Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Food mincer
MFWS6...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[cs]
Návod k obsluze
[sk]
Návod na používanie
[ro]
Manual de utilizare
[bg]
Ръководство за употреба
[uk]
Керівництво з експлуатації
[ru]
Руководство пользователя
[kk]
Пайдаланушы нұсқаулықтар
[ar]
‫دليل المستخدم‬
11
18
25
33
40
47
54
61
68
75
83
91
99
107
115
122
129
136
144
152
160
168

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch MultiPower MFWS609W

  • Page 1 Food mincer MFWS6... [de] Gebrauchsanleitung [en] Information for Use [fr] Manuel d'utilisation [it] Manuale utente [nl] Gebruikershandleiding [da] Betjeningsvejledning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Manual de usuario [pt] Manual do utilizador [el] Εγχειρίδιο χρήστη [tr] Kullanım kılavuzu [pl] Instrukcja obsługi [cs] Návod k obsluze...
  • Page 2   https://digitalguide.bsh-group.com/?mat-no=8001321004 [de] Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite. [en] You can find additional information and explanations online. Scan the QR code on the title page. [fr] Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en ligne. Scannez le code QR sur la page de titre. [it] Puoi trovare ulteriori info e spiegazioni online.
  • Page 3 10 11...
  • Page 11 Sicherheit de  Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ für Anwendungen, die in dieser Anleitung beschrieben sind. ¡...
  • Page 12 de Sicherheit Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an- schließen und betreiben. Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versorgen, z. B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwen- det werden.
  • Page 13 Sachschäden vermeiden de Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kleinteile von Kindern fernhalten. Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen. Die Reinigungshinweise beachten. Oberflächen, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen, vor jedem Gebrauch reinigen. Sachschäden vermeiden Kabelaufbewahrung vermeiden Sachschäden Einfüllschale Das Gerät nie länger als 10 Minuten un- unterbrochen betreiben.
  • Page 14 de Bedienung Reverse-Funktion Geschwindigkeitsempfehlungen Die Reverse-Funktion dient dazu, festsitzen- Einstel- Verwendung de Lebensmittel durch kurzzeitiges Rück- lung wärtslaufen der Förderschnecke wieder zu Fleischwolfaufsatz (Lochschei- lösen. ben 3 mm, 4,5 mm, 8 mm)  "Störungen beheben", Seite 16 Wurstfülleraufsatz Hinweis: Verwenden Sie die Reverse-Funk- tion ausschließlich mit dem Fleischwolfauf- Kebbeaufsatz satz.
  • Page 15 Raspelaufsatz de Die empfohlene Dauerbetriebszeit be- Raspelaufsatz trägt 2 Minuten. Raspelaufsatz Der Raspelaufsatz eignet sich zum Ras- Raspelaufsatz verwenden peln, Reiben und Schneiden von Lebens- Abb.  - mitteln, z. B. von Käse, Obst, Gemüse, Nüs-   sen, Mandeln oder getrockneten Brötchen. Reinigungsübersicht Übersicht Reinigungsübersicht Reinigen Sie nach dem Gebrauch sofort al- Abb.
  • Page 16 de Störungen beheben Wurstfülleraufsatz Tipp: Würzen Sie mit den gemahlenen Erd- nüssen Salate, Saucen und andere Gerich- Nur fein zerkleinerte Lebensmittel mit te oder bereiten Sie damit knusprige Erd- dem Wurstfülleraufsatz verarbeiten. nussbutter zu. Naturdarm vor der Verarbeitung 10 Mi- nuten in lauwarmem Wasser einweichen. Knusprige Erdnussbutter Die Wursthülle nicht zu prall befüllen, da Zubereitung...
  • Page 17 Die Informationen gemäß Verordnung (EU) Die Richtlinie gibt den Rah- 2023/826 finden Sie online unter men für eine EU-weit gültige www.bosch-home.com auf der Produktseite Rücknahme und Verwertung und der Serviceseite Ihres Geräts bei den der Altgeräte vor. Gebrauchsanleitungen und zusätzlichen...
  • Page 18 en Safety  Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
  • Page 19 Safety en Never equip the appliance with an external switching device, e.g. a timer or remote control. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. Only use genuine spare parts when repairing the appliance. If the power cord of this appliance is damaged, it must be re- placed by the manufacturer, the manufacturer's Customer Ser- vice or a similarly qualified person in order to prevent any risk.
  • Page 20 en Avoiding material damage Avoiding material damage Metal chamber housing damage material Avoiding  1 Perforated disc, medium Never operate the appliance for more than 10 minutes without stopping. Then Perforated disc, fine  1 switch off the appliance and allow it to Pusher with storage compartment and cool down to room temperature.
  • Page 21 Operation en Thermal circuit breaker Note: The coarse perforated disc If the motor becomes overloaded or too is suitable for processing chicken hot, the thermal circuit breaker will switch bones. the appliance off. Processing food Predetermined breaking point Fig.  -   If the worm conveyor jams or becomes Additional applications overloaded, the clutch will break at the pre-...
  • Page 22 en Overview of cleaning Recommended speeds finish of the parts. It will not impair function- ing of the parts. Setting Clean the individual parts as indicated in Grating barrel the table. Slicing barrel Fig. Shredding barrel coarse Storing individual parts Shredding barrel fine 1.
  • Page 23 Troubleshooting en Note: The recommended continuous oper- Enjoy the finished peanut butter spread ating time is 2 minutes. directly onto bread or use it as a season- ing. Tip: Season salads, sauces and other dishes with the ground peanuts or make Retrieve more recipes them into crunchy peanut butter.
  • Page 24 You can find the information required as electrical and electronic per Regulation (EU) 2023/826 online at equipment - WEEE). www.bosch-home.com on the product and The guideline determines the service pages for your appliance, in the framework for the return and...
  • Page 25 Sécurité fr  Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
  • Page 26 fr Sécurité Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles. Page 32 Appelez le service après-vente.   Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im- pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique.
  • Page 27 Prévenir les dégâts matériels fr Les pièces présentant des fissures ou autres défauts évidents ou qui sont mal positionnées doivent être remplacées par des pièces de rechange d’origine. Ne jamais assembler les embouts sur l’appareil de base. Toujours assembler complètement les embouts avant de les utili- ser.
  • Page 28 fr Utilisation Remarque : Utilisez la fonction d’inversion Case de rangement pour disques ajou- uniquement avec le hachoir à viande. rés Systèmes de sécurité Rangement du cordon Sécurité anti-surcharge Entonnoir La sécurité anti-surcharge empêche que le Anneau vissable moteur et d’autres composants ne soient Disque ajouré, grossier endommagés suite à...
  • Page 29 Insert à râper fr Recommandations de vitesse des fruits, des légumes, des noix, des amandes ou des petits pains secs. Réglage Utilisation Aperçu Hachoir à viande (disques ajou- Fig. rés 3 mm, 4,5 mm, 8 mm) Bouchon pour tambours Insert à saucisse Boîtier d’insert à râper Insert à...
  • Page 30 fr Guide de nettoyage Utiliser l’insert à râper passent dans la cheminée de remplis- sage. Fig.  -   Insert à saucisse Guide de nettoyage Ne transformer que des aliments fine- nettoyage Guide Après utilisation, nettoyer immédiatement ment hachés avec l’insert à saucisse. toutes les pièces afin d’éviter que les rési- Avant d’utiliser du boyau naturel, le faire dus ne sèchent.
  • Page 31 Dépannage fr Consulter d’autres recettes Pour consulter d’autres recettes en ligne, scannez le code QR suivant. Dépannage Dépannage Défaut Cause et dépannage L’appareil ne démarre Interrupteur rotatif est mal réglé. pas le traitement. Avant le traitement, positionner l’interrupteur rotatif en position  . Les aliments ne sont pas Les aliments sont coincés et obstruent l’embout.
