Masquer les pouces Voir aussi pour trophon 2:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

trophon
2
®
User Manual
L03072 2.0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nanosonics trophon 2

  • Page 1 trophon ® User Manual L03072 2.0...
  • Page 3 ENGLISH trophon ® User Manual L03072 2.0 04/2020...
  • Page 4 Read this manual before operating the trophon 2 to determine the correct procedures. ® For further information, contact your customer service representative or visit the Nanosonics website. All technical specifications and system approvals are listed in Appendix 1. ©2018 Nanosonics Limited. All rights reserved.
  • Page 5 Warning: Any changes or modifications not expressively approved by Nanosonics could void the user's authority to operate this equipment.
  • Page 6: Table Des Matières

    Table of Contents Part A – WARNINGS, INTRODUCTION AND INSTRUCTIONS .... 6 SECTION A1: Important Labels, Symbols and Warnings ............6 A1.1 Labels and Symbols ......................6 A1.2: Warnings ..........................7 SECTION A2: Introduction to the trophon2 ................8 A2.1 Indications for Use ........................8 A2.2 Disinfection Process .......................
  • Page 7 F1.1 Mains Power Failure ......................21 F1.2 Cycle Fault ..........................22 SECTION F2: Manual Door Lock Override ................22 SECTION F3: Diagnostics ......................23 PART G – SERVICE REQUIREMENT AND WARRANTY PROVISION ....................... 25 APPENDIX 1: TROPHON2 TECHNICAL SPECIFICATIONS N05000-1 .......................
  • Page 8: Part A - Warnings, Introduction And Instructions

    Part A – WARNINGS, INTRODUCTION AND INSTRUCTIONS SECTION A1: Important Labels, Symbols and Warnings A1.1 Labels and Symbols Caution Warning Consult instructions for use Corrosive Environmental Conditions: trophon2 Storage and Transport Conditions: Single Use Only Temperature range: -20 C to C / -4 F to +140 UN 2014 –...
  • Page 9: A1.2: Warnings

    Environmental Conditions: trophon2 Operating ® AcuTrace RFID Zone temperature range: 17 C to C / 62.6 F to 80.6 Start Up from sleep Cycle Start Menu Integrated Probe Positioning Guide A1.2: Warnings Hot Temperatures • Do NOT touch surfaces in the internal chamber. They can be hot and cause burns. •...
  • Page 10: Section A2: Introduction To The Trophon2

    A2.3 Validated Probes, Disinfectants and Chemical Indicators. For details of probes that can be used in the trophon2, refer to the Validated Probe List on the Nanosonics website. Use only trophon Sonex-HL disinfectant cartridges and trophon Chemical Indicators when high level disinfecting with the trophon2.
  • Page 11: A2.5 Environment And User Profile

    A2.5 Environment and User Profile The trophon2 is designed for use in healthcare facilities to high level disinfect ultrasound probes under the control of trained healthcare professionals. The disinfection cartridge, Chemical Indicator, and trophon2 system are designed to be used with minimal personal protective equipment (gloves only) and in a standard workplace or clinical setting, including at the patient point-of-care.
  • Page 12: Part B - Set Up

    Part B – SET UP SECTION B1: trophon2 Overview B1.1 trophon2 Features Front Back Figure 1 Figure 2 Right Side Left Side Figure 3 Figure 4 L03072 2.0 04/2020...
  • Page 13: B1.2 Cable Tray

    Chamber AcuTrace reader. User Interface (UI). Chamber door handle. Manual door lock opening mechanism cover. Cartridge door. Warning: Do NOT force open (cartridge door will automatically open when required). Waste drawer. Power switch. Power socket. Ethernet port. 3 x USB Ports.* ** Chamber door (opened).
  • Page 14: Section B2: Installation Guide

    SECTION B2: Installation Guide B2.1 Positioning your trophon2 trophon2 weighs approximately 22kg (48.5 lbs). Follow your facilities manual handling procedures for guidance on lifting heavy objects 1. Ensure the surface is level, can support the weight and allows adequate airflow (see Appendix 2.
  • Page 15: B2.2 Powering On

