Télécharger Imprimer la page
Toro Multi-Pro 1750 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Multi-Pro 1750:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Pulvérisateur de gazon Multi-Pro
1750
N° de modèle 41188—N° de série 314000001 et suivants
Form No. 3379-529 Rev B
*3379-529* B

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Multi-Pro 1750

  • Page 1 Form No. 3379-529 Rev B Pulvérisateur de gazon Multi-Pro 1750 N° de modèle 41188—N° de série 314000001 et suivants *3379-529* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 éviter des les terrains de sport et les commercial grounds. accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits sûrs, mais c'est à vous que revient la responsabilité Ce produit est conforme à toutes les directives européennes de les utiliser correctement, en respectant les consignes pertinentes.
  • Page 3 Table des matières Entretien du moteur ..........40 Contrôle du filtre d'admission d'air......40 Entretien du filtre à air ..........40 Introduction ..............2 Vidange et remplacement de l'huile moteur ....41 Sécurité ................ 4 Remplacement des bougies ........42 Consignes de sécurité..........4 Entretien du système d'alimentation ......43 Sécurité...
  • Page 4 Sécurité chimique Sécurité ATTENTION Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les Les substances chimiques utilisées dans le système risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de pulvérisation peuvent être nocives et toxiques de sécurité...
  • Page 5 • • Débarrassez-vous correctement des produits chimiques Avant d'utiliser le pulvérisateur, vérifiez toujours les et des récipients qui les contiennent, selon les instructions parties spécifiquement mentionnées sous la rubrique du fabricant et la réglementation locale. Contrôles préliminaires à la section Utilisation. N'utilisez pas le pulvérisateur s'il ne fonctionne pas correctement •...
  • Page 6 – Évitez les arrêts et les démarrages brusques. Plus les charges et les accessoires sont lourds, plus il est N’alternez pas entre la marche arrière et la marche difficile de s'arrêter ou de tourner. Plus la charge est avant sans immobiliser complètement la machine lourde, plus il faut de temps pour arrêter la machine.
  • Page 7 éviter de renverser ou de retourner la machine, n'utilisez que des pièces de rechange et des le pulvérisateur. accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et • accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux. Les chargements liquides peuvent se déplacer. Cela Toute modification du pulvérisateur susceptible...
  • Page 8 Vibrations au niveau de tout le corps Niveau de vibrations mesuré = 0,58 m/s Valeur d'incertitude (K) = 0,29 m/s Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 1032.
  • Page 9 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 117–2718 120–0622 1. Attention – lisez le Manuel 3. Risque de brûlure de l'utilisateur.
  • Page 10 125–4128 1. Levée/descente de rampe 4. Moteur en marche gauche 2. Levée/descente de rampe 5. Arrêt du moteur droite 3. Démarrage du moteur 125–4125 1. Activation/désactivation 3. Activation/désactivation du blocage de de traceur à mousse l'accélérateur/blocage (option) de régime 2. Rampe sonique (option) 125–4129 1.
  • Page 11 127–3942 1. Lisez le Manuel de 6. 7,5 A l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. 10 A – Allumage 7. 7,5 A 3. 15 A – Rampe de 8. 2 A – TEC pulvérisation 4. 15 A – Phares 9.
  • Page 12 127–3937 1. Attention – ne pas poser 3. Risque de coincement le pied ici par la courroie – ne vous approchez pas des pièces 127–3935 mobiles et laissez toutes les protections et capots 1. Frein de stationnement 3. Pour tout renseignement en place.
  • Page 13 127–3939 1. Attention – lisez le Manuel 3. Risque de de l'utilisateur ; bouclez coupure/mutilation – toujours la ceinture de gardez toujours les bras et sécurité pour utiliser la les jambes à l'intérieur du machine ; ne provoquez véhicule. pas le renversement de la machine.
  • Page 14 127–3938 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 127–3941 1. Attention – n'utilisez pas la machine si vous n'en connaissez 4. Risque de choc électrique par des câbles électriques aériens pas le maniement; lisez le Manuel de l'utilisateur. – vérifiez l'absence de câble électriques aériens avant d'utiliser la machine.
