Publicité

Liens rapides

Beast
60e
ARF
®
ALMOST-READY-TO-FLY
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Manuale di Istruzioni

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Horizon Hobby E-Flite Beast 60e

  • Page 1 Beast ® ALMOST-READY-TO-FLY Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manuale di Istruzioni...
  • Page 2 Do not use with incompatible components or alter this product in any way outside of the instructions unattended near children as choking and serious injury provided by Horizon Hobby, Inc. This manual contains instructions for safety, operation and maintenance. It is could result.
  • Page 3 Erwachsenen. Verwenden Sie das Produkt nicht mit inkompatiblen Komponenten oder verändern es in Folgen Sie immer den Herstelleranweisungen bei jedweder Art ausserhalb der von Horizon Hobby, Inc. vorgegebenen Anweisungen. Diese Bedienungsanleitung dem Gebrauch oder Entsorgung von Akkus. Falsche Behandlung von LiPo Akkus kann zu Feuer mit enthält Anweisungen für Sicherheit, Betrieb und Wartung.
  • Page 4 La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d’Horizon Hobby, Inc. Pour obtenir la documentation à jour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur Lisez et suivez toutes les instructions relatives à la • Inspectez votre modèle avant chaque vol.
  • Page 5 Non usare componenti non compatibili Questo kit comprende delle parti di piccole dimensioni o alterare il prodotto in nessuna maniera al di fuori delle istruzioni fornite da Horizon Hobby, Inc. Questo manuale e non lo si può lasciare incustodito se c’è la presenza di contiene le istruzioni per un funzionamento e una manutenzione sicuri.
  • Page 6 SpecificationS•Spezifikationen• Large partS Layout•BauteiLe (ohne kLeinteiLe)• SpécificationS•Specifiche grandeS pièceS•Schema dei componenti grandi 57.0 in (145 cm) 1100 sq in (71.0 dm2) 57.5 in (146 cm) 8.9–9.55 lb (4.05–4.35 kg) Electric Power: Power 60 Brushless, 470Kv Elektro Antrieb: Power 60 Brushless, 470Kv Moteur électrique (EP): Power 60 Brushless, 470Kv Motore elettrico Power: 60 Brushless, 470Kv 4-channel (or greater) with 6 servos...
  • Page 7 repLacement partS•erSatzteiLe•pièceS de rechange•ricamBi part english deutsch français italiano 1. EFL900001 Fuselage with Cowl and Hatch Rumpf m. Motorhaube u. Akkuklappe Fuselage avec capot et trappe Fusoliera con capottine 2. EFL900002 Top Wing Set with Ailerons (Left and Right) Tragfläche oben m. Querruder Ailes gauche et droite supérieures avec ailerons Ala superiore completa con alettoni 3.
  • Page 8 required radio equipment•erforderLiche rc auSrüStung•equipement radio requiS•apparecchiature radio english deutsch français italiano SPMAR635 AR635 6-Channel AS3X Sport Receiver Spektrum 6-Kanal AS3X Sport Empfänger Récepteur AR635 6 voies AS3X (Recommandé) AR635 6-canali AS3X ricevitore sport (consigliato) (recommended) SPMAR8000 AR8000 8-Channel DSMX ®...
  • Page 9 required adheSiveS•erforderLiche kLeBStoffe•typeS de coLLeS•adeSivi neceSSari english deutsch français italiano PAAPT03 Medium CA Sekundenkleber mittel Colle cyano moyenne Medio CA PAAPT09 Thin CA Sekundenkleber dünnflüssig Colle cyano fine Sottile CA PAAPT715 CA Accelerator Sekundenkleber (CA) Aktivator Accélérateur de colle CA Accelerante colla CA PAAPT42 Threadlock...
  • Page 10 required tooLS•BenötigteS werkzeug•outiLS requiS•attrezzi neceSSari english deutsch français italiano Drill Bohrer Mini-perceuse Trapano Drill bit: 1/16-inch, 5/64-inch, 5/32-inch Bohrer: 1,5 mm, 2 mm, 4 mm Foret: 1,5 mm, 2 mm, 4 mm Punte per trapano: 1,5 mm, 2 mm, 4 mm Epoxy brushes Pinsel Pinceau Epoxy...
  • Page 11: Before Starting Assembly