    B2.2 Powering On The trophon2 must not be connected to the same circuit as a critical patient or life support device. 1. Attach the power cable supplied to the trophon2 power socket. 2. Connect to mains power. 3. Turn on the power switch, located on the left side of the trophon2. NOTE: To maximise the life of the disinfectant cartridge, keep your trophon2 switched on at all times, except when moving the device.
  • Page 16 The trophon2 AcuTrace Reader is located on the device as shown: AcuTrace compatible products that are embedded with an RFID chip can be identified by this symbol: Scan the symbol on the AcuTrace reader when prompted. Products that are AcuTrace compatible have this symbol on the outer packaging: This symbol cannot be read by the AcuTrace reader.
  • Page 17: B2.8 Acutrace® Settings

    ® B2.8 AcuTrace Settings AcuTrace features can be enabled or disabled via the trophon2 menu. Press: 1. Menu AcuTrace Workflow.   2. Select the required setting for update and follow the on screen prompts. ® SECTION B3: trophon AcuTrace PLUS trophon AcuTrace PLUS allows trophon2 to connect to Hospital Information Systems for automated sharing and centralised storage and processing of disinfection data and enables Parametric Release.
  • Page 18: Section C3: Routine High Level Disinfection Cycle

    SECTION C3: Routine High Level Disinfection Cycle C3.1 Preparing the Probe Wear gloves throughout the complete HLD process. Clean and dry the probe and check clearly for probe defects BEFORE commencing the high level disinfection process, as per the probe manufacturer’s instructions. Ensure that the probe has been thoroughly dried after cleaning and no visible debris is present.
  • Page 19 Figure 10 Figure 11 5. Ensure that the probe is correctly positioned in the chamber. The probe must not make contact with the chamber wall and must be positioned at or above the embossed line at the bottom of the chamber.
  • Page 20: C3.4 Closing The Chamber Door

    Curved Probes The Integrated Probe Positioner (IPP) improves the positioning of approved curved probes in the trophon2 chamber (refer to the Validated Probe List). Position the probe curve towards the left of the trophon2 chamber. To engage the IPP, once the probe is inserted into the probe clamp, push the left side of the IPP and slide to the right (see Figure 13a).
  • Page 21: C3.6 Removing The Probe

    C3.1. 6. Discard gloves. 7. The probe is now ready for use or storage in a Nanosonics’ Clean Ultrasound Probe Cover. C3.7 Sleep Mode If the trophon2 is inactive for an extended time period, it will automatically enter the power saving sleep mode, indicated by the on screen symbol: Touch the symbol to reactivate the trophon2 for use.
  • Page 22: Part E -Maintenance And Routine Care

    Once the service due reminder screen message is displayed, please contact your customer service representative to arrange a service. Contact details, if not provided by your distributor can be found on the Nanosonics website. The service options found: Menu Maintenance are used to troubleshoot device malfunctioning and ...
  • Page 23: E2.2 How To Initiate A Purge Cycle

    • Keep the trophon2 upright at ALL times. • Pack using only Nanosonics approved packaging. SECTION E5: Disposal of trophon2 Contact your Nanosonics representative to advise the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. PART F –TROUBLESHOOTING SECTION F1: Incomplete or Failed Cycles This section describes the most common causes for a cycle malfunction and the advised steps to action.
  • Page 24: F1.2 Cycle Fault

    F1.2 Cycle Fault If an error occurs during or at the end of a cycle, a cycle fault will be detected. Follow the on screen messages to fix and repeat the HLD cycle. In case of a repeated fault or serious malfunction, note the screen error message and contact your customer service representative.
  • Page 25: Section F3: Diagnostics

    Figure 17 SECTION F3: Diagnostics Use this table to diagnose and resolve basic problems. If a probe requires urgent retrieval from trophon2, follow Section F2. If the problem persists, contact your trophon2 representative Symptom Check / action the following: 1. There is no power to the The trophon2 is completely plugged in and switched ON at •...
  • Page 26 WARNING: Any fluid leaking from the trophon2 may 10. Liquid is leaking from the trophon2. contain hydrogen peroxide. If liquid or mist is seen coming from the trophon2 at any time: 1. Do not come into contact with the mist or liquid. 2.
  • Page 27: Part G - Service Requirement And Warranty Provision

