Horizon Hobby E-Flite Beast 60e Manuel D'utilisation page 38

Table des Matières

Publicité

receiver inStaLLation•empfängereinBau•inStaLLation du récepteur•inStaLLazione deL ricevitore
1
Connect the lead between the MatchBox
power system
and aileron port of the receiver. A 6-inch (152 mm) lead
is connected to the throttle port of the receiver. Two
6-inch (152 mm) leads are connected to the Matchbox
for the bottom aileron servos.
Schließen Sie die Kabel zwischen der Matchbox und
dem Querruderanschluss des Empfängers an. Schließen
Sie am Gaskanal des Empfängers eine 152 mm lange
Verlängerung an. Zwei 152 mm lange Verlängerungen
werden für die unteren Querruder in die Matchbox
gesteckt.
Connectez le câble assurant la liaison entre le port des
ailerons du récepteur et la MatchBox. Connectez une
rallonge de 15 cm au port des gaz du récepteur (THRO).
2 rallonges de 15 cm sont reliées à la MatchBox pour
les deux ailerons de l'aile inférieure.
Collegare i cavi tra l'alimentatore MatchBox e la presa
per gli alettoni sul ricevitore. Il cavo da 152 mm viene
collegato alla presa del motore sul ricevitore. Due cavi
da 152 mm sono collegati al MatchBox per i servi
dell'alettone inferiore.
38
2
Place the receiver in the fuselage so it is aligned with the fuselage center line. If it is angled slightly, the gyros in the receiver will not operate properly. Secure the receiver using
two-sided tape and a hook and loop strap or silicone adhesive. Connect the 6-inch (152 mm) extension from the throttle port to the lead from the speed control. Secure the
connection between the extension and speed control lead using string or a commercially available connector.
Setzen Sie den Empfänger in den Rumpf so dass dieser auf einer Line mit der Rumpmittellinie ist. Sollte der Empfänger nicht auf der Rumpfmitte ausgerichtet sein können die
Kreisel im Empfänger nicht richtig arbeiten: Sichern Sie den Empfänger im Rumpf mit doppelseitigen Klebeband oder Silikonklebstoff und einer Klettschlaufe. Schließen Sie die 152
mm lange Verlängerung vom Gaskanal zum Anschluss des Reglers. Sichern Sie die Verbindung mit einer Stecksicherung oder Garn.
Placez le récepteur dans le fuselage, il doit être parfaitement aligné à la ligne centrale du fuselage. Si le récepteur n'est pas correctement aligné, les gyros ne fonctionneront pas
correctement. Sécurisez le récepteur à l'aide d'adhésif double-face et une sangle auto-agrippante ou de la colle silicone. Connectez la rallonge de 15 cm sortant du port des gaz à
la prise du contrôleur. Sécurisez la liaison de la prise à l'aide de ficelle ou d'un dispositif disponible en magasin.
Piazzare il ricevitore in fusoliera in modo che sia allineato con il centro della fusoliera. Se fosse anche solo leggermente inclinato, i giroscopi al suo interno non lavorerebbero in
modo corretto. Fissare il ricevitore con del nastro adesivo a strappo. Collegare la prolunga da 152 mm dalla presa per il motore al cavetto proveniente dal regolatore. Fissare il
collegamento della prolunga con dello spago o un sistema commerciale.
Î
The AR635 settings used for this plane are located in the back of the manual on Pages 42–43. The installation and setup of this receiver
are very important. Incorrect installation of the receiver and or servo linkages and travel could affect flight performance and or BEC operation.
Please review and familiarize yourself with the instructions included with the receiver before its installation and operation.
Î
Die AR635 Einstellungen für dieses Modell sind auf den Seiten 42–43 in dieser Anleitung zu finden. Die korrekte Montage und Einstellung des
Empfängers ist sehr wichtig. Falscher Einbau des Empfängers oder der Servoanlenkungen oder Servowege könnten die Flugleistungen oder BEC Leistungen
beeinflussen. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung des Empfängers sehr sorgfältig bevor Sie ihn einbauen oder in Betrieb nehmen.
Les paramètres de l'AR635 correspondants à cet avion sont localisés à la fin de ce manuel aux pages 42–43. L'installation et le paramétrage de
Î
ce récepteur sont très importants. Une installation incorrecte de ce récepteur ou des tringleries peut affecter la qualité de vol et le fonctionnement
de l'alimentation BEC. Veuillez étudier et vous familiariser avec les instructions incluses avec le récepteur avant de l'installer et de l'utiliser.
Le impostazioni del ricevitore AR635 usate per questo aereo si trovano in fondo a questo manuale alle pagine 42–43. L'installazione e la regolazione
Î
di questo ricevitore sono molto importanti. Una sua installazione non corretta e come pure quella dei servi, potrebbe influire sulle prestazioni di volo
e/o sulle operazioni del BEC. Si prega di rivedere attentamente le istruzioni allegate al ricevitore prima di iniziare con l'installazione e l'uso.
EFL Beast 60e

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Beast 60e

Table des Matières