  • Page 32 Vous trouverez les informations relatives au La directive définit le cadre règlement(EU) 2023/826 en ligne sous pour une reprise et une récu- www.bosch-home.com sur la page produit pération des appareils usagés et la page de service de votre appareil applicables dans les pays de dans les notices d'utilisation et les docu- la CE.
  • Page 33 Sicurezza it  Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
  • Page 34 it Sicurezza Non alimentare mai l'apparecchio da un commutatore esterno ad es. un timer esterno o un telecomando. Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali. Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di...
  • Page 35 Prevenzione di danni materiali it Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. Attenersi alle istruzioni per la pulizia. Pulire le superfici che vengono a contatto con gli alimenti prima di ogni utilizzo. Prevenzione di danni materiali Piatto di carico materiali danni Prevenzione...
  • Page 36 it Funzionamento mente la coclea di trasporto in senso inver- Consigli relativi alla velocità Imposta- Utilizzo  "Sistemazione guasti", Pagina 38 zione Nota: Utilizzare la funzione reverse esclusi- Adattatore tritacarne (dischi fo- vamente con l'adattatore tritacarne. rati 3 mm, 4,5 mm, 8 mm) Sistemi di sicurezza Adattatore per insaccatrice Sicurezza di sovraccarico Adattatore per kebbe...
  • Page 37 Adattatore sminuzzatore it Utilizzo dell'adattatore sminuzzatore Adattatore sminuzzatore sminuzzatore Adattatore Fig.  -   L'adattatore sminuzzatore è adatto per smi- nuzzare, grattugiare e tagliare alimenti, Panoramica per la pulizia ad es. formaggio, frutta, verdura, noci, man- pulizia Panoramica Pulire tutti i componenti subito dopo l’uso dorle o pane raffermo.
  • Page 38 it Sistemazione guasti Non riempire eccessivamente il budello usarle per preparare burro d'arachidi croc- in quanto le salsicce potrebbero romper- cante. si durante la cottura. Burro d'arachidi croccante Esempio di ricetta Preparazione Qui è riportata una ricetta di esempio ela- Lavorare una seconda volta le arachidi borata appositamente per l'apparecchio.
  • Page 39 Le informazioni conformi alla normativa trical and electronic equip- (EU) 2023/826 sono disponibili online alla ment - WEEE). voce www.bosch-home.com nella pagina Questa direttiva definisce le del prodotto e nella pagina di assistenza norme per la raccolta e il rici-...
  • Page 40 nl Veiligheid  Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ voor extra toepassingen die in deze gebruiksaanwijzing zijn be- schreven.
  • Page 41 Veiligheid nl Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de ge- gevens op het typeplaatje. Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voeden, bij- voorbeeld een tijdschakelaar of besturing op afstand. Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden ge- bruikt voor reparatie van het apparaat.
  • Page 42 nl Materiële schade voorkomen Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden. Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. De reinigingsinstructies in acht nemen. Oppervlakken die met voedingsmiddelen in contact komen, voor elk gebruik reinigen.
  • Page 43 Bediening nl Reverse-functie Snelheidsadviezen De Reverse-functie dient ervoor om vastzit- Instel- Gebruik tende levensmiddelen weer los te maken ling door de transportschroef kort achteruit te Vleesmolen-opzetstuk (pons- laten draaien. schijven 3 mm, 4,5 mm, 8 mm)  "Storingen verhelpen", Pagina 45 Worstvulopzetstuk Opmerking: Gebruik de Reverse-functie uit- sluitend bij het vleesmolen-opzetstuk.
  • Page 44 nl Versnipperopzetstuk De aanbevolen continue bedrijfstijd be- Versnipperopzetstuk draagt 2 minuten. Versnipperopzetstuk Het versnipperopzetstuk is geschikt voor Versnipperopzetstuk gebruiken het versnipperen, raspen en snijden van le- Fig.  - vensmiddelen zoals kaas, fruit, groente, no-   ten, amandelen gedroogde broodjes. Reinigingsoverzicht Overzicht Reinigingsoverzicht Reinig direct na gebruik alle onderdelen rei- Fig.
  • Page 45 Storingen verhelpen nl Worstvulopzetstuk Opmerking: De aanbevolen continue be- drijfstijd bedraagt 2 minuten. Alleen fijngemaakte levensmiddelen met het worstvulopzetstuk verwerken. Tip: Met de gemalen pinda's kunt u sala- Natuurdarm voor de verwerking 10 minu- des, sauzen en gerechten op smaak bren- ten in lauwwarm water laten inweken. gen of knapperige pindakaas bereiden.
  • Page 46 De informatie conform verordening (EU) ratuur (waste electrical and 2023/826 vindt u online op www.bosch- electronic equipment - WEEE). home.com op de productpagina en de De richtlijn geeft het kader servicepagina van uw apparaat bij de ge-...
  • Page 47 Sikkerhed da  Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ til anvendelser, der er beskrevet i denne brugsanvisning. ¡...
  • Page 48 da Sikkerhed Forsyn aldrig apparatet via en ekstern kontaktanordning, f.eks. tidsur eller fjernstyring. Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre reparatio- ner på apparatet. Der må kun anvendes originale reservedele til reparation af ap- paratet. Hvis nettilslutningsledningen til apparatet bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten, producentens kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå, at der opstår fare.
  • Page 49 Forhindring af materielle skader da Rengør overflader, som kommer i kontakt med fødevarer, før hver brug. Forhindring af materielle Metalkammerhus skader materielle Forhindring skader Hulskive, middel  1  1 Hulskive, fin Brug aldrig apparatet i mere end 10 mi- nutter uden pause. Sluk apparatet deref- Stopper med opbevaringsrum og låg ter, og lad det køle af til stuetemperatur.
  • Page 50 da Betjening Termisk beskyttelsesafbryder Bemærk: Den grove hulskive er Den termiske beskyttelsesafbryder slukker egnet til at forarbejde kyllingek- apparatet, hvis motoren overbelastes eller nogler. opvarmes for kraftigt. Forarbejdning af fødevarer Fast brudsted Fig.  -   Hvis transportsneglen blokeres eller over- Yderligere anvendelser belastes, brækker koblingen på...
  • Page 51 Rengøringsoversigt da Hastighedsanbefalinger gøres med rengøringsmidler og vand, der er varmere end 40 °C, kan delenes over- Indstil- Anvendelse fladeglans ændre sig. Delenes funktion på- ling virkes ikke deraf. Rivetromle Rengør de enkelte dele som anført i tabel- Skæretromle len. Fig. Raspetromle, grov Opbevaring af enkeltdele Raspetromle, fin 1.
  • Page 52 da Afhjælpning af fejl Forarbejd hele mængden inden for 2 mi- Rør massen sammen med et piskeris, nutter. indtil den er cremet. Kom det færdige jordnøddesmør direkte Bemærk: Den anbefalede konstante drifts- på brød, eller brug det som krydderi. tid er 2 minutter. Hentning af flere opskrifter Tip: Krydr salater, saucer og andre retter med de malede jordnødder, eller tilbered...
  • Page 53 (waste electrical and electro- Oplysningerne om forordning (EU) nic equipment - WEEE). 2023/826 findes online under www.bosch- Dette direktiv angiver rammer- home.com på produktsiden og servicesi- ne for indlevering og recycling den for apparatet under brugsanvisninger...
  • Page 54 no Sikkerhet  Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ til bruk som ikke er beskrevet i denne anvisningen. ¡...
  • Page 55 Sikkerhet no Det må kun brukes originale reservedeler til reparasjon av maskinen. Dersom det oppstår skader på apparatets strømkabel, må den skiftes ut av produsenten, kundeservice eller av en annen kvalifi- sert person for å unngå at det oppstår fare. Dypp aldri apparatet eller strømkabelen i vann eller legg dem i oppvaskmaskinen.