      Nanosonics has made the service provision available to customers through either our direct service or our service partners including local distributors who have been trained and authorised to service trophon2. Only authorised customer service or suitably trained personnel should service the trophon2 with genuine parts supplied from Nanosonics.
  • Page 28: Appendix 2: Product Warranty Terms And Conditions

    APPENDIX 2: PRODUCT WARRANTY TERMS AND CONDITIONS Terms This warranty is given by Nanosonics Limited ABN 11 095 076 896 of 14 Mars Road, Lane Cove, NSW 2066 Australia (Nanosonics). Nanosonics warrants to the customer that the trophon2 is free from defects in material and workmanship that materially affect its function under normal use and service for a period of 12 months commencing upon the Date of Purchase (warranty period).
  • Page 29: Appendix 3: Microdoc Licence Agreement

    If Nanosonics finds on examination that the trophon2 is not defective in materials and workmanship in Nanosonics sole opinion, or if you are not entitled to the benefit of this warranty (for example, if any of the above exclusions apply, or the claim was not made within the warranty period), then Nanosonics may require you to bear the cost of returning the trophon2 to you, and the costs of any repairs to the trophon2, or replacement trophon2, requested by you.
  • Page 30: Appendix 4: Trophon2 Accessories

    The user is prohibited from export of the MicroDoc Deliverables in contravention of applicable • export control laws; The End User acquires no right, title or interest in or to the MicroDoc Deliverables; • The End User may only copy the MicroDoc Deliverables as necessary to use the MicroDoc •...
  • Page 31: Glossary

    trophon Printer & Label Roll The trophon2 compatible printer uses the label roll to print disinfection records. trophon Printer Wall Mount Suitably attaches the trophon Printer to the wall. trophon Printer Cart Mount Allows attachment of the trophon Printer to the trophon Cart. trophon Companion Cleaning Wipes Multi-purpose cleaning wet wipe.
  • Page 32 The human controlled interaction with software or machine. Validated Probe List A list of probes that have been tested and approved for use in the trophon2 by Nanosonics, in conjunction with the probe Original Equipment Manufacturers (OEMs). L03072 2.0 04/2020...
  • Page 33 FRANÇAIS Trophon ® Mode d'emploi L03072 2.0 04/2020...
  • Page 34 2 afin de prendre connaissance des procédures correctes. Pour de plus amples informations, contactez le SAV ou consultez le site Web de Nanosonics. Vous trouverez les caractéristiques techniques et les homologations du système dans l’Annexe 1. ©2018 Nanosonics Limited. Tous droits réservés.
  • Page 35 être corrigées aux frais de l’utilisateur. Avertissement : toute transformation ou modification non autorisée de manière expresse par Nanosonics est susceptible d’annuler l’autorisation de l’utilisateur à utiliser ledit équipement. Cet appareil est conforme à la section 15 du règlement de la FCC...
  • Page 36 Sommaire Partie A – AVERTISSEMENTS, PRÉSENTATION ET INSTRUCTIONS ....................... 36 SECTION A1 : Étiquettes, symboles et avertissements importants ........36 A1.1 Étiquettes et symboles ...................... 36 A1.2 : Avertissements ........................37 SECTION A2 : Présentation du trophon2 ................. 38 A2.1 Mode d’emploi ........................38 A2.2 Processus de désinfection ....................
  • Page 37 PARTIE F – DÉPANNAGE ..............52 SECTION F1 : Cycles incomplets et échec des cycles ............52 F1.1 Panne de courant ........................52 F1.2 Erreur de cycle ........................52 SECTION F2 : Annulation manuelle du verrouillage de la porte ..........53 SECTION F3 : Diagnostic ......................
  • Page 38: Partie A - Avertissements, Présentation Et Instructions

