Télécharger Imprimer la page

Sony CFS-W500S Mode D'emploi page 15

Publicité

AUTO SCAN TUNING
SYNTONISATION
PAR BALAYAGE AUTOMATIOUE
srNToNtzAcroN FoR ExpLoRActoN AUToMÁrrcl
ln step
3
"MANUAL TUNING,"
hold down
+ or
-
Íor
several seconds,
then
release.
A tone will sound.
The tuner will
tune
in
the
nearest station
in
that direction,
play for 5 seconds,
then
move
to
the
next station
in
the
selected direction.
This
process
will
reoeat.
When
a
station you want
to
listen
to
is
tuned in, press
+
or
-
within5seconds.
The tuner
will
remain tuned to that
station.
When you
reach
the Íirst or
last
lrequency
in
a
band
An alarm tone will sound.
Press
+
or
-
to adjust the
tuner
in the opposite direction to stop
the
alarm. (Alarm
will
not
sound if
a
station is present
at
the
last
Írequency.)
SENS
(sensitivity) selector setting
Normally set
to
DX.
Set
to
LOCAL
when a strong station
signal causes sound
distortion
or when the auto
scan
tuning Íunction stops frequently
because
many
broadcast
sources.
lf
the scanning
still
stops without
being tuned
in, press TIME
SET/SCAN.
Note on
LW
Írequency display
LW
Írequency assignments are being revised. During auto
tuning,
frequency displays may be different from
the
actual
frequency tuned. Tuning quality is
not
affected.
FM.
Mode (Íor
CFS-W500L only)
Usually,
set
to
STEREO.
When reception
is
weak
or
noisy,
switch to MONO. Noise
will
be reduced.
(However, stereo
effect
will
be
lost.)
A l'étape
3
de
"SYNTONISATION
MANUELLE", maintenir
+ ou
-
pressée pendant quelques secondes, puis
relâcher.
Une tonalité sonnera.
Le
syntoniseur s'accordera
sur
la
station la plus proche dans
la
direction sélectionnée, lira pendant 5 secondes,
purs
passera à
la
station suivante,
dans
la
direction sélectionnée.
Ce processus se
répètera.
Quand
la
station voulue est syntonisée,
presser
+
ou
-
dans les
5
secondes.
Le
syntoniseur
restera
syntonisé sur cette
station.
Quand
la
première
ou
la
dernière Íréquence
d'une
gamme est atteinte
Une tonalité alarme sonnera.
Presser
+
ou
-
pour ajuster
le
syntoniseur dans
la
direction opposée pour arrêter
l'alarme. (l-alarme ne sonnera pas
si
une station
est
présente
dans
la
dernière ou la première fréquence.)
Réglage
du sélecteur de sensibilité
Normalement, le
régler
sur
DX. Le regler
sur
LOCAL
lorsqu'un signal puíssant d'une station cause
une
distorsion du son ou lorsque
la
fonction
de
balayage
d'accord automatioue s'arrête freouement du
fait
de
sources d'émission multiples.
Si
le
balayage s'arrète
encore
sans
qu'il
y
ait
d'accord
de
Íait,
appuyer
sur
TIME
SET/SCAN.
Remarque
sur l'aÍÍichage'des
Íréquences
GO
Les
allocations des fréouences GO ont été révisées.
Pen-
dant la syntonisation automatique, les afÍichages de
fré-
quence peuvent être différents
de
la
fréquence réellement
syntonisée.
La
qualite
de
la syntonisation
n'est
pas
aÍfectée.
Mode FM (pour
le
modèle
CFS.W500L)
Normalement, régler sur
STEREO.
Quand la réception
est
Íaible ou contient
du
bruit, commuter
sur
MONO.
Le
Lruit
sera réduit. (Cependant,
I'effet
stéréo sera
perdu.)
16
En
el paso
3
de
"SINTONIZACION MANUAU',
mantenga
+ o
-
presionado por algunos segundos,
y
luego
suéltelo.
Se escuchará un
tono.
La
unidad sintonizará
la
emisora más cercana en esa direc-
ción,
la recibirá por 5 segundos y pasará a
la
siguiente en
la
dirección escogida. Luego se repetirá este
proceso.
Cuando sea sintonizada
la
emisora que desea escuchar,
presione
+ o
-
antes
de
que transcurran
5
segundos.
La
unidad quedará sintonizada en esa emisora.
Cuando llegue a
la
primera o última Írecuencia de
una
banda
Sonará un tono de
alarma. Presione
+ o
-
para ajustar
el
sintonizador
en
la
dirección opuesta.
y
la
alarma callará
(la
alarma no sonará si hay una emisora en la última o en
la
primera frecuencia).
Posicion del selector
de
sensibilidad
(SENS)
Normalmentc déjelo en
DX.
Cuando
la
seíal
de
una
emisora
sea
demasiado Íuerte
;
ei
sonido
se oiga
distorsionado, o cuando
la
exploracion automática
se
detenga
con
mucha
Írecuencia
Cebido a
que
hay muchas
emisoras, pongalo en
LOCAL. Sr ia
exploracion
todavía
se
detiene sin sintonizarse,
presrone
TIME
SET/SCAN.
Nota
acerca del
indicador
de Írecuencia de
LW
Las
frecuencias de
LW
están en revisión. Durante la sintoni-
zación automática, la indicación de frecuencia puede diferir
de
la
Írecuencia realmente sintonizada.
Esto
no afectará
la
calidad de sintonización.
Mode
de
FM
(Para
el
CFS-W5001)
Normalmente, déjelo en
STEREO.
Cuando la recepción
sea
débil o contenga ruido, cámbielo a MONO. El ruido se
verá
reducido, si bien se perderá el efeclo
estéreo.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Cfs-w500l