  • Page 56 no Unngå materielle skader Unngå materielle skader Hullskive, middels  1 skader materielle Unngå  1 Hullskive, fin Du må aldri bruke apparatet kontinuerlig i mer enn 10 minutter om gangen. Slå Stapper med oppbevaringsrom og deksel den deretter apparatet av og la det av- kjøles til romtemperatur.
  • Page 57 Betjening no Fastlagt bruddsted Øvrige bruksområder Hvis mateskruen blokkeres eller overbelas- Kombiner tilbehørsdeler med deler av kjøtt- tes, brekker koblingen i det hertil tiltenkte kvernpåsatsen for å muliggjøre ytterligere bruddstedet. bruksområder. Sikring mot gjeninnkobling Merk: Sett sammen påsatsen for det til enh- ver tid ønskede bruksområdet.
  • Page 58 no Oversikt over rengjøring Trommelinnsatser oppbevares i oppbevaringsrommet til støteren. Rivetrommel Fig. Til fin riving av matvarer, f.eks. nøt- 2. For å oppbevare hullskivene tas lokket ter, hard ost, poteter. av oppbevaringsrommet på oppsiden av Skjæretrommel grunnapparatet. Legg hullskivene på de Til å...
  • Page 59 Utbedring av feil no Sprøtt peanøttsmør Laste ned fler oppskrifter Tilberedning For å laste ned flere oppskrifter på nett, Bearbeid de allerede malte peanøttene kan du skanne inn QR-koden nedenfor. en gang til med den fine hullskiven. Per 100 g peanøtter tilsettes det 10 ml peanøttolje eller vegetabilsk olje.
  • Page 60 Du finner informasjonen i henhold til for- elektronisk utstyr (waste elect- skrift (EU) 2023/826 på nettet under rical and electronic equipment www.bosch-home.com på produktsiden og – WEEE). servicesiden til apparatet ditt, i bruksanvis- Direktivet angir rammene for ningen og tilleggsdokumenter.
  • Page 61 Säkerhet sv  Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten för: ¡ för tillämpningar som beskrivs i den här anvisningen. ¡...
  • Page 62 sv Undvika sakskador Maskinen får bara repareras med originalreservdelar. Om apparatens nätanslutningsledning blir skadad måste den för att risker ska förhindras bytas av tillverkaren eller dennes kund- tjänst eller av en person med likvärdiga kvalifikationer. Sänk aldrig ner apparaten eller nätanslutningsledningen i vatten och maskindiska dem inte.
  • Page 63 Lär känna sv Notering: Vissa mindre tillbehörsdelar finns Lär känna i påmataren vid leveransen, t.ex. hålskivor känna Lär Översikt eller delar av korvstoppningstillsatsen. Öpp- Kontrollera efter uppackningen att inga de- na påmataren och ta ut delarna.  "Förvara delarna", Sid. 65 lar är transportskadade och att leveransen är komplett.
  • Page 64 sv Användning Hopsättning nav korvstoppningstillsat- Användning Användning Rengöring av apparater och delar fö- Korvstoppningstillsatsen är lämplig för fyll- re den första användningen ning av syntet- och naturfjälster med färs och för formning av småkorvar, t.ex. för ce- 1. Rengör alla delar som kommer i kontakt vapcici.
  • Page 65 Rengöringsöversikt sv Bearbetningsanvisningar och Strimlingstrumma, grov Strimla matvaror i tjocka bitar, t.ex. användningsexempel Bearbetningsanvisningar användningsexempel frukt, och grönsaker som äpplen, Bearbetningsanvisningar eller morötter, ost som Gouda el- ler Edamer. Köttkvarntillsats Strimlingstrumma, fin Alla rivskivorna är lämpliga för bearbet- Strimla matvarorna till tunna bitar, ning av rått kött.
  • Page 66 sv Avhjälpning av fel Hämta fler recept Skanna följande QR-kod för att hämta fler recept online. Avhjälpning av fel Avhjälpning Orsak och felsökning Apparaten startar inte be- Vridreglaget är fel inställt. arbetningen. Ställ före bearbetningen vridreglaget i läge . Matvarorna blir inte bear- Matvaror har fastnad och satt igen tillsatsen.
  • Page 67 (waste webbsajt. electrical and electronic e- Information enligt förordning (EU) quipment - WEEE). 2023/826 hittar du online under Direktivet anger ramarna för www.bosch-home.com på enhetens pro- inom EU giltigt återtagande dukt- och servicesida bland bruksanvis- ningar och övrig dokumentation.
  • Page 68 fi Turvallisuus  Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ tässä käyttöohjeessa kuvattuihin käyttötarkoituksiin. ¡ raakojen tai keitettyjen elintarvikkeiden, esim. lihan, kalan ja vihannesten hienontamiseen.
  • Page 69 Turvallisuus fi Älä syötä laitteeseen virtaa ulkoisella kytkentälaitteella, esimerkiksi kellokytkimellä tai kauko-ohjaimella. Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset. Laitteen korjaukseen saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja, sen huoltopalvelu tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö. Laitetta tai verkkojohtoa ei saa upottaa veteen eikä...
  • Page 70 fi Esinevahinkojen välttäminen Esinevahinkojen välttäminen Metallikammion kotelo välttäminen Esinevahinkojen  1 Reikälevy, keskikarkea Laitetta ei saa käyttää jatkuvasti pidempään kuin 10 minuuttia Tämän Reikälevy, hieno  1 jälkeen kytke laite pois päältä ja anna Syöttöpainin, säilytyslokero ja kansi sen jäähtyä huoneenlämpötilaan. Makkarantäyttösuutin Älä koskaan käytä laitetta tyhjäkäynnillä. Älä...
  • Page 71 Käyttö fi Lämpösuojakytkin Elintarvikkeiden käsittely Jos moottori ylikuormitetaan tai Kuva  -   ylikuumenee, lämpösuojakytkin sammuttaa Muut käyttötavat laitteen. Yhdistä lisävarusteet lihamyllyn lisäosien Murtumiskohta kanssa mahdollistaaksesi lisäsovelluksia. Jos syöttöruuvi ylikuormittuu tai jumiutuu, Huomautus: Kokoa hylly haluttua kytkin murtuu suunnitellusta sovellusta varten. Käytä valmistettua hyllyä murtumiskohdasta.
  • Page 72 fi Puhdistusohjeet Yksittäisten osien säilyttäminen Säätö Käyttö 1. Säilytä kuivatut lihamyllyn lisäosat Raastinrumpu, hieno puhdistuksen jälkeen syöttöpainimen Rummun lisäosat säilytyslokerossa. Kuva Raastinrumpu 2. Kun haluat säilyttää reikälevyjä, irrota Raastaa hienoksi elintarvikkeet, peruslaitteen päällä olevan esim. mantelit, kovan juuston ja säilytyslokeron kansi. Aseta reikälevyt perunat.
  • Page 73 Toimintahäiriöiden korjaaminen fi Ohje: Käytä jauhettuja maapähkinöitä Nauti valmis maapähkinävoi suoraan salaattien, kastikkeiden ja muiden ruokien leivän päällä tai käytä sitä mausteena. maustamiseen tai rapean maapähkinävoin Hae lisää reseptejä valmistamiseen. Voit hakea lisää reseptejä internetistä Rapea maapähkinävoi skannaamalla seuraavan QR-koodin. Valmistus Käsittele valmiiksi jauhetut maapähkinät vielä...
  • Page 74 (waste koskevassa dokumentissa, tai electrical and electronic verkkosivultamme. equipment - WEEE) Asetuksen (EU) 2023/826 mukaiset tiedot koskevaan direktiiviin löytyvät verkosta osoitteesta www.bosch- 2012/19/EU. home.com laitteesi tuotesivulta ja Tämä direktiivi määrittää huoltosivulta käyttöohjeen ja käytettyjen laitteiden palautus- lisädokumenttien kohdasta. ja kierrätys-säännökset koko...
  • Page 75 Seguridad es  Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡...