    Partie A – AVERTISSEMENTS, PRÉSENTATION ET INSTRUCTIONS SECTION A1 : Étiquettes, symboles et avertissements importants A1.1 Étiquettes et symboles Attention Avertissement Consulter le mode d’emploi Corrosif Conditions ambiantes : conditions de transport et de stockage du trophon2 : plage Usage unique exclusivement de températures : de -20 °C à...
  • Page 39: A1.2 : Avertissements

    Conditions ambiantes : plage de températures de ® fonctionnement du trophon2 : Marqueur RFID AcuTrace de 17 °C à 27 °C / de 62,6 °F à 80,6 °F Démarrage à partir du mode Démarrage du cycle veille Menu Guide intégré de mise en place de la sonde A1.2 : Avertissements Températures élevées •...
  • Page 40: Section A2 : Présentation Du Trophon2

    A2.3 Sondes, désinfectants et indicateurs chimiques Chemical Indicators homologués Pour obtenir des détails sur les sondes que vous pouvez utiliser dans le trophon2, reportez-vous à la liste de sondes homologuées qui se trouve sur le site Web de Nanosonics. L03072 2.0 04/2020...
  • Page 41: A2.4 Formation

    Utilisez uniquement les cartouches de désinfectant trophon Sonex-HL et les indicateurs chimiques trophon Chemical Indicators lors de la désinfection de haut niveau à l’aide du trophon2. Aucun autre désinfectant ni indicateur chimique n’a été homologué pour une utilisation avec le trophon2. A2.4 Formation Avant d’installer ou d’utiliser le trophon2, assurez-vous que tous les utilisateurs ont connaissance des procédures de sécurité...
  • Page 42: Partie B - Installation

    Partie B – INSTALLATION SECTION B1 : Présentation générale du trophon2 B1.1 Caractéristiques du trophon2 Face avant Face arrière Figure 1 Figure 2 Côté droit Côté gauche Figure 3 Figure 4 L03072 2.0 04/2020...
  • Page 43: Chambre De Désinfection

    Chambre de désinfection Lecteur AcuTrace Interface utilisateur Poignée d’ouverture de la porte de la chambre de désinfection Couvercle du mécanisme d’ouverture du verrouillage manuel de la porte Couvercle du logement de la cartouche. Avertissement : NE forcez PAS l’ouverture (le couvercle du logement de la cartouche s’ouvre automatiquement lorsque nécessaire).
  • Page 44: Section B2 : Guide D'installation

    SECTION B2 : Guide d’installation B2.1 Positionnement de votre trophon2 Le trophon2 pèse environ 22 kg (48,5 lb). Suivez les procédures de manutention manuelle de votre établissement pour le port de charges. 1. Assurez-vous que la surface choisie est plane, peut supporter le poids de l’appareil et permet une circulation adéquate de l’air (voir Annexe 1).
  • Page 45: B2.2 Mise En Marche

    Hauteur de montage conseillée Figure 8 B2.2 Mise en marche Le trophon2 ne doit pas être raccordé au même circuit qu’un appareil support de vie ou critique pour le patient. 1. Raccordez le cordon d’alimentation à la prise d’alimentation du trophon2. 2.
  • Page 46: B2.7 Acutrace

    Heure : pour la précision de l'enregistrement, l'utilisateur doit, en plus de l'heure, configurer le fuseau horaire dans ce réglage. Étiquette de l’imprimante Minuteries quotidiennes : configurez une heure préréglée quotidienne de démarrage et de mise en veille. Luminosité et alarme Réseau Pour accéder aux réglages : 1.
  • Page 47: B2.8 Réglages Acutrace

    trophon AcuTrace Medical Instrument Tag L’étiquette pour instruments médicaux trophon AcuTrace Medical Instrument Tag stocke les informations d’identification de la sonde. Attachez l’étiquette trophon AcuTrace Medical Instrument Tag à une distance suffisante de la sonde pour éviter toute interférence avec l’examen du patient ou la fermeture de la porte du trophon.
  • Page 48: Partie C - Utilisation

