинално упатство за работа...
  • Page 2: Table Des Matières

    ............1 609 92A 10X | (11.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1038-004.book Page 3 Tuesday, November 11, 2014 2:36 PM GTK 40 11 10 GSK 50 Bosch Power Tools 1 609 92A 10X | (11.11.14)
  • Page 4 OBJ_BUCH-1038-004.book Page 4 Tuesday, November 11, 2014 2:36 PM GTK 40 GSK 50 11 7 GTK 40 GTK 40 GSK 50 GSK 50 1 609 92A 10X | (11.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-1038-004.book Page 5 Tuesday, November 11, 2014 2:36 PM GTK 40 GSK 50 GTK 40 GSK 50 GTK 40 GSK 50 Bosch Power Tools 1 609 92A 10X | (11.11.14)
  • Page 6 OBJ_BUCH-1038-004.book Page 6 Tuesday, November 11, 2014 2:36 PM GTK 40 GTK 40 GTK 40 GSK 50 GSK 50 1 609 92A 10X | (11.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 7 OBJ_BUCH-1038-004.book Page 7 Tuesday, November 11, 2014 2:36 PM Bosch Power Tools 1 609 92A 10X | (11.11.14)
  • Page 8: Deutsch

    Brennbare Gase sind gefährlich und können das Druck- sungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedin- luftwerkzeug zur Explosion bringen. gungen und die auszuführende Tätigkeit. Damit werden Staubentwicklung, Schwingungen und Geräu- schentwicklung soweit wie möglich reduziert. 1 609 92A 10X | (11.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 9: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Schlauchweite, maximale Schlauchlänge; sie- he „Technische Daten“), eingehalten werden. Die zugeführte Druckluft muss frei von Fremdkörpern und Feuchtigkeit sein, um das Druckluftwerkzeug vor Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Beschädigung, Verschmutzung und Rostbildung zu schüt- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY zen.
  • Page 10: Magazin Bestücken

    OBJ_BUCH-1038-004.book Page 10 Tuesday, November 11, 2014 2:36 PM 10 | Deutsch Betrieb Sämtliche Armaturen, Verbindungsleitungen und Schläu- – Sobald die gewünschte Anzahl an Klammern (GTK 40) che müssen dem Druck und der erforderlichen Luftmenge oder an Stauchkopfnägeln (GSK 50) eingetrieben wur- entsprechend ausgelegt sein.
  • Page 11: Wartung Und Service

    – Füllen Sie den Schmierstoffgeber mit den empfohlenen Schmiermitteln. (siehe „Druckluftwerkzeug schmieren“, Seite 11) Magazin 8 und Magazinschieber 11 reinigen. Verhindert, dass sich eine Klammer (GTK 40) oder ein Stauch- – Blasen Sie den Mechanismus des Magazins/Magazin- kopfnagel (GSK 50) verklemmt. schiebers täglich mit Druckluft aus.
  • Page 12: Behebung Von Störungen

    – Reinigen und schmieren Sie bei Bedarf den Magazinschieber 11 und stellen Sie sicher, dass das Magazin 8 nicht verschmutzt ist. Die Feder des Magazinschiebers ist zu schwach oder defekt. – Kontaktieren Sie eine autorisierte Bosch-Kundendienststelle. Lassen Sie dort das Bauteil austauschen.
  • Page 13: English

    37589 Kalefeld – Willershausen ries.  Maintain the pneumatic tool with care. Check for Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-  Check the connections and the air supply lines. All stellen oder Reparaturen anmelden. misalignment or binding of moving parts, breakage maintenance units, couplers, and hoses should con- Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480...
  • Page 14: Product Description And Specifications

    It is not suitable for fastening electrical wiring, 6 Air connector tions can damage the insulation of electric cables and thus 7 Magazine-slider lock (GTK 40) lead to electric shock and danger of fire. Read all safety warnings and all instruc- 8 Magazine ...
  • Page 15: Loading The Magazine

    Do not shoot a staple (GTK 40) or brad (GSK 50) on al- ing of the pneumatic tool. or transport.
  • Page 16: Maintenance And Service

    – Fill lubricator with the recommended lubricants. (See “Lubricating the Pneumatic Tool”, page 16) Cleaning the magazine 8 and magazine slider 11. Prevents a staple (GTK 40) or brad (GSK 50) from becoming – Blow out the mechanism of the magazine/magazine slider daily with jammed.
  • Page 17: Accessories

    Problem Cause Corrective Measure The staples (GTK 40) or brads (GSK 50) are driv- The rated pressure of the compressed-air supply is too high. – Reduce the compressed-air supply. 5 bar may not be fallen below. en in too deep.
  • Page 18 à travailler.  Ne dirigez pas l’outil pneumatique vers vous-même ni vers d’autres personnes se trouvant à proximité. Un déclenchement inattendu projette une agrafe ou clou, ce qui peut entraîner des blessures. 1 609 92A 10X | (11.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 19: Description Et Performances Du Produit

    6 Raccord pour l’air comprimé Cet outil pneumatique est prévu pour l’exécution de tra- Niveau sonore et vibrations 7 Verrouillage de la tige-poussoir du magasin (GTK 40) vaux de fixation lors de travaux de couverture, de coffrage 8 Magasin Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme et de lattage ainsi que dans la fabrication d’éléments pour...
  • Page 20: Remplir Le Magasin

    1 sur la pièce à travailler jusqu’à ce que la protec- Ne décochez pas d’agrafe (GTK 40) ni de clou (GSK 50) sur GTK 40 (voir figures B1–B2) tion de déclenchement 2 soit entièrement enfoncée.
  • Page 21: Entretien Et Service Après-Vente

    (voir « Graisser l’outil pneumatique », page 21) Nettoyer magasin 8 et tige-poussoir du magasin 11. Empêche qu’une agrafe (GTK 40) ou un clou (GSK 50) ne se – Soufflez le mécanisme du magasin/de la tige-poussoir du maga- coince.
  • Page 22: Accessoires

    – N’utilisez que les lubrifiants conseillés par Bosch. (voir « Graisser l’outil pneumatique », page 21) La rondelle d’étanchéité du piston est usée ou endommagée. – Consultez un Service Après-Vente autorisé pour outillage Bosch. Faites-y remplacer l’élément. Le tampon est usé.
  • Page 23: Español

    Solamente así se mantiene puede dar lugar a un accidente. la seguridad de la herramienta neumática. Bosch Power Tools 1 609 92A 10X | (11.11.14)
  • Page 24: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    6 Boquilla de conexión de aire Utilización reglamentaria cionales se detalla en nuestro programa de accesorios. 7 Bloqueo de la corredera de empuje (GTK 40) La herramienta neumática ha sido diseñada para realizar Información sobre ruidos y vibraciones 8 Cargador trabajos de ensamble en armazones de tejados, encofra- 9 Selector del sistema de activación...
  • Page 25: Puesta En Marcha

    Examine si se encuentra algo debajo o detrás de la pieza de de expulsión han sido especialmente concebidas para Queda ajustado así el sistema trabajo. No fije grapas (GTK 40) ni clavos de cabeza aplas- trabajar con grapas, clavos y puntas Bosch. Otros fabri- de “Activación individual”.
  • Page 26: Mantenimiento Y Servicio

    Causa Solución Aunque la herramienta neumática está en disposición Se ha atascado una grapa (GTK 40) o un clavo de cabeza aplas- – Elimine la obstrucción. de servicio no se dispara ninguna grapa (GTK 40) o tada (GSK 50) en el canal de expulsión.
  • Page 27: Accesorios Especiales

    El diámetro interior de la manguera de toma de aire es dema- – Utilice una manguera de toma de aire de dimensiones correctas. a una velocidad alta las grapas (GTK 40) o clavos de siado pequeño. (ver “Datos técnicos”, página 24) cabeza aplastada (GSK 50) no penetran suficiente- El compresor no es apto para altas velocidades de trabajo.
  • Page 28: Português