  • Page 76 es Seguridad Si el aparato o el cable de conexión de red están dañados, de- senchufar inmediatamente el cable de conexión de red o desco- nectar el interruptor automático del cuadro eléctrico. Página82 Llame al Servicio de Asistencia Técnica.   Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de confor- midad con los datos que figuran en la placa de características del mismo.
  • Page 77 Evitar daños materiales es Piezas que presenten grietas u otros daños, o bien que no asienten correctamente, deben cambiarse por piezas de repues- to originales. No montar nunca los accesorios sobre la base motriz. Utilizar los accesorios solo completamente ensamblados. No tocar nunca las cuchillas ni los bordes con las manos. Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
  • Page 78 es Manejo Protección contra puesta en marcha for- Aro de rodamiento para embutidora tuita Placa de moldeado La protección contra puesta en marcha for- Soporte para la placa de moldeado tuita evita que el aparato inicie el procesa- miento autónomamente después de una Aro de rodamiento para accesorio pa- apagón.
  • Page 79 Accesorio para rallar y cortar es Otras aplicaciones Velocidades recomendadas Combine accesorios con piezas de la pica- Ajustes Utilización dora de carne para obtener otras aplicacio- Cono para rallado estrella nes. Cono para cortar Nota: Monte el accesorio para la aplicación que desee.
  • Page 80 es Indicaciones de procesamiento y ejemplos de uso lavan con detergente y agua con una tem- Cacahuetes triturados peratura superior a 40 °C, puede cambiar Ingredientes el brillo de la superficie de las piezas. Esto 1500-2000 g de cacahuetes crudos no afecta al funcionamiento de las piezas. frescos Limpiar todas las piezas como se indica en Preparación...
  • Page 81 Solucionar pequeñas averías es Solucionar pequeñas averías averías pequeñas Solucionar Avería Causa y resolución de problemas El aparato no inicia el El mando giratorio está mal ajustado. procesamiento de los ali- Antes de procesar, colocar el mando giratorio en la posi- mentos.
  • Page 82 Servicio (EU) 2023/826 se puede encontrar online Para obtener información detallada sobre en www.bosch-home.com en las secciones el periodo de garantía y las condiciones de referentes al producto y servicio al cliente, garantía en su país, utilizar el código QR en el área de manuales y documentos.
  • Page 83 Segurança pt  Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡...
  • Page 84 pt Segurança Nunca alimentar o aparelho através de um comutador externo, p. ex., temporizador ou telecomando. As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos qualificados. Para a reparação do aparelho só podem ser utilizadas peças so- bresselentes originais. Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano, deverá...
  • Page 85 Evitar danos materiais pt Não permitir que as crianças brinquem com o material de emba- lagem. Manter as peças pequenas fora do alcance das crianças. Não permitir que as crianças brinquem com peças pequenas. Ter em atenção as indicações de limpeza. Limpar as superfícies que entram em contacto com os alimentos antes de cada utilização.
  • Page 86 pt Operação Seletor rotativo Operação Operação Símbolo Função Limpar o aparelho e as peças antes da primeira utilização Processar os ingredientes com a velocidade máxima. 1. Limpe todas as peças que entrem em Processar os ingredientes com contacto com alimentos antes da primei- uma velocidade mais baixa.
  • Page 87 Acessório para ralar pt parado da forma descrita para o acessório Insertos de tambor para picador de carne. Tambor para raspar  "Colocar o acessório", Página 86 Para raspar fino alimentos, p. ex.  "Processar os alimentos", Página 86 nozes, queijo duro, batatas. Montar o acessório para enchidos Tambor para cortar O acessório para enchidos é...
  • Page 88 pt Indicações de utilização e exemplos de aplicação Guardar peças individuais Preparação Prepare e coloque o acessório para pi- 1. Após a limpeza, guarde os acessórios cador de carne com o disco perfurado fi- secos do acessório para picador de car- ne no compartimento de arrumação do Coloque os amendoins no recipiente de calcador.
  • Page 89 Eliminar o aparelho usado pt Avaria Causa e resolução de problemas Os alimentos não são Alimentos estão presos e entupiram o acessório. processados, apesar de Nota: Usar a função de inversão apenas com o acessório pa- o aparelho estar a funcio- ra picador de carne.
  • Page 90 Encontra informações de acordo com o Re- rantia. gulamento (EU) 2023/826online em www.bosch-home.com , na página do pro- Pode encontrar os dados de contacto do serviço de apoio ao consumidor por meio duto e na página de serviço do seu apare- do código QR no documento em anexo re-...
  • Page 91 Ασφάλεια el  Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφο- ρά. Χρησιμοποιείτε...
  • Page 92 el Ασφάλεια Όταν η συσκευή ή το καλώδιο σύνδεσης έχει ζημιά, τραβήξτε αμέσως το φις του καλωδίου σύνδεσης ή κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Σελίδα 98 Καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.   Συνδέστε και χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία...
  • Page 93 Αποφυγή των υλικών ζημιών el Αντικαταστήστε εξαρτήματα, τα οποία εμφανίζουν ρωγμές ή άλ- λες ζημιές ή δεν προσαρμόζονται σωστά, με γνήσια ανταλλακτι- κά. Μη συναρμολογείτε τα προσαρτήματα ποτέ στη βασική συσκευή. Χρησιμοποιείτε τα προσαρτήματα μόνο σε πλήρως συναρμολογη- μένη κατάσταση. Μην ακουμπήσετε ποτέ τα κοφτερά μαχαίρια και τις κοφτερές ακμές...
  • Page 94 el Χειρισμός Σημείο προκαθορισμένης θραύσης Εξάρτημα ώθησης με θήκη φύλαξης και καπάκι Όταν το ελικοειδές γρανάζι μπλοκάρει ή υπερφορτωθεί, η ζεύξη σπάει στο προκαθο- Ακροφύσιο πλήρωσης λουκάνικου ρισμένο για αυτό σημείο θραύσης. Δακτύλιος για γεμιστικό λουκάνικων Ασφάλεια επανεργοποίησης Έλασμα διαμόρφωσης Η ασφάλεια επανεργοποίησης εμποδίζει τη Στήριγμα...
  • Page 95 Προσάρτημα ξυσίματος el Επεξεργασία τροφίμων Συστάσεις ταχύτητας Εικ.  - Ρύθμιση Χρήση   Περαιτέρω εφαρμογές Τύμπανο τριψίματος Συνδυάστε τα εξαρτήματα με μέρη του επι- Τύμπανο κοπής θέματος κρεατομηχανής, για να επιτρέψετε Τύμπανο χοντρού ξυσίματος περαιτέρω εφαρμογές. Τύμπανο λεπτού ξυσίματος Σημείωση: Συναρμολογήστε το προσάρτη- μα...
  • Page 96 el Υποδείξεις επεξεργασίας και παραδείγματα εφαρμογών αυτά τα εξαρτήματα με καθαριστικό προϊόν Αλεσμένα φιστίκια και νερό, το οποίο έχει θερμοκρασία πάνω Υλικά συνταγής από 40 °C, μπορεί να αλλάξει η λάμψη της 1.500-2.000 g φρέσκα, ωμά φιστίκια επιφάνειας των εξαρτημάτων. Αυτό δεν επη- Παρασκευή...
  • Page 97 Αποκατάσταση βλαβών el Αποκατάσταση βλαβών βλαβών Αποκατάσταση Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Η συσκευή δεν ξεκινά την Ο περιστρεφόμενος διακόπτης είναι λάθος ρυθμισμένος. επεξεργασία. Πριν την επεξεργασία, θέστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη στο . Τα τρόφιμα δεν επεξερ- Τα τρόφιμα έχουν κολλήσει και έχει φράξει το προσάρτημα. γάζονται, παρόλο...