    before starting asseMbly vor deM zUsaMMenbaU avant de coMMencer priMa di iniziare il Montaggio l’asseMblage • Remove parts from bag. • Entnehmen Sie zur Überprüfung jedes Teil der • Togliere tutti i pezzi dalla scatola. Verpackung. • Retirez toutes les pièces des sachets pour les • Inspect fuselage, wing panels, rudder and stabilizer • Verificare che la fusoliera, l’ala e i piani di coda non inspecter.
  • Page 12 aSSemBLy SymBoL guide•montage SymBoLe•guide deS SymBoLeS pour aSSemBLage•guida ai SimBoLi di aSSemBLaggio Apply threadlock Ensure free rotation Use medium CA Use a pencil Schraubensicherungslack verwenden Rotation sicherstellen Mittelflüssigen Verwenden Sie einen Bleistift Sekundenkleber verwenden Utilisez du frein filet Permettez une rotation libre Utilisez un crayon à...
  • Page 13 hinging the aiLeronS•montage der querruder•poSe deS charnièreS deS aiLeronS•incernierare gLi aLettoni     Use a pin vise and 1/16-inch (1.5 mm) drill bit to drill Remove the ailerons from the wing panel. Place a T-pin in Slide the hinges into position with the T-pin resting Fit the aileron to the wing panel, making sure the hinges a hole in the center of each hinge slot to allow the CA the center of each hinge.
  • Page 14     Locate the four aileron control horns. The rudder and elevator control horns are shaped differently, so make sure to have all four aileron control horns for this section Remove the T-pins from the hinges. Align the tip of the Set the hinge gap by placing a #11 blade between the Apply thin CA to the top and bottom of each hinge.
  • Page 15     Place low-tack tape 1/32 inch (1 mm) from the control Use sandpaper to scuff the bottom of the aileron control Apply epoxy to the area of the control horns that fits into horn slot. This will prevent epoxy from getting on the horns.
  • Page 16 aiLeron Servo inStaLLation•einBau der querruderServoS•   inStaLLation deS ServoS d’aiLeronS•inStaLLazione Servo deLL’aLettone   Apply epoxy to the slot in the aileron. Make sure the Before the epoxy fully cures, remove the tape from epoxy gets into the slot for a good bond between the around the control horn.
  • Page 17     Prepare the remaining aileron servos at this time. Note there are two right and two left servos as shown in the above photo. Draw two reference lines on the inside of the aileron Place the servo on the cover, aligning it with the lines Once positioned, mark the location of the servo mounting servo cover to aid in the positioning of the aileron servo.
  • Page 18     Glue the 5/8 x 1/2 x 5/16-inch (16 x 12 x 8 mm) servo Use a rotary tool and sanding drum to sand one of the Position the servo between the blocks. With a gap of Remove the servo from the cover.
  • Page 19     Top Wing• Tragfläche oben• Aile supérieure•Ala superiore Thread a servo mounting screw into each of the holes in Apply a small amount of thin CA to harden the threads Secure the servo to the blocks using the screws provided Bottom Wing• Tragfläche unten• the aileron servo mounting holes. Remove the screws made in the previous step.
  • Page 20     M2 x 10 M2.5 x 10 Secure the servo cover to the wing using four M2.5 x 10 Assemble the linkage for the aileron using two ball links Insert the screw into the ball on the ball link, then slide a Secure the ball link to the servo arm using an M2 nut.
  • Page 21 wing inStaLLation•montage der tragfLächen•  inStaLLation de L’aiLe•montaggio deLL’aLa Top Wing• Tragfläche oben•   Aile supérieure•Ala superiore M3 x 10 Slide the hatch forward and up to release, then aft to Bottom Wing• Tragfläche unten• remove it from the fuselage. Aile inférieure•Ala inferiore Slide the cabane struts into the slots in the top of the Schieben Sie die Haube zum öffnen erst nach vorne und fuselage.
  • Page 22     M3 x 10 Route the extension along-side the cabane strut and Route the 12-inch (304 mm) servo extension through Position the top wing center section on the cabane into the fuselage. Use clear tape to secure the servo the center section, making sure the connectors are struts.
  • Page 23     Top Wing• Tragfläche oben• Top Wing• Tragfläche oben• Aile supérieure•Ala superiore Aile supérieure•Ala superiore Slide the latch forward to release the bottom hatch from the fuselage. Lift the hatch and slide it rearward to remove it from the fuselage. There are two different struts for use on the left and Bottom Wing• Tragfläche unten•...
  • Page 24    Fit the strut between the top and bottom wings. The left and right struts have angles that will match the surface of the wings. If the strut does not rest flat against the surface of the wing, then the incorrect strut has been installed.
  • Page 25 StaBiLizer and fin inStaLLation•montage deS höhenLeitwerkS und der finne•  inStaLLation de La dérive et du StaBiLiSateur•inStaLLazione deLLo StaBiLizzatore e deL direzionaLe    Use a paper towel and isopropyl alcohol to remove the Use sandpaper to lightly sand the elevator joiner wire excess epoxy from the tabs and surface of the wing where it will fit into the elevators.