    à alimentação de  A ferramenta pneumática não deve ser alterada. Al- co oficial Bosch. ar, antes de ser apanhada ou de ser transportada. Se terações podem reduzir o efeito das medidas de segu- tiver o dedo no interruptor de ligar-desligar ao transpor- rança e aumentar os riscos para o operador.
  • Page 29 Declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o pro- pressão a jusante. Um excesso de pressão causa um 7 Bloqueio da corrediça do carregador (GTK 40) duto descrito nos “Dados Técnicos” está em conformidade funcionamento anormal ou uma ruptura da ferramenta 8 Carregador com todas as disposições pertinentes da Directiva...
  • Page 30: Colocação Em Serviço

    Isto pode deformar o elemento fixador, os elementos Assim é atirado um agrafo (GTK 40) ou um prego de ca- – Limpar e lubrificar a corrediça do carregador 11 sempre fixadores podem emperrar ou a ferramenta pneumática beça achatada (GSK 50).
  • Page 31: Manutenção E Serviço

    (veja “Lubrificar a ferramenta pneumática”, página 31) Limpar o carregador 8 e a corrediça do carregador Evita o emperramento de um agrafo (GTK 40) ou um prego de – Soprar o mecanismo do carregador / da corrediça do carregador cabeça achatada (GSK 50).
  • Page 32 A mangueira de alimentação de ar 17 está dobrada. – Remover a dobra da mangueira de alimentação de ar. Os agrafos (GTK 40) ou os pregos de cabeça achata- A pressão nominal da alimentação de ar comprimido é alta de- –...
  • Page 33: Italiano

    Bosch Power Tools 1 609 92A 10X | (11.11.14)
  • Page 34: Componenti Illustrati

    EN ISO 20643: a <2,5 m/s , K= 1,5 m/s vamente a tubazioni con le quali non possa essere 7 Blocco del cursore del caricatore (GTK 40) superata di oltre il 10 % la pressione massima am- Dichiarazione di conformità 8 Caricatore missibile dell’utensile pneumatico;...
  • Page 35: Indicazioni Operative

    Viene espulsa una graffa (GTK 40) oppure un chiodo a re 8. testa ricalcata (GSK 50). Non sparare alcuna graffa (GTK 40) o alcun chiodo a testa Effettuando questa operazione le teste delle graffe de- ricalcata (GSK 50) su un elemento di fissaggio già confic- vono essere posizionate completamente sulla superfi- –...
  • Page 36: Manutenzione Ed Assistenza

    – Riempire il distributore di lubrificante con il lubrificante consiglia- (vedi «Lubrificazione dell’utensile pneumatico», pagina 36) Pulire il caricatore 8 ed il cursore del caricatore 11. Impedisce che si blocchi una graffa (GTK 40) oppure un chio- – Soffiare giornalmente con aria compressa il meccanismo del cari- do a testa ricalcata (GSK 50).
  • Page 37: Eliminazione Di Guasti

    Causa Rimedi L'utensile pneumatico è pronto per il funziona- Una graffa (GTK 40) o un chiodo a testa ricalcata (GSK 50) si è – Eliminare il bloccaggio. mento ma le graffe (GTK 40) o i chiodi a testa bloccato nel canale di espulsione.
  • Page 38: Smaltimento

    Punto di servizio u het op de luchttoevoer aansluit en voordat u het  Het persluchtgereedschap mag uitsluitend worden Clienti Bosch esplicitamente autorizzato. oppakt of draagt. Als u bij het dragen van het pers- ingericht, ingesteld en gebruikt door gekwalificeer- luchtgereedschap uw vinger aan de aan/uit-schakelaar de en daartoe opgeleide bedieners.
  • Page 39: Conformiteitsverklaring

    EN 792-13. 6 Luchtaansluitstuk  Het persluchtgereedschap kan alleen worden aan- Technisch dossier (2006/42/EG) bij: 7 Blokkering van magazijnschuif (GTK 40) gesloten op leidingen waarbij de maximaal toegesta- Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, ne druk van het persluchtgereedschap met niet...
  • Page 40: Montage

    14 weer vastklikt. Controleer in geval van twijfel de druk bij de luchtingang – Zodra het gewenste aantal nieten (GTK 40) of platkop- Vul het magazijn als de rode balken van de vulindicatie 15 met een manometer terwijl het persluchtgereedschap in- nagels (GSK 50) is ingeslagen, laat u de schakelaar 10 voor de helft zichtbaar zijn.
  • Page 41: Onderhoud En Service

    – Vul het smeermiddelreservoir met de geadviseerde smeermid- delen. (zie „Persluchtgereedschap smeren”, pagina 41) Magazijn 8 en magazijnschuif 11 reinigen. Voorkomt dat een niet (GTK 40) of een platkopnagel (GSK 50) – Blaas het mechanisme van het magazijn en de magazijnschuif vastgeklemd raakt. dagelijks met perslucht uit.
  • Page 42: Storingen Verhelpen

    Oorzaak Oplossing Het persluchtgereedschap is gereed voor gebruik, maar er Een niet (GTK 40) of een platkopnagel (GSK 50) is in het niet- – Maak de vastgeklemde nagel los. worden geen nieten (GTK 40) of platkopnagels (GSK 50) uit- kanaal vastgeklemd geraakt.
  • Page 43: Dansk

    Personlig sikkerhed Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij  Trykluftværktøjet bør udelukkende klargøres, ind-  Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man la- vragen over onze producten en toebehoren.
  • Page 44: Overensstemmelseserklæring

    16 Trykluftskobling se af sikkerhedsinstrukserne og anvisnin- 17 Tilluftslange gerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. 18 Klammerækker* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 19 Sømrækker* Beregnet anvendelse 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 20 Magasinskinne (GSK 50) Leinfelden, 13.11.2014 Trykluftværktøjet er beregnet til forbindelsesarbejde i for-...
  • Page 45 (GTK 40) eller et dykkersøm (GSK 50) ud. – Tøm magasinet 8. Sømspidserne skal helst berøre magasinskinnen 20. – Så snart det ønskede antal klemmer (GTK 40) eller dyk- (se „Magasin tømmes“, side 45) – Skub sømrækken i magasinet helt frem.
  • Page 46: Vedligeholdelse Og Service

    Problem Årsag Afhjælpning Trykluftværktøjet er klar til brug, men hverken klem- En klemme (GTK 40) eller et dykkersøm (GSK 50) har sat sig – Løsne fastklemningen. mer (GTK 40) eller dykkersøm (GSK 50) skydes ud. fast i skudkanalen. (se „Fastklemninger løsnes“, side 45) Magasinskyderen 11 er defekt.
  • Page 47: Svenska

    OBJ_BUCH-1038-004.book Page 47 Tuesday, November 11, 2014 2:36 PM Svenska | 47 Problem Årsag Afhjælpning Klemmerne (GTK 40) eller dykkersømmene (GSK 50) Trykluftforsyningens nominelle tryk er for lavt. – Øg tryklufttilførslen. 8 bar må ikke overskrides. skydes ikke dybt nok ind. Dybdeanslaget er indstillet for højt.
  • Page 48  Var försiktig vid borttagning av ett hårt sittande fäs- 6 Slangnippel kan reducera säkerhetsåtgärdernas effektivitet och telement. Fästelementet kan stötas ut kraftigt vid för- 7 Magasinslidsspärr (GTK 40) ökar sålunda riskerna för operatören. sök att åtgärda inklämningen i ett uppspänt system. 8 Magasin ...
  • Page 49 (GSK 50) ut. genom klämning, knäckning eller rivning! – Enkelutlösning med säkringsföljd – Så fort önskat antal klamrar (GTK 40) eller stukspikar Anslutning av luftförsörjningen till tryckluftsverktyget Vid detta utlösningssystem måste först utlösningssäk- (GTK 40) drivits in, släpp åter avtryckaren 10.
  • Page 50: Underhåll Och Service