  • Page 15 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Raccord à 90° Raccord rapide Adaptateur de flexible Mise en place de la prise de remplissage anti-siphonnement. Support de prise de remplissage Boulons à...
  • Page 16 l'ouverture de la cuve pour que le jet d'eau retombe en arc dans la cuve lors du remplissage. 3. Raccordez l'adaptateur de flexible au raccord rapide (Figure 3). Mise en place de la 4. Bloquez l'adaptateur en place en basculant les leviers prise de remplissage vers l'adaptateur puis en les fixant en position avec les goupilles fendues (Figure 3).
  • Page 17 5. Repliez les rampes en croix pour le transport. Voir 3. Remplissez la fiche d'enregistrement et renvoyez-la à Utilisation du berceau de transport des rampes (page Toro. 29) pour plus de renseignements. 4. Rangez la documentation en lieu sûr.
  • Page 18 Vue d'ensemble du produit Figure 5 1. Barre de la structure ROPS 4. Groupes de valves 7. Vérin de commande de 10. Réservoir de carburant rampe 2. Prise anti-siphonnage 5. Rampe droite 8. Régulateur de pression 11. Frein de stationnement d'agitation 3.
  • Page 19 Figure 6 1. Rampe droite 4. Réservoir d'eau fraîche 2. Berceau de transport des rampes 5. Siège de l'utilisateur 3. Rampe gauche...
  • Page 20 Commandes Figure 7 1. InfoCenter 6. Sélecteur de vitesses 11. Bouton d'enroulement de 16. Commutateur de blocage flexible (option) de débit 2. Interrupteur de traceur à 7. Starter 12. Commande d'agitation 17. Commande générale des mousse (mousse) rampes 3. Manomètre 8.
  • Page 21 Pédale d'accélérateur Frein de stationnement La pédale d’accélérateur (Figure 8) vous permet de varier la Le frein de stationnement est un grand levier situé à gauche du vitesse de déplacement du pulvérisateur. Enfoncez la pédale siège (Figure 9). Serrez le frein de stationnement chaque fois pour augmenter la vitesse de déplacement.
  • Page 22 Commande de blocage d'accéléra- Commutateur de blocage de débit teur/régime Le commutateur du responsable se trouve sur le panneau de commande, à droite du siège (Figure 7). Tournez la Lorsque le sélecteur de vitesse est au point mort, vous pouvez clé...
  • Page 23 Voir Étalonnage des vannes de dérivation Outils et accessoires des rampes (page 34). Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est Vanne d'agitation disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou Cette vanne se trouve à...
  • Page 24 Utilisation Contrôle de la pression des pneus Contrôlez la pression des pneus toutes les 8 heures ou une Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont fois par jour pour maintenir la pression correcte. Gonflez déterminés d'après la position d'utilisation. les pneus à...
  • Page 25 DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Figure 12 •...
  • Page 26 Réglage du blocage de l'accélérateur 3. Vérifiez que la commande de pompe est à la position Arrêt. Remarque: Le frein de stationnement doit être serré, la 4. Si le moteur est froid, tirez la commande de starter pompe de pulvérisation en marche et le levier de vitesses au vers le haut.
  • Page 27 • Variez la vitesse de déplacement de la machine en marche. Évitez les démarrages brutaux et les arrêts rapides. • Reportez-vous à la section Entretien pour connaître les contrôles spéciaux à effectuer pendant le rodage. Mise à niveau des rampes Vous pouvez utiliser la procédure suivante pour régler les actionneurs de la rampe centrale afin de maintenir les rampes gauche et droite de niveau.
  • Page 28 Remplissage de la cuve du cuve du pulvérisateur le soir pour les pulvériser le lendemain matin. Cela entraînerait une séparation des produits chimiques pulvérisateur et risquerait d'endommager les composants du pulvérisateur. Montez le kit de prémélange de produit chimique pour PRUDENCE optimiser le mélange et la propreté...