    PARTIE C – UTILISATION SECTION C1 : Chargement de la cartouche de désinfectant Le couvercle du logement de la cartouche s’ouvre automatiquement ; NE PAS forcer pour l’ouvrir. Vous devez charger une cartouche de désinfectant trophon2 Disinfectant Cartridge dans le trophon2 pour que le cycle de DHN puisse commencer.
  • Page 49 Figure 9 Figure 10 Figure 11 5. Assurez-vous que la sonde est correctement en place dans la chambre de désinfection. La sonde ne doit pas entrer en contact avec les parois de la chambre de désinfection et elle doit se trouver au niveau de la ligne en relief située en bas de la chambre de désinfection ou au-dessus de celle- 6.
  • Page 50 • des résidus de désinfectant peuvent être présents sur la surface de la sonde ; ces résidus peuvent entraîner une décoloration et/ou une irritation temporaire de la peau si l’opérateur ne porte pas de gants ; • la sonde risque d’être endommagée si elle entre en contact avec les parois de la chambre de désinfection.
  • Page 51: C3.4 Fermeture De La Porte De La Chambre De Désinfection

    Figure 14 C3.4 Fermeture de la porte de la chambre de désinfection • La porte de la chambre de désinfection possède un mécanisme de fermeture en deux temps. Fermez soigneusement la porte de la chambre de désinfection jusqu’à entendre un premier ‘clic’ et NE forcez PAS la fermeture.
  • Page 52: C3.7 Mode Veille

    6. Retirez les gants et jetez-les. 7. La sonde est maintenant prête à être utilisée ou rangée dans une gaine de stockage Clean Ultrasound Probe Cover de Nanosonics. C3.7 Mode veille Lorsque le trophon2 reste inactif pendant une certaine durée, il passe automatiquement mode veille, indiqué...
  • Page 53: Part E - Maintenance Et Entretien De Routine

    Lorsque le message Entretien appareil échu s’affiche à l’écran, contactez le SAV afin de fixer un rendez-vous pour la révision. Les coordonnées du SAV se trouvent sur le site Web de Nanosonics, si elles ne vous ont pas été communiquées par votre distributeur.
  • Page 54: Section E3 : Nettoyage Régulier

    • utilisez uniquement des emballages homologués par Nanosonics. SECTION E5 : Mise au rebut du trophon2 Veuillez contacter votre représentant Nanosonics pour obtenir l’adresse du point de collecte le plus proche acceptant les équipements électriques et électroniques. PARTIE F – DÉPANNAGE SECTION F1 : Cycles incomplets et échec des cycles...
  • Page 55: Section F2 : Annulation Manuelle Du Verrouillage De La Porte

    SECTION F2 : Annulation manuelle du verrouillage de la porte Utilisez cette procédure UNIQUEMENT si la sonde se trouve dans la chambre de désinfection et que vous devez l’en retirer d’urgence. Les surfaces de la chambre de désinfection sont susceptibles d’être chaudes et il peut rester du désinfectant.
  • Page 56: Section F3 : Diagnostic

    Figure 17 SECTION F3 : Diagnostic Utilisez le tableau suivant pour diagnostiquer et résoudre les problèmes simples. Si une sonde doit être retirée de manière urgente du trophon2, suivez la procédure de la section F2. Si le problème persiste, contactez votre représentant trophon Symptôme Points à...
  • Page 57: Partie G - Entretien Et Dispositions De Garantie

      Nanosonics a mis en place un service d’entretien pour ses clients. Il peut être assuré soit directement par son SAV, soit par l’un de ses services après-vente partenaires, parmi lesquels des distributeurs locaux formés et agréés pour l’entretien du trophon2. Seuls les services après-vente agréés et le personnel qualifié...
  • Page 58: Annexe 2 : Conditions Générales De La Garantie Du Produit

    ABN 11 095 076 896, sise 14 Mars Road, Lane Cove, Nouvelle-Galles du Sud 2066, Australie (ci-après Nanosonics). Nanosonics garantit au client que le trophon2 est exempt de défauts de matériaux et de fabrication susceptibles d’altérer considérablement son fonctionnement dans des conditions normales de fonctionnement et d’entretien pour une période de 12 mois à...
  • Page 59 Si après avoir examiné le trophon2, Nanosonics conclut qu’il ne présente pas de défaut de matériaux ou de fabrication, de l’avis de Nanosonics uniquement, ou si la garantie ne s’applique pas (par exemple, en présence d’une des exclusions susmentionnées ou si la réclamation est reçue en dehors de la période de garantie), alors Nanosonics peut vous demander le paiement des frais de retour du...
  • Page 60: Annexe 3 : Contrat De Licence Microdoc