  • Page 26     Fit the joiner wire into the elevators. The elevators Remove the stabilizer from the fuselage. Slide the joiner must lay flat on your work surface with the joiner wire in wire into the slot for the stabilizer. position.
  • Page 27 eLevator inStaLLation•montage deS höhenruderS•  inStaLLation de La profondeur•inStaLLazione deLL’eLevatore  Prepare the hinges for the elevator installation by placing a T-pin in the center of each hinge, then fit the hinges into the elevator. Fit the elevator to the stabilizer, making sure the joiner wire is inserted into the elevator. Check both elevators at this time.
  • Page 28 rudder inStaLLation•   montage deS SeitenruderS• inStaLLation de La dérive• installazione del tiMone  Remove the elevators and apply epoxy to both the slot in the elevator and joiner wire. Fit the elevators back into Install the elevator control horn following the same position.
  • Page 29     Lightly sand the tail gear wire where it will contact the Loosen the setscrew in the wheel collar and slide it down rudder. against the spring. Fit the tail gear wire into the rudder. Schleifen Sie den Spornraddraht an der Stelle an, wo er Slide the wheel collar on the wire, then the tail wheel.
  • Page 30     M3 x 10 Use a pin vise and 1/16-inch (1.5 mm) drill bit to drill the two holes for the tail wheel bracket mounting screws. Use three hinges to hinge the rudder to the fin. Make Prepare the holes by threading the mounting screws into Use epoxy to glue the rudder control horn to the rudder.
  • Page 31 rudder and eLevator Servo inStaLLation•montage deS Seiten- und höhenruderServoS• inStaLLation du Servo de profondeur et de dérive•inStaLLazione Servi timone ed eLevatore   1 Î The use of the Spektrum A6260 servos will require the front and rear section of the servo hole to be sanded down to lengthen the hole.
  • Page 32   3   4   5   6 M2 x 10 M2 x 10 Remove the servo and use a pin vise with a 5/64-inch (2 Assemble the elevator linkage using two ball links and a mm) drill bit to drill the holes for the mounting screws.
  • Page 33   M2 x 10 Repeat steps 1 through 6 to install the rudder servo. Attach the servo arm to the rudder servo perpendicular to the servo centerline as described in the aileron installation section of this manual. Assemble the linkage using two ball links and a 2 mm x 125 mm threaded rod, starting with the length of 5 inches (146 mm).
  • Page 34 Landing gear inStaLLation•montage deS fahrwerk•inStaLLation du train d’atterriSSage•inStaLLazione deL carreLLo di atterraggio     M4 x 45 Slide a washer on the bolt. Apply a drop of light machine Slide another washer on the bolt, then thread a locknut Insert the bolt through the hole in the landing gear, then oil on the bolt and slide it into the wheel.
  • Page 35     M4 x 15 M2 x 10 Secure the landing gear to the bottom of the fuselage Place the wheel pant over the wheel, making sure it While holding the wheel pant in position, use a pin vise Prepare the holes in the wheel pant by threading the using the hardware listed.
  • Page 36 motor inStaLLation•motoreinBau•inStaLLation du moteur•inStaLLazione deL motore     M4 x 15 The motor shaft must be repositioned to allow the Use a drill and 5/32-inch (4 mm) drill bit to enlarge the installation of the propeller adapter. Make sure not to outer holes in the X-mount that attach the mount to the damage the motor when repositioning the shaft.
  • Page 37     Secure the speed control in the fuselage using hook and Place hook and loop tape on the battery and battery tray Attach the backplate, propeller and spinner adapter.. Attach the spinner to the engine. Make sure the spinner loop tape.
  • Page 38 receiver inStaLLation•empfängereinBau•inStaLLation du récepteur•inStaLLazione deL ricevitore      Connect the lead between the MatchBox power system ™ and aileron port of the receiver. A 6-inch (152 mm) lead is connected to the throttle port of the receiver. Two Place the receiver in the fuselage so it is aligned with the fuselage center line.
  • Page 39 canopy and piLot inStaLLation•montage cockpit und piLot•  inStaLLation du piLote et de La verrière•inStaLLazione deLLa caLotta e deL piLota    Secure the MatchBox power system in the fuselage using two-sided tape. The leads for the ailerons will connect to the MatchBox power system, which can Use hobby scissors to remove 3/8 inch (10 mm) of It may also be necessary to trim the width of the pilot so...
  • Page 40 decaL inStaLLation• aufkLeBen deS dekorBogen• poSe deS autocoLLantS• inStaLLazione degLi adeSivi• Apply the decals to your model using the photos located in this section of the manual and the box art from your model. Use a spray bottle and a drop of dish washing liquid or glass cleaner sprayed in the location of the decal to allow repositioning of the decal.
  • Page 41: Center Of Gravity