    Lossning av inklämning På arbetsplatsen får tryckluftsverktyget endast bäras i material som t.ex. stål, Enskilda klamrar (GTK 40) eller stukspikar (GSK 50) kan i handtaget 5 och inte med nedtryckt avtryckare 10. – falla ned på eller skjuta över golvet, avlossningskanalen råka i kläm.
  • Page 51: Norsk

    Problem Orsak Åtgärd Tryckluftsverktyget är driftklart, men klammer (GTK 40) eller En klammer (GTK 40) eller en stukspik (GSK 50) kan i avloss- – Åtgärda inklämningen. stukspik (GSK 50) skjuts inte ut. ningskanalen ha råkat i kläm. (se ”Lossning av inklämning”, sidan 50) Magasinsliden 11 är defekt.
  • Page 52: Illustrerte Komponenter

     Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i førselen eller harde steder i arbeidsstykket. 7 Magasinskyver-sperre (GTK 40) balanse. Med en stødig posisjon og egnet kroppshold-  Ikke rett trykkluftverktøyet mot deg selv eller andre 8 Magasin ning er det enklere å...
  • Page 53 2 settes godt fast på arbeidsstykket. Festemate- Engineering PT/ETM9  Bruk kun originalt Bosch-tilbehør (se «Tekniske da- rialet skytes først ut når utløseren 10 trykkes. ta»). Presisjonsdelene til trykkluftverktøyet som maga- Senere kan ytterligere innskytinger kun utløses etter at sin, munning og skuddkanal er tilpasset for klammer, utløseren og utløsningssikringen er satt tilbake til ut-...
  • Page 54: Service Og Vedlikehold

    – Trykk deretter kort på utløseren 10 og slipp den igjen. mere i løpet av arbeidet, er en normal arbeidshastighet mu- – Fjern den fastklemte dykkertspikeren ved åpnet maga- Det skytes da ut en klammer (GTK 40) eller en dykkert- lig igjen. sin. Bruk da en tang etter behov.
  • Page 55: Utbedring Av Feil

    Problem Årsak Utbedring Trykkluftverktøyet er driftsklart, men det skytes ikke ut En klammer (GTK 40) eller dykkertspiker (GSK 50) er klemt – Løsne fastklemmingen. klammere (GTK 40) eller dykkertspikere (GSK 50). fast i skuddkanalen. (Se «Løsing av fastklemminger», side 54) Magasinskyveren 11 er defekt.
  • Page 56: Suomi

    Du kan informere deg om det komplette tilbehørsprogram- saattavat vuotaa ilmaa hallitsemattomasti. ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni, ja niitä on hel- met i internett under www.bosch-pt.com eller hos din for- pompi hallita. handler. Henkilöturvallisuus ...
  • Page 57 Tuotekuvaus 5 Kahva 6 Paineilmakara Melu-/tärinätiedot Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. 7 Lippaan luistin salpa (GTK 40) Melun mittausarvot on määritetty EN 12549 mukaan. Turvallisuusohjeiden noudattamisen 8 Lipas laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tu- Paineilmatyökalun tyypillinen A-painotettu melutaso on: lipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
  • Page 58 3 kiertää vastapäivään. (GTK 40) tai tyssäyspäänaula (GSK 50) laukaistaan. Naulojen kärkien tulisi tällöin mahdollisuuksien mukaan – Kun olet ampunut haluamasi määrän hakasia (GTK 40) koskettaa lippaan kiskoa 20. Naulat eivät uppoa tarpeeksi syvälle: tai tyssäyspäänauloja (GSK 50) päästät laukaisimen 10 –...
  • Page 59: Hoito Ja Huolto

    Pitää paineilmatyökalun voideltuna. – Täytä suositeltua voiteluainetta voiteluainesäiliöihin. (katso ”Paineilmatyökalun voitelu”, sivu 59) Puhdista lipas 8 ja lippaan luisti 11. Estää hakasen (GTK 40) tai tyssäyspäänaulan (GSK 50) juut- – Puhdista päivittäin lippaan ja lippaan luistin mekanismit pai- tuu kiinni. neilmalla.
  • Page 60: Asiakaspalvelu Ja Käyttöneuvonta

    OBJ_BUCH-1038-004.book Page 60 Tuesday, November 11, 2014 2:36 PM 60 | Ελληνικά Ongelma Korjaus Hakaset (GTK 40) tai tyssäyspäänaulat (GSK 50) eivät Paineilmansyötön nimellispaine on liian pieni. – Lisää paineilmansyöttöä. 8 bar painetta ei kuitenkaan saa ylit- uppoa tarpeeksi syvälle.
  • Page 61: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    το εργαλείο πεπιεσμένου αέρα και η ασφάλεια αποδέσμευ- λείο πεπιεσμένου αέρα. Τα εργαλεία πεπιεσμένου αέρα σης είναι πατημένη. Αυτό μπορεί να προκαλέσει τραυματι- 7 Διάταξη δέσμευσης εμβόλου γεμιστήρα (GTK 40) είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρό- σμούς. 8 Γεμιστήρας...
  • Page 62: Δήλωση Συμβατότητας

    γεμιστήρας, το στόμιο και η κάνη, είναι εναρμονισμένα με νης ονομαστικής πίεσης (βλέπε «Τεχνικά χαρακτηριστικά»). Συστήματα ενεργοποίησης τα δίχαλα, τα καρφιά και τις κοπίλιες από την Bosch. Άλλοι Αν χρειαστεί, ελέγξτε την πίεση στην είσοδο αέρος με ένα μα- Το εργαλείο πεπιεσμένου αέρα μπορεί να ενεργοποιηθεί με...
  • Page 63: Υποδείξεις Εργασίας

    καρφώματος δίχαλα (GTK 40) ή καρφιά με πεπλατυσμένο – Κλείστε την κάνη, αναρτήστε το έλασμα του μοχλού σύ- Έτσι καρφώνεται ένα δίχαλο (GTK 40) ) ή ένα καρφί με σφιγξης 12 στο γάντζο της κάνης και ακολούθως πατήστε κεφάλι (GSK 50) γιατί αντικείμενα καρφώματος μπορεί να...
  • Page 64 σετε τα 8 bar. εση. Χαλασμένη μήτρα. – Να χρησιμοποιείτε λάδια και λιπαντικά που προτείνονται από την Bosch. (βλέπε «Λίπανση του εργαλείου πεπιεσμένου αέρα», σελίδα 64) Ο δακτύλιος στεγανότητας του εμβόλου έχει φθαρεί ή είναι – Απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch.
  • Page 65: Türkçe

    Türkçe | 65 Πρόβλημα Αιτία Θεραπεία Τα δίχαλα (GTK 40) ή καρφιά με πεπλατυσμένο κεφάλι Πολύ χαμηλή ονομαστική πίεση της τροφοδοσίας με πεπιε- – Αυξήστε την τροφοδοσία με πεπιεσμένο αέρα, χωρίς, όμως, να ξεπερά- (GSK 50) δεν μπήγονται επαρκώς βαθειά.
  • Page 66 11 Magazin sürgüsü (GTK 40) Çakma malzemesi havalı alet içinde sıkı- sin. Bu önlemler havalı aletin yanlışlıkla çalışmasını ön- 12 Atma kanalı açma/kapama germe kolu (GTK 40) şacak olursa hava beslemesini kesin. Ha- ler. valı alet hava beslemesine bağlı durumda 13 Ağız...
  • Page 67: Teknik Veriler