    CLUF. Les termes ci-après commençant par une majuscule ont un sens identique à celui figurant dans le CLUF conclu entre Nanosonics et MicroDoc GmbH pour le Logiciel (une copie est disponible sur demande).
  • Page 61: Annexe 4 : Accessoires Trophon2

    est fourni uniquement à titre de référence, conformément aux termes du contrat de licence de l’Utilisateur Final. • Le TITULAIRE DE LICENCE informe l’Utilisateur Final que des avis de droits d’auteur et des conditions de licence supplémentaires applicables à certaines parties des Programmes sont précisés dans le fichier THIRDPARTYLICENSEREADME.txt.
  • Page 62: Glossaire

    Utilisez uniquement les accessoires trophon homologués. L’utilisation d’autres accessoires peut compromettre l’efficacité du trophon2. GLOSSAIRE AcuTrace® Technologie RFID utilisée par le trophon2 et ses produits associés dans le cadre du système de traçabilité de la désinfection. Pince-câble Mécanisme situé en haut de la chambre de désinfection du trophon qui permet de saisir et de maintenir le câble de la sonde pendant la DHN.
  • Page 63 Interaction avec un logiciel ou une machine contrôlée par un être humain. Liste des sondes homologuées Liste des sondes qui ont été testées et approuvées pour une utilisation dans le trophon2 de Nanosonics, en collaboration avec les fabricants des sondes. L03072 2.0 04/2020...
  • Page 64 ESPAÑOL Manual del usuario de trophon ® L03072 2.0 04/2020...
  • Page 65 Sonex-HL ® son marcas comerciales registradas de Nanosonics Limited. AcuTrace® es una marca comercial registrada de Nanosonics Limited en la mayoría de los mercados principales. NanoNebulant es el nombre comercial del desinfectante del trophon2 utilizado en todos los lugares en los que se comercializa trophon2, con la excepción de EE.
  • Page 66 Advertencia: cualquier cambio o modificación no autorizadas expresamente por Nanosonics podría anular la autoridad del usuario para operar este equipo. Este dispositivo cumple la Sección 15 de la normativa FCC y los estándares RSS sin necesidad de licencia del Innovation, Science and Economic Development (ISED) de Canadá.
  • Page 67 Índice Parte A – ADVERTENCIAS, INTRODUCCIÓN E INSTRUCCIONES .. 67 SECCIÓN A1: Etiquetas, símbolos y advertencias ..............67 ......................A1.1 Etiquetas y símbolos ..............................67 A1.2: Advertencias ........................68 APARTADO A2: Introducción al trophon2 ................69 A2.1 Indicaciones de uso ......................69 A2.2 Proceso de desinfección ......................
  • Page 68 PARTE F: LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..... 83 APARTADO F1: Ciclos no completados o fallidos ..............83 F1.1 Fallo de alimentación eléctrica ..................... 83 F1.2 Fallo en ciclo ......................... 83 APARTADO F2: Desbloqueo manual de la puerta ..............83 APARTADO F3: Diagnóstico ......................
  • Page 69: Parte A - Advertencias, Introducción E Instrucciones

    Parte A – ADVERTENCIAS, INTRODUCCIÓN E INSTRUCCIONES SECCIÓN A1: Etiquetas, símbolos y advertencias A1.1 Etiquetas y símbolos Atención Advertencia Consulte las instrucciones de Corrosivo Condiciones medioambientales: Condiciones de almacenamiento y transporte De un solo uso de trophon2: Rango de temperaturas: de -20 C a +60 C/de -4 F a +140...
  • Page 70: A1.2: Advertencias

    Condiciones medioambientales: Rango de temperaturas de operación de Zona RFID AcuTrace® trophon2: de 17 C a 27 C/de 62,6 F a 80,6 Inicio desde modo reposo Inicio de ciclo Menú Guía para colocar la sonda integrada A1.2: Advertencias Temperaturas altas •...
  • Page 71: Apartado A2: Introducción Al Trophon2