  • Page 98 Οι πληροφορίες σύμφωνα με τον κανονισμό λατών (EU) 2023/826 βρίσκονται online κάτω από Λεπτομερείς πληροφορίες για τον χρόνο εγ- www.bosch-home.com στη σελίδα προϊ- γύησης και τους όρους εγγύησης στη χώρα όντος και στη σελίδα σέρβις της συσκευής σας θα λάβετε μέσω του κωδικού QR στο...
  • Page 99 Güvenlik tr  Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ bu kılavuzda belirtilen uygulamalar için. ¡...
  • Page 100 tr Güvenlik Cihaz zamanlayıcı veya uzaktan kumanda gibi harici anahtarlama tertibatları üzerinden kesinlikle kullanılmamalıdır. Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. Cihazın onarımı sırasında sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır. Bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse tehlikenin önlenmesi için, üretici, müşteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
  • Page 101 Maddi hasarların önlenmesi tr Temizlik bilgilerini dikkate alın. Gıda maddeleri ile temas eden yüzeyleri her kullanımdan önce temizleyin. Maddi hasarların önlenmesi Bıçak önlenmesi hasarların Maddi Kuplajlı burgu Cihazı kesinlikle 10 dakikadan uzun süre kesintisiz şekilde çalıştırmayınız. Bu süre Metal hazne gövdesi geçtiğinde cihazı kapatınız ve oda Orta delikli disk  1 sıcaklığına kadar soğumasını...
  • Page 102 tr Kullanım Emniyet sistemleri Delikli diskler Aşırı yüklenme emniyeti İnce delikli disk (3 mm) Aşırı yükleme emniyeti, motorun ve diğer parçaların çok yüksek yüklenme nedeniyle Orta delikli disk (4,5 mm) hasar görmelerini önler.  "Arızaları giderme", Sayfa104 Kaba delikli disk (8 mm) Termal devre kesici Not: Kaba delikli disk, tavuk Motorun aşırı...
  • Page 103 Temizliğe genel bakış tr Keskin, sivri uçlu veya metalik cisimler Rendeleme ünitesi için gövde kullanmayınız. Rendeleme ünitesi için tıkaç Aşındırıcı nitelikte bez veya temizleme Rendeleme tamburu maddeleri kullanılmamalıdır. Kesme silindiri Not: Şu parçaları kesinlikle bulaşık makinesinde yıkamayınız: Metal hazne Kaba rendeleme silindiri gövdesi, montaj bileziği ve burgu.
  • Page 104 tr Arızaları giderme Hazırlama 100 g fıstık 10 ml fıstık yağı veya bitkisel Et kıyma makinesi parçasını ince delikli yağ ilave ediniz. diski takarak hazırlayınız ve cihaza Karışımı bir çırpma teliyle krema takınız. kıvamına gelene dek karıştırınız. Yer fıstıklarını malzeme doldurma kabına Hazır fıstık ezmesini doğrudan ekmeğe yerleştiriniz.
  • Page 105 Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH ömrünün sonunda evsel veya Carl-Wery Straße 34 diğer atıklarla birlikte atmayın. 81739 München, Germany Elektrikli ve elektronik www.bosch-home.com cihazların geri dönüşümü için Müşteri hizmetlerinin iletişim verilerini ekteki bir toplama noktasına belgede yer alan QR kodu aracılığıyla götürün. Bu toplama servis iletişim kişilerine ve garanti...
  • Page 106 Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim SGM-2024/5 yönetmeliğine uygun bilgileri, bilgilerine aşağıdaki web sitemizden cihazınızın ürün sayfasında ve servis sayfasında www.bosch-home.com altında ulaşabilirsiniz. https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ çevrimiçi olarak ilgili kullanım talimatlarında Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait ve ek belgelerde bulabilirsiniz. bilgiler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan Garanti Şartları...
  • Page 107 Bezpieczeństwo pl  Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡...
  • Page 108 pl Bezpieczeństwo łączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpieczni- kowej. Strona 114 Wezwać serwis.   Urządzenie należy podłączyć i użytkować zgodnie z informacjami podanymi na tabliczce znamionowej. Nigdy nie zasilać urządzenia poprzez zewnętrzne urządzenie przełączające, np. wyłącznik czasowy lub pilot zdalnego sterowa- nia. Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wy- kwalifikowany personel.
  • Page 109 Zapobieganie szkodom materialnym pl Części posiadające pęknięcia lub inne uszkodzenia albo niepo- prawnie zamocowane muszą zostać wymienione na oryginalne części zamienne. Nigdy nie składać przystawek na korpusie urządzenia. Używać tylko całkowicie zmontowanych przystawek. Nigdy nie dotykać ostrych noży i krawędzi gołymi rękoma. Materiały z opakowania należy trzymać...
  • Page 110 pl Obsługa cie pracy przez urządzenie po przerwie w Uchwyt wzornika zasilaniu prądem. Pierścień nośny przystawki do wyciska- Po przerwie w zasilaniu prądem urządzenie nia ciastek jest ponownie włączone. Pracę można jed- Uwaga: W przypadku nowego urządzenia nak ponownie rozpocząć dopiero po usta- niektóre drobne akcesoria, np.
  • Page 111 Szatkownica pl Inne zastosowania Zalecane prędkości Aby umożliwić korzystać z dalszych funkcji Ustawie- Zastosowanie przystawek, można je łączyć z częściami maszyny do mielenia mięsa. Bęben do przecierania Uwaga: Złożyć przystawkę potrzebną do Bęben do szatkowania na pla- wykonania potrzebnej funkcji. Użyć przygo- sterki towanej przystawki w sposób opisany w części dotyczącej maszyny do mielenia...
  • Page 112 pl Wskazówki dotyczące przygotowywania artykułów i przykłady zastosowań Nie stosować szorstkich ściereczek ani Osłonki do kiełbas nie wypełniać nad- środków do szorowania. miernie, ponieważ podczas gotowania lub smażenia kiełbasy mogłyby zostać Uwaga: Nigdy nie myć w zmywarce nastę- rozerwane. pujących części: metalowa obudowa komo- ry mielenia, nakrętka i ślimak.
  • Page 113 Usuwanie usterek pl Pobieranie dodatkowych przepisów W celu pobrania z Internetu dodatko- wych przepisów zeskanować pokazany niżej kod QR. Usuwanie usterek usterek Usuwanie Usterka Przyczyna i rozwiązanie problemu Urządzenie nie zaczyna Nieprawidłowo ustawiony przełącznik obrotowy. pracować. Przed rozpoczęciem przetwarzania ustawić przełącznik ob- rotowy na .
  • Page 114 Informacje zgodne z Rozporządzeniem go. Prowadzący zbieranie, w (EU) 2023/826 można znaleźć online pod tym lokalne punkty zbiórki, adresem www.bosch-home.com na stronie sklepy oraz gminne jednostka, produktu i stronie serwisowej urządzenia, w tworzą odpowiedni system obszarze instrukcji obsługi i dodatkowych...
  • Page 115 Bezpečnost cs  Bezpečnost Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. ¡ V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. Spotřebič používejte pouze: ¡ pro použití, která jsou popsána v tomto návodu. ¡...
  • Page 116 cs Bezpečnost Spotřebič nikdy nenapájejte prostřednictvím externího spínacího zařízení, např. časového spínače nebo dálkového ovládání. Opravy spotřebiče smí provádět pouze odborný personál, který je k tomu vyškolený. K opravě spotřebiče se smí používat pouze originální náhradní díly. Pokud je síťový kabel tohoto spotřebiče poškozený, musí ho vy- měnit výrobce, jeho zákaznický...
  • Page 117 Zabránění věcným škodám cs Před každým použitím čistěte povrchy, které mají kontakt s po- travinami. Zabránění věcným škodám Pouzdro s kovovými komorami škodám věcným Zabránění Děrovaný kotouč, střední  1 Spotřebič nikdy neprovozujte bez přeru-  1 šení déle než 10 minut. Poté spotřebič Děrovaný...