    – Daha sonra tetiğe 10 kısaca basın ve bırakın. sonuna kadar arkaya çekin. Havalı aleti hava ikmaline bağlanması Bu yolla bir kanca (GTK 40) veya bir şapkalı çivi – Gerekiyorsa magazin rayını 20 temizleyin ve yağlayın. – Magazini 8 boşaltın.
  • Page 68: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    çivi (GSK 50) atılır. – Magazin stoperi tekrar kavrama yapıncaya kadar maga- lıncaya kadar iş parçasını korur. – Yeterli sayıda kanca (GTK 40) veya çivi (GSK 50) çakıl- zini 14 içeri itin. İş parçası koruyucusu çıkarılabilir ve değiştirilebilir. dıktan sonra tetiği 10 bırakın.
  • Page 69: Arızaların Giderilmesi

    Problem Nedeni Giderilmesi Havalı alet işletime hazır ancak kanca (GTK 40) veya Bir kanca (GTK 40) veya bir şapkalı çivi (GSK 50) atma kanalı – Sıkışmayı giderin. şapkalı çivi (GSK 50) atılmıyor. içinde sıkışmış durumda. (Bakınız: “Sıkışmaların çözülmesi”, sayfa 68) Magazin sürgüsünü...
  • Page 70: Polski

    Za- codawcy lub z wymaganiami zawartymi w przepisach o- verin. dbane narzędzia łatwiej się też prowadzi. chrony i bezpieczeństwa pracy) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. Değişiklik haklarımız saklıdır. 1 609 92A 10X | (11.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 71: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    11 Sanie magazynku (GTK 40) Nie jest ono dostosowane do mocowania instalacji elek- ciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, 12 Dźwignia do otwierania/zamykania kanału (GTK 40) trycznych i może uszkodzić izolację przewodów elek- że bezpieczeństwo narzędzia pneumatycznego zostanie 13 Wylot trycznych, co z kolei może spowodować...
  • Page 72 (GTK 40) lub gwoździa (GSK 50). Bosch. Elementy mocujące innych producentów mają pieczenie wyzwalacza 2 zostanie silnie przyłożone do – Po wbiciu pożądanej ilości zszywek (GTK 40) lub gwoź- inne wymiary i wyprodukowane zostały z innego rodzaju materiału. dzi (GSK 50) należy zwolnić wyzwalacz 10.
  • Page 73: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Istnieje możliwość zablokowania pojedynczych zszywek Konserwacja i serwis tyczne należy regularnie i fachowo konserwować (zob. (GTK 40) lub gwoździ (GSK 50) w kanale strzelniczym. Je- „Konserwacja i pielęgnacja“, str. 73). żeli zdarza się to częściej, należy skontaktować się z auto- Konserwacja i pielęgnacja...
  • Page 74: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Problem Przyczyna Usuwanie błędu Urządzenie pneumatyczne jest gotowe do eksploatacji, Zszywka (GTK 40) albo gwóźdź (GSK 50) utknął w kanale – Zwolnić blokadę. ale zszywki (GTK 40) względnie gwoździe (GSK 50) nie strzelniczym. (zob. „Zwalnianie blokad“, str. 73) są...
  • Page 75: Obsługa Klienta Oraz Doradztwo Dotyczące Użytkowania

    „Dane tech- niczne“. – Skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym fir- my Bosch. Wbite zszywki (GTK 40) lub gwoździe (GSK 50) są wy- Stempel jest uszkodzony. – Skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym fir- gięte.
  • Page 76 6 Přípojka vzduchu  Dbejte na okolnosti místa práce. Zatloukané předmě-  Nepoužívaná pneumatická nářadí skladujte mimo 7 Zablokování posuvníku zásobníku (GTK 40) ty mohou případně tenké obrobky prorazit nebo při prá- dosah dětí. Nenechte pneumatické nářadí používat 8 Zásobník ci na rozích a hranách od obrobku sjet a přitom ohrozit...
  • Page 77: Uvedení Do Provozu

    – Následně krátce stiskněte spoušť 10 a zase ji uvolněte. menzovány podle tlaku a potřebného množství vzduchu. zásobník 8 až na doraz dozadu. Tím se vystřelí sponka (GTK 40) nebo hřebík s pěchova- Zabraňte zúžení přívodních vedení, např. smáčknutím, zlo- – Podle potřeby vyčistěte a namažte kolejnici zásobníku 20.
  • Page 78: Údržba A Servis

    Přesvědčete se, co se nachází pod nebo za Vaším obrob- Údržba a čištění Upozornění: Když se úderník po uvolnění zaseknutí už ne- kem. Nestřílejte žádné sponky (GTK 40) nebo hřebíky s pě- vrátí zpět, kontaktujte autorizovaný servis Bosch. Přerušte zásobování vzduchem dříve, chovanou hlavou (GSK 50) do stěn, stropů...
  • Page 79: Odstranění Poruch

    Problém Příčina Řešení Pneumatické nářadí je provozuschopné, ale nevy- Sponka (GTK 40) nebo hřebík s pěchovanou hlavou (GSK 50) – Uvolněte zaseknutí. střeluje žádné sponky (GTK 40) nebo hřebíky s pě- se zaseknuly ve vystřelovacím kanále. (viz „Uvolnění zaseknutí“, strana 78) chovanou hlavou (GSK 50).
  • Page 80: Slovensky

    údržbou ručného chvíli, keď sa budete pokúšať odstrániť zablokovanie. vážne poranenia. pneumatického náradia. 1 609 92A 10X | (11.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 81 Príliš vysoký tlak vzduchu spôsobu- Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 10 Spúšť je nenormálnu prevádzku alebo zlomenie pneumatické- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 11 Posúvač zásobníka (GTK 40) ho náradia, čo môže mať za následok vážne poranenie. Henk Becker Helmut Heinzelmann 12 Upínacia páka na otvorenie/zatvorenie...
  • Page 82 ľahko posúvať na jednu aj na druhú stranu. – Povoľte pritlačenie k obrobku, aby sa mohlo pneumatic- kam s nízkou teplotou, prvé sponky (GTK 40) alebo kolár- ké náradie odraziť od obrobku späť. – Potiahnite posúvač zásobníka 11 trochu späť a zatlačte ske klince (GSK 50) budú...
  • Page 83: Údržba A Čistenie

    (pozri odsek „Mastenie pneumatického náradia“, strana 83) Čistenie zásobníka 8 a posúvača zásobníka 11. Zabraňuje tomu, aby sa sponka (GTK 40) alebo kolársky klinec – Denne vyfúkajte mechanizmus zásobníka / posúvača zásobníka (GSK 50) vzpriečili (zablokovali). stlačeným vzduchom.
  • Page 84: Odstraňovanie Porúch

    Problém Príčina Odstránenie Pneumatické náradie je síce pripravené na prevádzku, Jedna sponka (GTK 40) alebo kolársky klinec (GSK 50) sa vo – Uvoľnite zablokovanie. ale nevystreľuje - nezatĺka žiadne sponky (GTK 40) vystreľovacom kanáliku zablokoval(a). (pozri odsek „Uvoľnenie zablokovania“, strana 83) alebo kolárske klince (GSK 50).
  • Page 85: Magyar

    Sok olyan baleset történik, amelyet a Ön megpróbálja eltávolítani. ne használja a sűrített levegős kéziszerszámot. Egy préslevegős kéziszerszám nem kielégítő karbantartásá- pillanatnyi figyelmetlenség a sűrített levegős kéziszer- ra lehet visszavezetni. szám használata közben komoly sérülésekhez vezethet. Bosch Power Tools 1 609 92A 10X | (11.11.14)
  • Page 86: Megfelelőségi Nyilatkozat