  • Page 29 Utilisation des rampes d'accélérateur au plancher, mettez la pompe en marche et activez la commande de régime moteur au point mort. Les interrupteurs de relevage des rampes situés sur le panneau Remarque: Cette procédure suppose que la pompe a été de commande du pulvérisateur vous permettent de placer les mise en marche à...
  • Page 30 Remarque: Montez le kit de nettoyage et de rinçage de la 10. Vérifiez que la vanne d'agitation est à la position de cuve pour obtenir un nettoyage optimal. marche. 1. Arrêtez le pulvérisateur, serrez le frein de 11. Réglez la commande générale des rampes et les stationnement, placez le sélecteur de vitesses au point interrupteurs des rampes individuelles à...
  • Page 31 Unités TURF (1 000 pieds carrés) Code PIN correct saisi Aide en côte Surface pulvérisée g020650 Figure 16 Volume pulvérisé 1. Témoin lumineux 3. Bouton central 2. Bouton droit 4. Bouton gauche • Bouton gauche : bouton d'accès aux menus/de retour Quitter le menu –...
  • Page 32 Ce menu permet de régler l'alerte de bas niveau de la cuve. de voir l'affichage, demandez à votre distributeur Toro agréé de le réinitialiser. Units Ce menu permet de changer les unités utilisées par l'InfoCenter.
  • Page 33 1. Sur une surface plane et dégagée, repérez une distance récupérés en 15 en 15 secondes entre 45 et 152 m (150 et 500 pi). secondes Jaune Remarque: Toro recommande de repérer une distance de 152 m (500 pi) pour obtenir des résultats Rouge 12,8 plus précis. Marron 2.
  • Page 34 Remarque: L'étalonnage est maintenant terminé. indiquée corresponde à celle réglée précédemment (généralement 2,75 bar ou 40 psi). Étalonnage des vannes de Remarque: Les chiffres sur la vanne de dérivation servent uniquement de référence. dérivation des rampes Remarque: Avant d'utiliser le pulvérisateur pour la première fois, si vous changer de buses ou selon les besoins, étalonnez le débit de pulvérisation, la vitesse du pulvérisateur et la dérivation des rampes.
  • Page 35 Transport du pulvérisateur 6. Tirez le levier de PDF pour engager la pompe et tournez la commande d'agitation en position activée. Utilisez une remorque si vous devez déplacer le pulvérisateur 7. Utilisez la commande de débit de pulvérisation pour sur de grandes distances. Attachez le pulvérisateur à la régler la pression indiquée au manomètre à...
  • Page 36 • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. • Vérifiez les membranes de la pompe et remplacez-les au besoin (consultez un Toutes les 400 heures réparateur Toro agréé). • Vérifiez les clapets antiretour de la pompe et remplacez-les au besoin (consultez un réparateur Toro agréé).
  • Page 37 Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Contrôlez le fonctionnement du frein et du frein de stationnement. Contrôlez le fonctionnement du changement de vitesse/du point mort.
  • Page 38 Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point Date Information contr- ôlé PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé...
  • Page 39 Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage du pulvérisateur Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Lubrifiez Soulever le pulvérisateur au la pompe. cric Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Lubrifiez tous les graisseurs. Si le moteur doit tourner à des fins d'entretien et/ou de Type de graisse : Graisse universelle au lithium nº...
  • Page 40 Entretien du moteur Contrôle du filtre d'admission d'air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le filtre rotatif du moteur. Toutes les 100 heures—Nettoyez le filtre rotatif du moteur (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
  • Page 41 Huile préférée : SAE 10W30 (au-dessus de -18 ºC) • Huile possible : SAE 5W30 (au-dessous de 0 ºC) L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec une viscosité de 10W30 ou de 5W30. Consultez le Catalogue de pièces pour les numéros de référence.
  • Page 42 Vidange et remplacement de l'huile 9. Contrôlez le niveau d'huile. moteur 10. Versez avec précaution suffisamment d'huile pour que le niveau atteigne le repère maximum sur la jauge. Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement—Vidangez et remplacez Important: Ne remplissez pas excessivement le l'huile moteur.