  • Page 118 cs Ovládání Spínač tepelné ochrany Děrovaný kotouč, střední (4,5 mm) V případě přetížení motoru nebo jeho nadměrného zahřátí vypne spínač tepelné Děrovaný kotouč, hrubý (8 mm) ochrany spotřebič. Poznámka: Hrubý děrovaný Místo zlomu kotouč je vhodný ke zpracování V případě zablokování nebo přetížení do- kuřecích kostí.
  • Page 119 Přehled čištění cs Nepoužívejte drsné utěrky ani abrazivní Buben struhadla čistící prostředky. Řezací buben Poznámka: Tyto části nikdy nečistěte v Buben na krouhání, hrubý myčce nádobí: pouzdro s kovovými komo- Buben na krouhání, jemný rami, šroubovací prstenec a dopravní šnek. Pokud budete tyto díly čistit čisticími Doporučené...
  • Page 120 cs Odstranění poruch Příprava Na 100 g burských oříšků přidejte 10 ml Připravte si nástavec na mlýnek na maso arašídového nebo rostlinného oleje. s jemným děrovaným kotoučem a na- Metličkou na sníh vymíchejte hmotu do saďte ho. krému. Do plnicí misky nasypte burské oříšky. Hotové...
  • Page 121 - WEEE). Informace podle nařízení (EU) 2023/826 Tato směrnice stanoví najdete online na www.bosch-home.com na jednotný evropský (EU) rámec stránce výrobku a stránce k servisu vašeho pro zpětný odběr a spotřebiče u návodů k použití a dalších do- recyklování použitých zařízení.
  • Page 122 sk Bezpečnosť  Bezpečnosť Bezpečnosť ¡ Starostlivo si prečítajte tento návod. ¡ Návod, ako aj ďalšie informácie o produkte uschovajte pre ne- skoršie použitie alebo ďalšieho majiteľa. ¡ Nepripájajte spotrebič, ak došlo k poškodeniu počas prepravy. Tento spotrebič používajte len: ¡ na druhy použitia, ktoré sú opísané v tomto návode, ¡...
  • Page 123 Bezpečnosť sk Spotrebič pripojte a prevádzkujte len podľa údajov na výrobnom štítku. Nikdy spotrebič nenapájajte cez externý spínací mechanizmus, napr. spínacie hodiny alebo diaľkové ovládanie. Spotrebič môže opravovať iba príslušne vyškolený personál. Pri oprave spotrebiča sa smú používať len originálne náhradné súčiastky. Keď...
  • Page 124 sk Zabránenie vecným škodám Nenechajte deti hrať sa drobnými dielmi. Dodržiavajte pokyny týkajúce sa čistenia. Plochy, ktoré prichádzajú do styku s potravinami, vyčistite pred každým použitím. Zabránenie vecným škodám Skrutkovací krúžok škodám vecným Zabránenie Disk s veľkými otvormi Nikdy nepoužívajte spotrebič neprerušo- vane dlhšie ako 10 minút. Potom nechaj- Nôž...
  • Page 125 Obsluha sk bým chodom závitovkového dopravníka do- Odporúčané rýchlosti zadu. Nastave- Používanie  "Odstránenie porúch", Strana 127 Poznámka: Funkciu spätného chodu použi- Nadstavec mlynček na mäso te výhradne na nadstavec mlynček na mä- (dierkovaný kotúč 3 mm, 4,5 mm, 8 mm) Bezpečnostné systémy Nadstavec plničky klobás Poistka proti preťaženiu Nadstavec na výrobu fašírok Poistka proti preťaženiu zabraňuje, aby sa...
  • Page 126 sk Strúhadlo Zmontovanie nadstavca na výrobu Poznámky striekaného pečiva Nadstavce bubna sú vhodné na spraco- vanie veľmi mäkkých alebo veľmi vlákni- Nadstavec na striekané cesto sa hodí na tých potravín. tvarovanie sušienkového alebo krehkého Odporúčaný čas nepretržitej prevádzky cesta. je 2 minút. Obrázok  -  ...
  • Page 127 Odstránenie porúch sk Nadstavec plničky klobás Tip: Zomletými arašidmi môžete posypať šaláty, omáčky a iné pokrmy, prípadne ich Pomocou nadstavca plničky klobás môžete použiť na prípravu chrumkavého spracúvajte len jemne nasekané po- arašidového masla. traviny. Pred spracovaním namočte prírodné Chrumkavé arašidové maslo črievko na cca 10 minút do vlažnej vody.
  • Page 128 Informácie v súlade s predpismi (EU) nic equipment - WEEE). 2023/826 nájdete online v časti Táto smernica stanoví jednot- www.bosch-home.com na produktovej ný európsky (EU) rámec pre stránke a servisnej stránke vášho spotrebi- spätný odber a recyklovanie ča – pozrite návody na používanie a ďalšie použitých zariadení.
  • Page 129 Siguranţa ro  Siguranţa Siguranţa ¡ Citiţi cu atenţie acest manual. ¡ Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţiile producătorului în ve- derea utilizării ulterioare sau înmânării acestora următorului pro- prietar. ¡ Nu este permisă punerea în funcţiune a aparatului dacă acesta a fost deteriorat în timpul transportului. Utilizaţi acest aparat numai: ¡...
  • Page 130 ro Siguranţa Pagina 135 Contactaţi unitatea de service abilitată.   Aparatul se va conecta şi utiliza numai conform datelor de pe plăcuţa cu date tehnice. Nu racordaţi aparatul la o altă sursă de comutare, de exemplu, la un comutator temporizat sau la un sistem de comandă de la dis- tanţă.
  • Page 131 Evitarea deteriorărilor ro Nu atingeţi niciodată cuţitul şi muchiile ascuţite cu mâinile goale. Nu lăsaţi copii în apropierea ambalajului. Nu lăsaţi copii să se joace cu materialul de ambalaj. Nu lăsaţi copii în apropierea pieselor mici. Nu lăsaţi copii să se joace cu piesele mici. Respectaţi indicaţiile privind curăţarea.
  • Page 132 ro Deservirea Comutatorul rotativ Pregătirea aparatului de bază Fig.  - Simbol Funcţie   Asamblarea accesoriului mașinii de Prelucraţi ingredientele la cea tocat mai mare viteză. Fig.  - Prelucraţi ingredientele cu viteză   redusă. Montarea accesoriului Oprirea prelucrării. Fig.  -   Desprindeți alimentele blocate Recomandări cu privire la viteză...
  • Page 133 Accesoriu pentru răzuit ro Asamblarea accesoriului pentru chiftele morcovi; caşcaval, cum ar fi cel de Accesoriul pentru chiftele este adecvat pen- tip Gouda sau Edamer. tru formarea umpluturilor cu carne tocată şi Tambur de raspătoare fin aluaturilor cu carne tocată. Răzuiţi alimentele fin, de ex. nuci; Fig.
  • Page 134 ro Indicaţii de prelucrare și exemple de utilizare În timpul procesării, introduceți uniform Indicaţii de prelucrare și exem- arahidele în canalul de alimentare și pre- utilizare exemple și prelucrare Indicaţii ple de utilizare sați din nou cu împingătorul. Procesați întreaga cantitate în decurs de Indicaţii de prelucrare 2 minute.
  • Page 135 Informațiile conform directivei (EU) Directiva prescrie cadrul pen- 2023/826 sunt disponibile online la tru o preluare înapoi, valabilă www.bosch-home.com pe pagina de pro- în întreaga UE, şi valorificarea dus și pe pagina de service a aparatului aparatelor vechi. dumneavoastră, în secțiunea rezervată in- strucțiunilor de utilizare și documentelor su-...
  • Page 136 bg Безопасност  Безопасност Безопасност ¡ Прочетете внимателно това ръководство. ¡ Запазете ръководството, както и продуктовата информация, за по-нататъшна справка или за следващите собственици. ¡ Не свързвайте уреда в случай на повреда, получена по време на транспортирането. Използвайте уреда само: ¡ за приложения, описани в настоящото ръководство. ¡...