    A szerszám nincs vil- 6 Levegő csatlakozóidom inek leírása lamos vezetékek felszerelésére méretezve, megrongál- 7 Magazintolóka reteszelés (GTK 40) hatja a vezetékek szigetelését és így áramütést és tűzve- Olvassa el az összes biztonsági figyel- 8 Tároló szélyt okozhat.
  • Page 87 (GTK 40) vagy egy T-szög (GSK 50). mélységét a 3 szabályozó kerékkel lehet beállítani. – A kívánt számú kapocs (GTK 40) vagy T-szög (GSK 50) – Ürítse ki a 8 magazint. belövése után ismét engedje el a 10 kioldót.
  • Page 88: Karbantartás És Szerviz

    A munkadarab kímélő előtétet el lehet távolítani és ki lehet jon. Egyes kapcsok (GTK 40) vagy T-szögek (GSK 50) beéke- cserélni. lődhetnek a kilövőcsatornába. Ha ez gyakrabban előfordul, Az erre feljogosított Bosch elektromos szerszám ügyfél- lépjen kapcsolatba egy Bosch elektromos szerszám ügyfél-...
  • Page 89: Az Üzemzavarok Elhárítása

    Probléma A hiba oka Elhárítás módja A sűrített levegős szerszám üzemkész, de kapcsok (GTK 40) Egy kapocs (GTK 40) vagy ein T-szög (GSK 50) beékelődött a – Lazítsa ki a beékelődést. vagy T-szögek (GSK 50) nem kerülnek kilövésre. kilövőcsatornába. (lásd „A beékelődések feloldása”, a 88. oldalon) A 11 magazintolóka meghibásodott.
  • Page 90: Hulladékkezelés

    141400 Химки Московской области, чие жидкости, газы или пыль. При обработке обра- www.bosch-pt.com ул. Ленинградская, 29 A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha ter- батываемой заготовки могут образовываться искры, Сертификаты о соответствии хранятся по адресу: от которых возможно воспламенение пыли или па- mékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései...
  • Page 91: Описание Продукта И Услуг

    предохранителе спускового крючка, каждый раз будет 6 Патрубок для подвода воздуха струменты в недоступном для детей месте. Не выталкиваться крепежный материал. Это может приве- 7 Кнопка стопорения толкателя магазина (GTK 40) разрешайте пользоваться пневматическим ин- сти к травмам. 8 Магазин...
  • Page 92: Работа С Инструментом

    зин, выходное отверстие или канал выталкивания, При возникновении сомнений следует измерить давле- Пневмоинструмент может работать с двумя разными рассчитаны на скобы, гвозди и шпильки Bosch. Дру- ние манометром на входе включенного пневмоинстру- системами спуска: гие изготовители используют сталь другого качества...
  • Page 93: Указания По Применению

    Проверяйте, что находится под заготовкой или за ней. – Если боек 21 выдвинут, задвиньте его назад в пор- вый спуск» активирована. Не забивайте скобы (GTK 40) или гвозди с замыкающи- шень с помощью смазанной маслом отвертки или ми головками (GSK 50) в стены, потолок или пол, если...
  • Page 94: Техобслуживание И Сервис

    Устранение неисправностей Проблема Причина Устранение Пневмоинструмент готов к работе, но скобы (GTK 40) или В канале выталкивания застряла скоба (GTK 40) или гвоздь – Удалите застрявший гвоздь. гвозди с замыкающими головками (GSK 50) не выталкива- с замыкающей головкой (GSK 50).
  • Page 95 В отличие от работы на обычной скорости при высокой ско- Условный диаметр шланга для подачи воздуха слишком ма- – Используйте шланг для подачи воздуха с нужными рости работы скобы (GTK 40) или гвозди с замыкающей го- ленький. параметрами. ловкой (GSK 50) забиваются не достаточно глубоко.
  • Page 96: Українська

    техніки безпеки чи санітарних норм – зменшує доглядом за пневматичними інструментами. ризик травм.  Тримайте різальні інструменти нагостреними і чистими. Старанно доглянуті різальні інструменти з гострими різальними краями менш заклинюються і їх легше вести. 1 609 92A 10X | (11.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 97: Опис Продукту І Послуг

    його. дієвість заходів з техніки безпеки і збільшити ризик 6 Патрубок для підведення повітря для оператора.  Не використовуйте цей пневмоприлад для 7 Механізм блокування движка магазина (GTK 40) закріплення електропроводки. Він не 8 Магазин Сервіс призначений для прокладення електропроводки, ...
  • Page 98 повернуться у своє вихідне положення. пневматичного приладу. заготовку при натиснутому запобігачі пускового – Контактний пуск гачка, виштовхується закріпка (GTK 40) або цвях із  Використовуйте лише оригінальне приладдя При цій системі пуску потрібно спочатку натиснути замикаючою головкою (GSK 50). Bosch (див. «Технічні дані»). Прецизійно точні...
  • Page 99: Вказівки Щодо Роботи

    Перевірте, що знаходиться під Вашою заготовкою або Технічне обслуговування і сервіс Вказівка: Якщо після видалення застряглих цвяхів за нею. Не забивайте закріпки (GTK 40) або цвяхи із бойок більше не повертається у вихідне положення, замикаючою головкою (GSK 50) в стіни, стелю або...
  • Page 100: Усунення Несправностей

    100 | Українська Захід Для чого Виконання Очищайте магазин 8 та движок магазина 11 Запобігає застряванню закріпки (GTK 40) або цвяха із – Щоденно прочищайте механізм магазина/движка замикаючою головкою (GSK 50). магазина за допомогою стиснутого повітря. Перевіряйте правильність роботи запобігача...
  • Page 101 Приладдя Қaзақша жиылған жарылыс қауіпі бар қоршауда Повний асортимент високоякісного приладдя Ви пневматикалық құралды пайдаланбаңыз. можете подивитися в Інтернеті за адресою: www.bosch- Сәйкестік туралы сертификат Нөмірi Дайындаманы өңдеу кезінде ұшқын шығып, шаң pt.com або запитати в спеціалізованому магазині. RU C-DE.ME77.B.00616 немесе...
  • Page 102 құралды пайдаланыңыз. Жарамды пневматикалық 6 Ауа қосқышы мысалы тор көздер, үстінен бір қағу жерінен басқа құралды керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі сенімді 7 Қорап шиберінің бұғаттауышы (GTK 40) қағу жеріне өту, жәшік немесе қалқандарды жабу жұмыс істейсіз. 8 Қорап немесе тасымаладау сақтандырғыштарын, ...
  • Page 103: Техникалық Мәліметтер

    бағытталмауы тиіс. Жеткізу шлангтарының жаншылмауына, иілмеуіне басу керек болады. Қағылатын зат әрдайым тек іске немесе жартылмауына көз жеткізіңіз! GTK 40 (B1–B2 суреттерін қараңыз) қосқыш басылған болып іскеқосу сақтағышы 2 бекем дайындамаға қойылғанда ғана атылады. – Қорап шиберін 11 артқа қорап шиберінің...
  • Page 104: Пайдалану Нұсқаулары

    – Сосын ісе қосқышқа 10 басып оны жіберіңіз. әдеттегіден жай қағылады. Пневматикалық құрал – Егер таңба 21 тозыған болса оны майланған Онда бір қапсырма (GTK 40) немесе тұйықтауыш жұмыс істеп жылығаннан соң қалыпты жұмыс бұрауыш немесе басқа сәйкес майланған затпен...
  • Page 105: Ақаулықтарды Жою

    Ақаулықтарды жою Ақау Себебі Шешімі Пневматикалық құрал дайын, бірақ қапсырмалар Қапсырма (GTK 40) немесе тұйықтауыш басты шеге – Қысылуды босатыңыз. (GTK 40) немесе тұйықтауыш басты шегелер (GSK 50) атылу арнасында қысылып қалған. („Қысылуларды босату“ 104 бетінде қараңыз) (GSK 50) атылмай жатыр.
  • Page 106: Кәдеге Жарату