  • Page 43 Entretien du système d'alimentation Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Remplacez le filtre à carburant. Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Examinez les conduites d'alimentation. Figure 29 1. Serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, 1.
  • Page 44 Entretien du système machine pendant une période prolongée. Rincez le réservoir avec du carburant propre et neuf. électrique 1. Transférez le carburant restant dans le réservoir dans un bidon homologué à l'aide d'une pompe de siphonnement, ou déposez le réservoir de la machine Emplacement des fusibles et videz le carburant par le bec de remplissage dans le bidon de carburant.
  • Page 45 Retrait de la batterie 1. Placez la batterie sur son support en veillant à diriger les bornes vers l'avant du pulvérisateur. 1. Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez 2. Posez le dispositif de retenue de la batterie et serrez-le la pompe, coupez le moteur et enlevez la clé...
  • Page 46 Entretien du système déborder sur d'autres parties du pulvérisateur et de provoquer une grave corrosion et de gros dégâts. d'entraînement Charge de la batterie Contrôle des roues et des Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,260). Cela est particulièrement pneus important pour empêcher la batterie de se dégrader si la température tombe au-dessous de 0 ºC.
  • Page 47 Entretien des freins L'avant des pneus doit être de 0 à 6 mm plus rapprochés que l'arrière des pneus avant. Contrôle du niveau de liquide de frein La machine est expédiée de l'usine avec du liquide du type DOT 3 dans le réservoir de liquide de frein. Contrôlez le niveau de liquide au début de chaque journée, avant la première mise en route du moteur.
  • Page 48 Réglage du frein de Entretien du système stationnement hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Contrôlez le frein de Contrôle du niveau de liquide stationnement. hydraulique/de la boîte-pont 1. Déposez la poignée en plastique. Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures 2.
  • Page 49 Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 800 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Utilisez le filtre de rechange Toro (réf. 54-0110). Important: L'utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces. Figure 38 1.
  • Page 50 être nocives et toxiques à cette machine. pour vous-même, toute personne présente, les Demandez à un réparateur Toro agréé de vérifier l'état des animaux, les plantes, les sols et autres. composants de la pompe suivants : • Lisez attentivement les étiquettes signalétiques •...
  • Page 51 Nettoyage Remarque: Remplacez les bagues défectueuses. 7. Appliquez une petite quantité d'huile sur les bagues en nylon et montez-les sur le support de pivot. Nettoyage du débitmètre 8. Montez l'ensemble rampe et support de pivot dans le bâti central en alignant les ouvertures (Figure 41). Périodicité...
  • Page 52 Nettoyage de la crépine Remisage d'aspiration 1. Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois la pompe, coupez le moteur et enlevez la clé du par jour (plus souvent si vous utilisez des commutateur d'allumage.
  • Page 53 Remarque: Ne rebranchez pas le fil de la ou des complètement rentrées dans le berceau de transport et repliées en croix, et que les actionneurs soient bougies. complètement rétractés. Les actionneurs doivent être 17. Déposez la batterie du châssis, contrôlez le niveau complètement rétractés pour éviter d'endommager la d'électrolyte et chargez la batterie au maximum ;...
  • Page 54 Dépistage des défauts Dépannage du moteur et du véhicule Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. Le sélecteur de vitesses n'est pas au 1. Appuyez sur la pédale de frein et point mort. placez le sélecteur de vitesses au point mort.
  • Page 55 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne tourne pas au ralenti. 1. L'évent du réservoir de carburant est 1. Remplacez le bouchon du réservoir de bouché. carburant. 2. Impuretés, eau ou carburant altéré 2. Vidangez et rincez le circuit dans le circuit d'alimentation.
  • Page 56 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne fonctionne dans aucune 1. Le sélecteur de vitesses est au point 1. Appuyez sur la pédale de frein et direction. mort. sélectionnez une vitesse. 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Desserrez le frein de stationnement ou desserré...
  • Page 57 Schémas Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 58 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 59 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 60 Schéma de principe (Rev. A)
  • Page 61 Remarques:...
  • Page 62 Remarques:...
  • Page 63 Remarques:...
  • Page 64 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

41188