  • Page 137 Безопасност bg Свързвайте и експлоатирайте уреда само в съответствие с дан- ните на фабричната табелка. Никога не захранвайте уреда посредством външно комутацион- но устройство, напр. таймер или дистанционно управление. Само обучен за целта специализиран персонал трябва да из- вършва ремонти на уреда. За...
  • Page 138 bg Предотвратяване на материални щети Не допускайте деца да играят с малки части. Спазвайте указанията за почистване. Почиствайте преди всяка употреба повърхностите, влизащи в контакт с хранителни продукти. Предотвратяване на матери- Отделение за съхранение на перфори- раните дискове щети материални на Предотвратяване...
  • Page 139 Обслужване bg Символ Функция Обслужване Обслужване Освободете заклещени храни- Почистване на уреда и частите пре- телни продукти чрез реверсив- ди първата употреба ната функция. 1. Преди първата употреба почистете Реверсивна функция всички части, влизащи в контакт с Реверсивната функция служи за осво- хранителни...
  • Page 140 bg Приставка за накълцване както е описано за приставката месо- Препоръки относно скоростта мелачка. Настрой- Употреба  "Поставяне на приставка", ка Страница 139 Барабан за настъргване  "Обработка на хранителни продук- Барабан за нарязване ти", Страница 139 Барабан за накълцване на едро Сглобяване на приставката за пълнене Барабан...
  • Page 141 Указания за обработка и примерни приложения bg Не използвайте абразивни кърпи Не препълвайте обвивката, в проти- или почистващи препарати. вен случай колбасите могат да се спукат по време на варене или пече- Забележка: Никога не почиствайте в не. съдомиялна машина следните части: корпус...
  • Page 142 bg Отстраняване на неизправности Извикване на допълнителни рецеп- За извикване на допълнителни ре- цепти онлайн сканирайте следния ти QR код. Отстраняване на неизправности неизправности на Отстраняване Неизправност Причина и отстраняване на неизправности Уредът не стартира обра- Въртящият се превключвател е настроен неправилно. ботката.
  • Page 143 Информацията съгласно Регламент валидните в рамките на ЕС (EU) 2023/826 ще намерите онлайн на правила за приемане и изпол- www.bosch-home.com на страницата на зване на стари уреди. продукта и страницата за сервизно об- служване на Вашия уред при ръководс- твата за употреба и допълнителните...
  • Page 144 uk Безпека  Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡ Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час транс- портування. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡...
  • Page 145 Безпека uk Прилад дозволено підключати до електромережі й експлуа- тувати лише відповідно до даних, зазначених на заводській та- бличці. Забороняється використання приладу в приміщеннях, де електрична мережа не обладнана заземлювальним проводом. В жодному разі не підключайте прилад до зовнішнього роз- подільного пристрою для живлення, наприклад, таймера або пу- льта...
  • Page 146 uk Як уникнути матеріальних збитків Ніколи не торкайтеся ножів і крайок голими руками. Бережіть пакувальні матеріали від дітей. Не дозволяйте дітям гратися з пакувальним матеріалом. Бережіть дрібні деталі від дітей. Не дозволяйте дітям гратися з дрібними деталями. Виконуйте вказівки з чищення. Поверхні, які...
  • Page 147 Експлуатація uk Поворотний перемикач Експлуатація Експлуатація Символ Функція Очищення приладу і його деталей Обробка інгредієнтів на вищій перед першим використанням швидкості. 1. Усі деталі, які контактують із ха- Обробка інгредієнтів на нижчій рчовими продуктами, перед першим швидкості. користуванням слід помити. Зупинка обробки. 2.
  • Page 148 uk Шаткувальна насадка стовуйте підготовлену насадку так, як Нала- Застосування описано для насадки-м’ясорубки. штуван- ня  "Розміщення насадки", Сторінка 147  "Обробка продуктів", Сторінка 147 Шаткувальний барабан із дрібними отворами Складання насадки для ковбасок Насадка для ковбасок призначена, Барабанні вставки щоб заповнювати фаршем природні та Натиральний...
  • Page 149 Вказівки щодо обробки й приклади застосування uk подавальний шнек. Миття цих частин Приклад рецепту мийними засобами й водою з Тут наведено приклад рецепту, температурою понад 40 °C може при- складений спеціального для цього при- звести до того, що їхня поверхня ладу. втратить блиск. На функційну придат- Мелений...
  • Page 150 uk Усунення несправностей Додаткові рецепти Щоб отримати додаткові рецепти, зіскануйте цей QR-код. Усунення несправностей несправностей Усунення Несправність Причина й усунення несправності Прилад не запускає Неправильно встановлено поворотний перемикач. обробку. Перед обробкою поверніть перемикач у позицію Прилад працює, але Продукти застрягли й забили насадку. продукти...
  • Page 151 союзу, щодо прийняття назад Інформацію згідно з регламентом (EU) та утилізації бувших у викори- 2023/826 можна знайти в мережі станні приладів. Інтернет за адресою www.bosch- home.com на сторінці виробу й Сервісні центри сервісній сторінці вашого приладу в ін- центри Сервісні...
  • Page 152 ru Безопасность  Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальней- шего использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспорти- ровкой, не подключайте прибор. Используйте прибор только: ¡ для дополнительных прикладных задач, описанных в этой инструкции.
  • Page 153 Безопасность ru В случае повреждения прибора или сетевого кабеля немедлен- но выньте вилку сетевого кабеля из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. Страница 159 Обратитесь в сервисную службу.   При подключении прибора и его эксплуатации соблюдайте дан- ные, приведенные на фирменной табличке. Запрещается...
  • Page 154 ru Предотвращение материального ущерба Использовать насадки можно только в уже полностью собран- ном состоянии. Не трогайте острые ножи и кромки голыми руками. Не подпускайте детей к упаковочному материалу. Не позволяйте детям играть с упаковочным материалом. Не подпускайте детей к мелким деталям. Не...
  • Page 155 Эксплуатация ru компоненты насадки для набивки кол- можно запустить снова лишь после бас. Откройте толкатель и достаньте установки поворотного переключателя компоненты. в положение .  "Хранение деталей прибора", Эксплуатация Страница 157 Эксплуатация Очистка прибора и отдельных де- Поворотный переключатель талей перед первым использовани- Символ...
  • Page 156 ru Насадка для шинковки Примечание: Соберите насадку для Настрой- Применение выполнения желаемой функции. Ис- ка пользуйте подготовленную насадку, Барабанчик для нарезки как описано для насадки-мясорубки. Барабан для крупной шинковки  "Установка насадки", Страница 155 Барабан для мелкой шинковки  "Обработка продуктов", Страница 155 Барабанные вставки Сборка...
  • Page 157 Рекомендации по обработке и примеры использования ru лический корпус, кольцо с резьбой и Пример рецепта шнек. Мытье этих частей с помощью Здесь приведен пример рецепта, со- моющих средств и воды температурой ставленный специально для вашего более 40 °C может лишить их поверх- прибора.
  • Page 158 ru Устранение неисправностей Запрос других рецептов Для запроса других рецептов он- лайн сосканируйте следующий QR- код. Устранение неисправностей неисправностей Устранение Неисправность Причина и устранение неисправностей Прибор не запускает Поворотный переключатель установлен в неправильное поло- переработку. жение. Установите поворотный переключатель перед перера- боткой...
  • Page 159 Для доступа к контактам служб клиент- тии, а также в районных или го- ского сервиса, вы также можете ис- родских органах управления. пользовать данный QR код. https://www.bosch-home.ru Данный прибор имеет отметку о соответствии европейским нормам 2012/19/EU утилиза- ции электрических и электрон- ных...