    Шешімі Қалыпты жұмыс жылдамдығындай емес жылдам Қосымша ауа шалнгінің диаметрі кем. – Тек дұрыс өлшемдік қосымша ауа шлангін пайдаланыңыз. жұмыс жылдамдығында қапсырмалар (GTK 40) („Техникалық мәліметтер“ 103 бетінде қараңыз) немесе тұйықтаушы басты шегелер (GSK 50) Компрессор жылдам жұмыстарға сай емес.
  • Page 107: Utilizare Conform Destinaţiei

    în caz de recul  Nu folosiţi în niciun caz oxigen sau gaze combustibi- 7 Zăvor sertar magazie (GTK 40) provocat de un deranjament la reţeaua de alimenta- le ca sursă de energie pentru scula pneumatică. Ga- 8 Magazie re cu energie electrică...
  • Page 108 – Apăsaţi apoi scurt trăgaciul 10 şi eliberaţi-l din nou. tehnice“). Componentele de precizie ale sculei pneuma- Va fi trasă o capsă (GTK 40) sau un cui cu cap decorativ Valorile zgomotului emis au fost determinate conform tice ca magazia, gura de ieşire şi canalul de tragere sunt (GSK 50).
  • Page 109: Întreţinere Şi Service

    Capac reglabil de ieşire a aerului (vezi figura J) temperatură scăzută, primele capse (GTK 40) sau cuie cu Unele capse (GTK 40) sau cuie cu cap decorativ (GSK 50) Prin capacul reglabil pentru gaze uzate de la orificiul de ie- cap decorativ (GSK 50) vor fi trase mai încet decât în mod...
  • Page 110 Cauză Remediere Scula pneumatică este gata de funcţionare dar nu sunt O capsă (GTK 40) sau un cui cu cap decorativ (GSK 50) s-a blo- – Îndepărtaţi blocajul. trase capse (GTK 40) sau cuie cu cap decorativ (GSK 50). cat în canalul de tragere.
  • Page 111: Български

    сигурно и по-качествено.  Предпазвайте маркучите от прегъване, свиване, Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la în-  Не използвайте пневматичен инструмент, чиито trebări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. от контакт с разтворители и остри ръбове. Дръжте...
  • Page 112 криви, да затваряте кутии или дървени сандъци или които максимално допустимото налягане не мо- да закрепвате транспортни укрепителни елементи, 7 Ограничител на тласкача на магазина (GTK 40) же да бъде надхвърлено с повече от 10 %; при по- напр. към каросерии на автомобили или вагони. При...
  • Page 113 ново го отпуснете до изходно положение. не е обърнато нито към Вас, нито към други хора. Стойностите на излъчвания шум са определени съглас- При това се изстрелва скоба (GTK 40) или пирон със но EN 12549. GTK 40 (вижте фигури B1–B2) сбита...
  • Page 114: Поддържане И Сервиз

    Проверете какво има под или зад детайла, в който заби- При необходимост повторете стъпките за коригира- При пренасяне отделяйте пневматичния инструмент от вате. Не забивайте скоби (GTK 40) или пирони със сби- не на дълбочината на забиване. системата за сгъстен въздух, особено ако използвате...
  • Page 115 Български | 115 Мярка Причина Изпълнение Почиствайте магазина 8 и тласкача на магазина 11. Предотвратява заклинването на скоба (GTK 40) или пирон – Ежедневно продухвайте механизма на магазина/тласкача на със сбита глава (GSK 50). магазина със сгъстен въздух. Осигурявайте правилното функциониране на...
  • Page 116: Македонски

    За разлика от работата с нормална скорост, при ра- Светлият отвор на използвания маркуч за високо налягане – Използвайте маркуч с подходящи размери. бота с по-висока скорост скобите (GTK 40) или пи- не е достатъчно голям. (вижте «Технически данни», страница 112) роните...
  • Page 117 6 Приклучен елемент за воздух муниција. Системот може да се преоптовари и својата причина ја имаат во лошо одржуваните муницијата да се исфрли со голема јачина, додека се 7 Блокада за лизгачот на магацинот (GTK 40) пневматски алати. обидувате да ја одглавите. 8 Магацин...
  • Page 118: Технички Податоци

    невнимателниот старт на пневматскиот уред. притисокот на воздухот на долната вредност од допираат шината на магацинот 20.  Користете само оригинална Bosch опрема (види препорачаниот номинален притисок (види „Технички – Лентата со шајки вметнете ја во магацинот сосема „Технички податоци“). Прецизните делови на...
  • Page 119: Ставање Во Употреба

    – Штом ќе се забие потребниот број на хефт-иглици долната страна на магацинот 8. Ставете го штитникот на – Извадете ги лентите со шајки 19. (GTK 40) или шајка со глава за забивање (GSK 50), делот за обработка во депото 22. – Притиснете го магацинот додека блокадата на...
  • Page 120: Одржување И Сервис

    препорачаното средство. (види „Подмачкување на пневматскиот алат“, страна 120) Исчистете го магацинот 8 и лизгачот на Спречува да се заглави хефт-иглицата (GTK 40) или шајката – Секојдневно издувајте го механизмот на магацинот/лизгачот на магацинот 11. со глава за забивање (GSK 50).
  • Page 121: Srpski

    Srpski | 121 Проблем Причина Помош Хефт-иглиците (GTK 40) или шајките со глава за Номиналниот притисок на снабдување со компресиран – Зголемете го доводот на компресиран воздух. Притоа не смее забивање (GSK 50) се испукуваат на премала воздух е премал.
  • Page 122 6 Priključni komad za vazduh za uključivanje-isključivanje u kvaru. Pneumatski alat izbacujte se predmet za zakivanje. Ovo može uticati na koji se ne može više uključiti ili isključiti, je opasan i 7 Blokada klizača magacina (GTK 40) povrede. mora se popraviti. 8 Magazin ...
  • Page 123 – Pritisnite potom na kratko okidač 10 i ponovo ga pustite. Napunite magacin, kada crvene crte pokazivača punjenja Prekinite snabdevanje vazduhom, pre Pritom se izbacuje stega(GTK 40) ili jedan od nabijenih 15 budu pokazivali polovinu. nego što preduzmete podešavanje eksera sa glavom (GSK 50).
  • Page 124: Uputstva Za Rad

    (GSK 50) može da se podešava sa točkićem za Transport i čuvanje podešavanje 3. – Čim željeni broj stega (GTK 40) ili eksera sa glavom Odvojte pneumatski alat radi transporta od snabdevanja (GSK 50) bude zakucano, pustite okidač 10 ponovo.
  • Page 125: Plan Održavanja

    Problem Uzrok Pomoć Pneumatski alat je spreman za rad, medjutim se ne Stega (GTK 40) ili ekser sa glavom (GSK 50) se je zaglavio u – Rešite zaglavljivanje. izbacuju se stege (GTK 40) ni ekseri sa glavom kanalu za izbacivanje.
  • Page 126: Slovensko

    Suprotno radu sa normalnom radnom brzinom se Svetao promer creva za dovod vazduha je premali. – Upotrebite dovodno crevo za vazduh sa pravim dimenzinama. kod bržeg rada stege (GTK 40) ili ekseri sa glavom (pogledajte „Tehnički podaci“, Strana 123) (GSK 50) zakucavaju nedovoljno duboko.
  • Page 127 Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, plinom in vodo. Stik z vodi, ki so pod napetostjo, lahko 7 Blokada pomikala vlagalnika (GTK 40) 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY povzroči požar ali električni udar. Poškodbe plinskega 8 Vlagalnik...
  • Page 128: Navodila Za Delo

    GTK 40 či nenameren zagon pnevmatskega orodja. Pri tem se izstreli sponka (GTK 40) ali žebelj z ozko gla- – Potegnite pomikalo vlagalnika 11 tako daleč nazaj, do- vo (GSK 50).  Uporabljajte le originalni pribor Bosch (glejte „Teh- kler glava blokade pomikala vlagalnika 7 v celoti zasko- –...
  • Page 129: Vzdrževanje In Servisiranje