    center of gravity der schwerpUnkt centre de gravité centro di gravita’ (Baricentro) An important part of preparing the aircraft for flight is Ein sehr wichtiger Teil in der Flugvorbereitung ist es das Une des étapes importantes de la préparation d’un Un punto importante per preparare l’aereo al volo è...
  • Page 42 control throws ruderauSSchLäge 1. Turn on the transmitter and receiver of your model. Check the movement of the rudder using the transmitter. 1. Schalten Sie den Sender und Empfänger ihres Modells ein. Prüfen Sie die Seitenruderaussschläge mit dem Sender. When the stick is moved to the right, the rudder should also move right. Reverse the direction of the servo at the Bewegen Sie den Seitenruderstick nach rechts, sollte sich das Ruder auch nach rechts bewegen.
  • Page 43: Corse Dei Comandi

    débatteMents corse dei coMandi 1. Mettez l’émetteur et le récepteur sous tension. Contrôlez les mouvements de la dérive en utilisant votre émetteur. 1. Accendere trasmettitore e ricevitore del modello. Controllare i movimenti del timone agendo sul trasmettitore. Quand le manche est vers la droite, la dérive doit s’orienter vers la droite. Inversez la direction du servo à l’émetteur Quando lo stick va a destra, anche il timone deve andare a destra.
  • Page 44: Preflight Checklist

    preflight checklist vorflUgkontrolle checklist d’avant vol lista dei controlli priMa del volo • C harge the transmitter, receiver and motor • L aden Sie den Sender- ,Empfänger- und Zündakku • C hargez la batterie de votre émetteur, de réception • C aricare le batterie di trasmettitore, ricevitore battery for your airplane. Use the recommended für Ihr Flugzeug. Verwenden Sie für die RC Anlage et d’allumage.
  • Page 45: Daily Flight Checks

    daily flight checks tägLicher fLug check contrôles systéMatiqUes controlli di volo giornalieri • C heck the battery voltage of the transmitter battery. • Ü berprüfen Sie die Spannung des Senderakkus. • C ontrôlez la tension de la batterie de l’émetteur. • C ontrollare la tensione della batteria del Do not fly below the manufacturer’s recommended Fliegen Sie nicht wenn die Spannung unterhalb der Ne volez jamais en dessous de la tension minimale trasmettitore.
  • Page 46: What Is Not Covered

    Limitation of Liability inspection or Services non-warranty service Horizon Hobby, Inc. (“Horizon”) warrants to the original HORIZON SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL, If this Product needs to be inspected or serviced and Should your service not be covered by purchaser that the product purchased (the “Product”)
  • Page 47 Liegt eine kostenpflichtige Reparatur vor, erstellen enthält Sicherheitshinweise und Vorschriften sowie wurden aus. Rücksendungen durch den Käufer direkt an Exklusive Garantie ¬ Horizon Hobby Inc (Horizon) wir einen Kostenvoranschlag, den wir Ihrem Händler Hinweise für die Wartung und den Betrieb des Horizon oder eine seiner Landesvertretung bedürfen der...
  • Page 48: Questions, Assistance Et Réparations

    Garantie exclusive - Horizon Hobby, Inc. (Horizon) Votre revendeur spécialisé local et le point de vente En cas de réparation payante, nous établissons un devis ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives garantit que le Produit acheté...
  • Page 49 La garanzia esclusiva - Horizon Hobby, Inc., (Horizon) Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, garantisce che i prodotti acquistati (il “Prodotto”) sono diretti, indiretti o consequenziali;...
  • Page 50: Instructions For Disposal Of Weee By Users In The European Union

    Harlow, Essex, CM18 7NS, United Kingdom +44 (0) 1279 641 097 Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de Christian-Junge-Straße 1 Germany 25337 Elmshorn, Germany Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100 infofrance@horizonhobby.com Service/Parts/Sales: 11 Rue Georges Charpak France Horizon Hobby SAS...
  • Page 51: Faa Information

    aMa national Model aircraft safety code B. radio controL (rc) effective January 1, 2013 (h) Not operate model aircraft while under the influence 7. Under no circumstances may a pilot or other person of alcohol or while using any drug which could adversely touch a model aircraft in flight while it is still under a.
  • Page 52 E-flite, EC5, Celectra and DSMX are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, Inc. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. Beast and its design are either registered trademarks or trademarks of Kevin Kimball, used under license to Horizon Hobby, Inc. ® job #33815...

Ce manuel est également adapté pour:

Beast 60e

Table des Matières