  • Page 160 kk Қауіпсіздік  Қауіпсіздік Қауіпсіздік ¡ Бұл нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. ¡ Нұсқаулықты және өнім мәліметтерін келешекте пайдалану үшін сақтап қойыңыз. ¡ Құрылғыны тасымалдау зақымдары болғанда қоспаңыз. Құрылғыны тек төмендегідей пайдаланыңыз: ¡ осы нұсқаулықта сипатталған пайдалану әдістері үшін. ¡ шикі немесе қайнатылған ас өнімдерін майдалау үшін, мысалы, ет, балық...
  • Page 161 Қауіпсіздік kk Құрылғыны сыртқы қосқышпен, мысалы, таймермен немесе қашықтан басқару пультімен жабдықтауға тыйым салынады. Құрылғыдағы жөндеу жұмыстарын тек білікті мамандар орындай алады. Құрылғыны жөндеу үшін тек түпнұсқа бөлшектері ғана пайдаланылуы мүмкін. Осы бұйымның желі кабелі бұзылып зақымданған күйде болса, қауіптердің пайда болуын болдырмау үшін, оның шығарушы немесе...
  • Page 162 kk Материалдық залалдың алдын алу Ас өнімдерімен жанасатын беттерді әр пайдалану алдында тазалау керек. Материалдық залалдың Толтыру табағы алу алдын залалдың Материалдық алдын алу Бұрандалы сақина Ірі саңылаулы диск Құрылғыны ешқашан 10 минуттан Пышақ артық үздіксіз пайдаланбаңыз. Содан кейін құрылғыны өшіріп, Муфтасы бар шнек бөлме...
  • Page 163 Басқару kk уақытта кері айналдыру арқылы Ет тартқыш саптаманы құрастыру босатуға арналған. Сур.  -    "Ақауларды жою", Бет 165 Саптаманы орнату Ескертпе: Кері айналдыру функциясын Сур.  -   ет тартқыш саптамамен ғана Жылдамдық ұсыныстары пайдаланыңыз. Қауіпсіздік жүйесі Реттеу Пайдалану Артық жүктемеден қорғаныс Ет...
  • Page 164 kk Үккіш саптама Печенье қондырғысын құрастыру Ескертпелер Барабан ендірмелері өте жұмсақ Печенье қондырғысы печеньеге немесе өте талшықты ас өнімдерін арналған қамырды немесе дәмделген өңдеуге жарамайды. үгілмелі қамырды жасауға арналған. Ұсынылатын үздіксіз жұмыс уақыты Сур.  -   2 минутты құрайды. Үккіш саптама Үккіш саптаманы пайдалану саптама...
  • Page 165 Өңдеу бойынша нұсқаулар және қолдану мысалдары kk Өңдеу барысында жержаңғақты Өңдеу бойынша нұсқаулар толтыру науасына біркелкі салып, мысалдары қолдану және нұсқаулар бойынша Өңдеу және қолдану мысалдары таптауышпен итеріп тұрыңыз. Өңдеу бойынша нұсқаулар Бүкіл мөлшерді 2 минут бойы өңдеңіз. Ет тартқыш саптама Ескертпе: Ұсынылатын үздіксіз жұмыс Барлық...
  • Page 166 kk Ескі құрылғыны кәдеге жарату Ақаулық Ақаулардың себебі және оларды жою Негізгі блок жұмыс істеп Айналмалы ажыратқышты позициясына қойып, құрылғы тұрса да, ас өнімдері тоқтағанша күтіңіз. өңделмейді. Кері айналдыру функциясын іске қосу және тұрып қалған ас өнімдерін босату үшін айналмалы ажыратқышты бірнеше секундқа...
  • Page 167 Сервистік қызмет көрсетү kk берілген тұтынушыларға қызмет Құрылғының қызмет ету мерзімі – 7 көрсету контактілері мен кепілдік жыл. шарттары құжатында немесе веб- Ақаулық анықталған жағдайда, сайтта табуға болады. Қазақстан Республикасы аумағында Импорттаушы/ Сапа шағымдарын 5454 сервистік байланыс орталығына қабылдайтын ұйым: Қазақстан қоңырау...
  • Page 168 ar ‫األمان‬ ‫ األمان‬ ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ ‫ال توصل الجهاز بالكهرباء في حالة وجود أضرار ناتجة عن عملية‬ ¡ .‫النقل‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ .‫للتطبيقات الموصوفة في هذا الدليل‬ ¡...
  • Page 169 ‫ تج ن ُّب األضرار المادية‬ar ‫وحدهم أفراد الطاقم الفن ي ّ المد ر َّبون من أجل ذلك ي ُسمح لهم‬ .‫بإجراء إصالحات على الجهاز‬ .‫ال ي ُسمح إال باستخدام قطع الغيار األصلية إلصالح الجهاز‬ ‫إذا كان كابل الكهرباء لهذا الجهاز متضر ر ًا، يجب تغييره من قبل‬ ‫الجهة...
  • Page 170 ar ‫التع ر ّف‬ ‫مالحظة: توجد بعض الملحقات الصغيرة في‬ ‫التع ر ّف‬ ‫حجرة تخزين الكباس عند التسليم، مثل‬ ‫التع ر ّف‬ ‫عر ض ٌ عام‬ ‫األقراص المثقوبة أو أجزاء من ملحق حشو‬ .‫النقانق. افتح المكبس وانتزع األجزاء‬ ‫بعد إخراج كافة القطع من أغلفتها تأكد من‬ 172 ‫ "حفظ...
  • Page 171 ‫ االستعمال‬ar ‫ولتشكيل لفائف اللحم، مث ال ً لتحضير طبق‬ ‫االستعمال‬ .‫كافابتشيسي‬ ‫االستعمال‬ ‫تنظيف الجهاز واألجزاء قبل االستخدام‬ -  ‫الشكل‬   ‫األول‬ ‫تجميع التجهيزة العلوية للكبة‬ ‫ن ظ ِّف كافة األجزاء، التي تتالمس مع المواد‬ ‫التجهيزة العلوية للكبة مناسبة لتشكيل‬ .‫الغذائية، قبل االستخدام األول‬ .‫أكياس...
  • Page 172 ar ‫نظر ة ٌ عامة على التنظيف‬ ‫إرشادات المعالجة وأمثلة‬ ‫مثل التفاح أو الجزر، والجبن مثل‬ .‫الجودا أو الفلمنك‬ ‫إرشادات‬ ‫المعالجة‬ ‫وأمثلة‬ ‫تطبيقية‬ ‫تطبيقية‬ ‫أسطوانة بشر ناعم‬ ‫إرشادات المعالجة‬ ‫بشر المواد الغذائية إلى قطع‬ ‫ملحق مفرمة اللحم‬ ‫ناعمة، مثل الجوز والفاكهة‬ ،‫والخضروات...
  • Page 173 ‫ التغلب على االختالالت‬ar ‫استدعاء وصفات أخرى‬ ‫استمتع بزبدة الفول السوداني الجاهزة‬ ‫مباشر ة ً على الخبز أو استخدمها كمادة‬ ‫الستدعاء وصفات أخرى عبر اإلنترنت، امسح‬ .‫للتزيين‬ .‫رم ز َ االستجابة السريعة التالي ضوئ ي ًا‬ ‫التغلب على االختالالت‬ ‫التغلب‬ ‫على‬ ‫االختالالت‬...
  • Page 174 ar ‫التخلص من الجهاز القديم‬ ‫التخلص من الجهاز القديم‬ ‫استعادة األجهزة القديمة‬ .‫وإعادة استغاللها‬ ‫التخلص‬ ‫من‬ ‫الجهاز‬ ‫القديم‬ .‫تخ ل َّص من الجهاز بطريقة ال تضر بالبيئة‬ ‫خدمة العمالء‬ ‫يمكنك الحصول على المعلومات الخاصة‬ ‫بأحدث سبل التخلص من المخ ل َّفات لدى‬ ‫خدمة‬...
  • Page 176 You'll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Ce manuel est également adapté pour:

Multipower mfws6 serieMultipower 6 serie