    Pnevmatsko orodje je pripravljeno za delovanje, ampak Zataknitev posamezne sponke (GTK 40) ali žeblja z ozko glavo – Sprostite zataknitev. sponke (GTK 40) ali žeblji z ozko glavo (GSK 50) se ne iz- (GSK 50) v strelnem kanalu. (glejte „Kaj storiti, da sprostite zataknitev“, stran 128) strelijo.
  • Page 130: Hrvatski

    OBJ_BUCH-1038-004.book Page 130 Tuesday, November 11, 2014 2:36 PM 130 | Hrvatski Problem Vzrok Pomoč Sponke (GTK 40) ali žeblji z ozko glavo (GSK 50) se pre- Nazivni tlak oskrbe s stisnjenim zrakom je prenizek. – Povečajte dovod stisnjenega zraka. Ne smete prekoračiti malo globoko vstrelijo. 8 bar.
  • Page 131: Opis Proizvoda I Radova

    Izmjenama bi se mogla umanjiti djelotvornost mjera si- 6 Priključni element za zrak hotično aktivirati kod uklanjanja zaglavlje- gurnosti i povećati opasnosti za rukovatelja. 7 Zapor zasuna magazina (GTK 40) nog elementa za pričvršćenje. Servisiranje 8 Magazin  Budite oprezni kod uklanjanja zaribanog elementa ...
  • Page 132 Izjava o usklađenosti GTK 40 (vidjeti slike B1–B2) Kod toga će se izbaciti jedna spajalica (GTK 40) ili čavlić Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da proizvod opi- – Povucite zasun magazina 11 toliko prema natrag, sve sa sabijenom glavom (GSK 50).
  • Page 133: Održavanje I Servisiranje

    Oslobađanje iz zaglavljenog položaja Preko podesive kape za otpadni zrak na izlazu zraka 4 mo- Ne zabijajte spajalice (GTK 40) ili čavliće sa sabijenom gla- Pojedine spajalice (GTK 40) ili čavlići sa sabijenom glavom žete otpadni zrak skrenuti od vas ili od izratka.
  • Page 134 Magazin 8 je prazan. – Ponovno napunite magazin. (vidjeti „Punjenje magazina“, stranica 132) Spajalice (GTK 40) ili čavlići sa (GSK 50) sabijenom glavom iz- Prenizak je nazivni tlak opskrbe komprimiranim zrakom. – Povećati dovod komprimiranog zraka. Kod toga se ne bacuju se vrlo sporo i sa premalim pritiskom.
  • Page 135: Eesti

     Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Hrvatski Teenindus Isikukaitsevahendite, näiteks hindamisteede kaitse-  Laske suruõhuseadet parandada üksnes vastava ala Robert Bosch d.o.o maski, mittelibisevate turvajalatsite, kaitsekiivri või Kneza Branimira 22 asjatundjatel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii ta- kuulmiskaitsevahendite kasutamine vastavalt tööandja 10040 Zagreb gate suruõhuseadme ohutu töö.
  • Page 136 4 Õhu väljalaskeava koos reguleeritava jääkõhuklapiga Suruõhutööriista A-korrigeeritud müratase on üldjuhul: 5 Käepide Helirõhu tase 96 dB(A); helivõimsuse tase 110 dB(A). 6 Õhuliitmik Mõõtemääramatus K=3 dB. 7 Salve liuguri tõkis (GTK 40) Kasutage kuulmiskaitsevahendeid! Tehnilised andmed Suruõhuklambrilööja GTK 40 GSK 50 Tootenumber 3 601 D91 G..
  • Page 137 1 tugevasti vastu toorikut seni, kuni kontaktlüliti liuguri tõkise 7 nuppu sissepoole. 2 on täiesti sisse vajutatud. Klambrite (GTK 40) või lamepeaga naelte (GSK 50) sisse- – Viige salve liugur ettevaatlikult ette, kuni see puudutab Seejuures lastakse välja klamber (GTK 40) või viimist- löömise sügavust saab regulaatoriga 3 reguleerida.
  • Page 138: Hooldus Ja Teenindus

    – Täitke määrdeplokk soovitatud määrdevahenditega. (vt „Suruõhuseadme määrimine“, lk 138) Puhastage salve 8 ja salve liugurit 11. Hoiab ära klambri (GTK 40) või viimistlusnaela (GSK 50) kinni- – Puhastage salve/salve liuguri mehhanismi iga päev suruõhuga. kiilumise. Tagage kontaktlüliti 2 nõuetekohane toimimine.
  • Page 139: Latviešu

    Laske detail seal välja vahetada. Kolvi tihend on kulunud või kahjustatud. – Võtke ühendust Boschi volitatud remonditöökojaga. Laske detail seal välja vahetada. Klambrid (GTK 40) või viimistlusnaelad (GSK 50) kiilu- Kasutatud ei ole nõuetekohaseid kinnitusvahendeid. – Kasutage üksnes originaaltarvikuid. vad tihti löögikanalisse kinni.
  • Page 140: Tehniskie Parametri

    Izmaiņas var samazināt drošības pa- 6 Gaisa šļūtenes uzgalis nejauši iedarboties triecienmehānisms. sākumu efektivitāti un paaugstināt risku instrumenta lie- 7 Magazīnas bīdņa fiksators (GTK 40)  Ievērojiet piesardzību, mēģinot izņemt stingri ies- totājam. 8 Magazīna trēgušu stiprinājuma elementu. Šādā gadījumā sistē- Apkalpošana...
  • Page 141 – Īslaicīgi nospiediet un atlaidiet palaišanas taustiņu 10. tam darbojoties. Līdz ar to tiek iedzīta skava (GTK 40) vai plakangalvas Piezīme. Neļaujiet magazīnas bīdnim pārvietoties atpakaļ Lai panāktu maksimālu jaudu, gaisa pievadšļūtenes para- nagla (GSK 50).
  • Page 142: Norādījumi Darbam

    Ja pneimatiskais instruments tiek darbināts aukstumā, pir- (skatīt sadaļu „Magazīnas iztukšošana“ lappusē 142). mā skava (GTK 40) vai plakangalvu nagla (GSK 50) tiek ie- – Izņemiet no atvērtās magazīnas iestrēgušo plakangalvas dzīta lēnāk, nekā parasti. Pēc tam, kad pneimatiskais ins- naglu.
  • Page 143: Kļūmju Novēršana

    Tiek pastāvīgi nodrošināta pneimatiskā instrumenta eļļošana. – Iepildiet eļļas padeves ierīcē ražotājfirmas ieteikto eļļu. (skatīt sadaļu „Pneimatiskā instrumenta eļļošana“ lappusē 142) Veiciet magazīnas 8 un magazīnas bīdņa 11 tīrīšanu. Tiek novērsta skavas (GTK 40) vai plakangalvas naglas – Ik dienas izpūtiet magazīnas un bīdņa mehānismu ar gaisa strūk- (GSK 50) iestrēgšana.
  • Page 144: Lietuviškai

    OBJ_BUCH-1038-004.book Page 144 Tuesday, November 11, 2014 2:36 PM 144 | Lietuviškai Kļūme Kļūmes cēlonis Novēršana Skavas (GTK 40) vai plakangalvu naglas (GSK 50) Tiek izmantoti nepiemēroti stiprinājuma elementi. – Izmantojiet vienīgi oriģinālos piederumus. pārāk bieži iestrēgst triecienkanālā. Instrumentu drīkst lietot vienīgi kopā ar tabulā „Tehniskie para- metri“...
  • Page 145 11 Apkabos stūmiklis (GTK 40) įmontuoti slėgio reguliavimo vožtuvą (redukcinį vož- sistema „Kontaktinis kalimas“. Drau- 12 Svirtelė šūvio kanalui atidaryti ir uždaryti (GTK 40) tuvą) su prijungtu slėgio ribojimo vožtuvu. Esant per džiama keisti kalimo vietą stovint ant aukštam slėgiui, pneumatinis įrankis netinkamai veikia, 13 Žiotys...
  • Page 146: Atitikties Deklaracija

    Patikrinkite, kas yra po ruošiniu ir už jo. Nešaukite sąsagė- gabalėlio ar medinio ruošinio ir vieną-du kartus iššauki- lių (GTK 40) ar vinių maža galvute (GSK 50) į sieną, lubas Darbas, pasirinkus nustatymą „Kalimas po vieną“ ar grindis, jei už jų yra žmonių. Tvirtinimo elementai gali (žr.
  • Page 147: Priežiūra Ir Servisas

    Gylio ribotuvo nustatymas (žr. pav. F) – Šūvio kanalą patepkite 2–3 lašais variklių alyvos  Techninės priežiūros ir remonto darbus turi atlikti Sąsagėlių (GTK 40) ir vinių maža galvute (GSK 50) įkalimo (SAE 10 arba SAE 20). tik kvalifikuoti specialistai. Tai užtikrina saugią pneu- gylį...
  • Page 148: Gedimų Šalinimas

    – Naudokite tik Bosch rekomenduojamas tepimo priemo- nes. (žr. „Pneumatinio įrankio tepimas“, 148 psl.) Susidėvėjęs arba pažeistas stūmoklio sandarinamasis žiedas. – Susisiekite su įgaliota Bosch klientų aptarnavimo tarny- Patikėkite specialistams pakeisti konstrukcinę dalį. Susidėvėjęs amortizatorius. – Susisiekite su įgaliota Bosch klientų aptarnavimo tarny- Patikėkite specialistams pakeisti konstrukcinę...
  • Page 149 Vykdykite įstatymų reikalavi- mus. Jeigu jūsų pneumatinis įrankis yra nebetinkamas naudoti, prašome jį atiduoti antriniam perdirbimui arba grąžinti į prekybos vietą, t. y. į įgaliotą Bosch klientų aptarnavimo skyrių. Galimi pakeitimai. Bosch Power Tools 1 609 92A 10X | (11.11.14)
  • Page 150 .‫اطلب منهم أن يستبدلوا القطعة‬ ‫استخدم التوارع األصلية فقط.يسمح فقط راستخدام‬ − .‫إن أدوات الدسب المستخدمة غيب مسموحة‬ ‫( كثيبا ما‬GSK 50) ‫( أو مساميب الدك‬GTK 40) ‫إن المشارك‬ ‫أدوات الدسب (مساميب، مشارك وإلخ...) المحددة فع‬ .‫تنقمط فع قناة االطالق‬ .”‫قائمة “البيانات الفنية‬...
  • Page 151 )151 ‫(راجع “تشحيم يدة الهواء المضغوط”، الصفحة‬ ‫انفخ آلية المخزن/مزالق دفع المخزن يوميا رالهواء‬ − .(GSK 50) ‫( أو مسمار الدك‬GTK 40) ‫يمنع انقماط المشبك‬ .11 ‫نظف المخزن 8 ومزالق دفع المخزن‬ .‫المضغوط‬ .‫انفخ آلية تأمين االطالق يوميا رالهواء المضغوط‬...
  • Page 152 .8 ‫أفبغ المخزن‬ − ‫ادفع رزمة المساميب فع المخزن نحو األمام رشكل‬ − ‫) أو‬GTK 40( ‫رعد أن يكون قد تم دسب يدد المشارك‬ − )152 ‫(راجع “تفبيغ المخزن”، الصفحة‬ .‫كامل‬ ‫) المبغوب، يمكنك أن تتبك‬GSK 50 ‫يدد مساميب الدك‬...
  • Page 153 (GSK 50) ‫02 سكة المخزن‬ (GTK 40) ‫11 مزالق دفع المخزن‬ ‫تأمين اإلطالق‬ ‫12 سنبك دق‬ (GTK 40) ‫21 ذراع شد لفتح/إغالق قناة اإلطالق‬ ‫يجلة ضبط لتعييب محدد العمق‬ ‫22 مستودع لحفظ واقية قطعة الشغل‬ ‫31 الفوهة‬ ‫مخبج الهواء مع غطاء لتصبيف الهواء قارل للضبط‬...
  • Page 154 ‫يسمح فقط راستخدام أدوات الدسب (مساميب، مشارك‬ ‫دائمًا. إن الوقوف رأمان ووضع جسدي مالئم يسمحا‬ .‫مفاجئ وإصارتك رجبوح‬ .”‫وإلخ...) المحددة فع قائمة “البيانات الفنية‬ ‫لك رالسيطبة يلی يدة الهواء المضغوط رشكل أفضل‬ .‫فع المواقف الغيب متوقعة‬ 1 609 92A 10X | (12.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 155 ‫ىقط از متعلقست اصل ااتفسده کنید.در این رابطه می‬ ‫متعلقست اتصسل (میخ، اوزن منگنه) مورد ااتفسده غیر‬ )‫( یس میخ هسی پرچ (میخ ار بسریک‬GTK 40) ‫اوزن هسی منگنه‬ .‫( اغلب در کسنسل شلیک گیر می کنند‬GSK 50) )‫توان ىقط از متعلقست اتصسل (میخ، اوزن منگنه و غیره‬...
  • Page 156 )157 ‫(رجوع شود به «روغن کسری ابزار بسدی»، صفحه‬ − ‫( یس میخ پرچ (میخ ار‬GTK 40) ‫از گیر کردن اوزن منگنه‬ .‫خشسب 8 و کشویی 11 خشسب را تمیز کنید‬ ‫اجزاء تشکيل دهنده خشسب / کشویی خشسب را روزانه‬...
  • Page 157 ‫در صورت ایجسد وقفه طوالنی در انجسم کسر و یس در پسیسن‬ ‫قطعه محسىظ قطعه کسر را می توان برداشت و جسیگزین‬ ‫کسر، ابزار بسدی را از منبع هوا راسنی جداکنید و حتی‬ ‫( یس میخ هسی پرچ‬GTK 40) ‫هر یک از اوزن هسی منگنه‬ .‫نمود‬ .‫االمکسن خشسب را خسلی کنید‬...
  • Page 158 .‫خشسب را پر کنید‬ ‫کلیه تجهیزات، اتصسالت و شلنگ هس بسید متنساب بس ىشسر‬ ‫( یس میخ پرچ‬GTK 40) ‫در این کسر یک اوزن منگنه‬ .‫هوا و مقدار هوای مورد نیسز بسشد‬ .‫( شلیک می شود‬GSK 50) )‫(میخ ار بسریک‬...
  • Page 159 )‫01 کلید شلیک (مسشه‬ ‫کارهای تأسیسات ساختمان و خدمات مربوطه‬ ،‫نمسهسی چوبی (نصب دیوارکوب هسی چوبی)، پسلت هس‬ (GTK 40) ‫11 (لغزاننده) کشویی خشسب‬ ‫تماس بگیرید. تمسس بس کسبل و ایمهسی برق ممکن‬ ‫نرده هسی چوبی، اجرای عسیق کسری صدا در دیوارهس و‬...
  • Page 160 ◀ .‫ابزار بسدی تضمین می گردد‬ ‫کننده روی آن را بردارید. اگر این ابزار بس یکی از‬ ،‫قسمتهسی در حسل چرخش ابزار بسدی تمسس پیدا کند‬ .‫بسعث ایجسد جراحت خواهد شد‬ 1 609 92A 10X | (12.11.14) Bosch Power Tools...

Ce manuel est également adapté pour:

Gsk 50Gtk 50

Table des Matières