    A2.3 Sondas, desinfectantes e indicadores químicos autorizados. Para más información sobre las sondas que pueden utilizarse en el trophon2, consulte el listado de sondas autorizadas en el sitio web de Nanosonics. Solo debe utilizar los cartuchos de desinfectante trophon Sonex-HL y los trophon Chemical Indicators para realizar desinfecciones de alto nivel con el trophon2.
  • Page 72: A2.4 Formación

    A2.4 Formación Antes de configurar o utilizar su trophon2, asegúrese de que todos los usuarios han recibido formación sobre los procedimientos de seguridad y peligros potenciales, de la manera recogida en este manual. Visite www.nanosonicsacademy.com para completar el módulo de formación en línea. A2.5 Perfil del usuario y su entorno El trophon2 está...
  • Page 73: Parte B - Configuración

    Parte B – CONFIGURACIÓN APARTADO B1: Resumen del trophon2 B1.1 Funciones del trophon2 Parte delantera Parte trasera Ilustración 1 Ilustración 2 Lado derecho Lado izquierdo Ilustración 3 Ilustración 4 L03072 2.0 04/2020...
  • Page 74: B1.2 Bandeja De Cable

    Lector AcuTrace. Cámara Interfaz de usuario. Tirador de la puerta de la cámara. Tapa del mecanismo de apertura del desbloqueo manual de la puerta. Puerta del cartucho. Advertencia: no fuerce la apertura (la puerta del cartucho se abrirá automáticamente cuando sea necesario). Compartimento de desechos.
  • Page 75: Apartado B2: Guía De Instalación

    APARTADO B2: Guía de instalación B2.1 Colocación del trophon2 El trophon2 pesa aproximadamente 22 kg (48,5 lb). Siga los procedimientos de manejo del manual de sus instalaciones para directrices sobre la elevación de objetos pesados 1. Asegúrese de que la superficie es llana, puede soportar el peso del aparato, y de que hay una corriente de aire adecuada (vea el Apéndice 1).
  • Page 76: B2.2 Encendido

    Altura de montaje recomendada Ilustración 8 B2.2 Encendido El trophon2 no debe conectarse al mismo circuito que un paciente crítico o dispositivo de soporte vital. 1. Enchufe el cable de alimentación proporcionado a la toma de corriente del trophon2. 2. Conéctese a la red eléctrica. 3.
  • Page 77: B2.7 Acutrace

    Temporizadores diarios: configure una hora predeterminada para activarse y entrar en reposo.. Brillo y alarma Para acceder: 1. Seleccione Menú Ajustes  2. Seleccione el ajuste deseado y siga las indicaciones en pantalla. ® B2.7 AcuTrace AcuTrace es un sistema de trazabilidad de HLD automatizado que incorpora identificación por radiofrecuencia (RFID, por sus siglas en inglés).
  • Page 78: B2.8 Ajustes Del Acutrace

    trophon AcuTrace Medical Instrument Tag almacena información de identificación de la sonda. Acople el trophon AcuTrace Medical Instrument Tag a una distancia de la sonda que no interfiera con el examen del paciente o el cierre de la puerta trophon. La etiqueta se escanea en el lector AcuTrace cuando lo solicita un mensaje en pantalla, antes de la HLD, para enlaza en ciclo de HLD con la sonda desinfectada.
  • Page 79: Apartado C2: Registrar Los Trophon Chemical Indicators

    Consulte las instrucciones del desinfectante para instrucciones detalladas sobre cómo escanear, introducir o retirar los cartuchos de desinfectante. Introducir un cartucho de disinfectante Cuando sea necesario, la pantalla del trophon2 solicitará automáticamente que se escanee (si AcuTrace está activado) e inserte un cartucho de desinfectante nuevo. Siga las instrucciones en pantalla y consulte las instrucciones de uso del desinfectante.
  • Page 80 Ilustración 9 Figure 10 Figure 11 5. Asegúrese de haber colocado correctamente la sonda en la cámara. La sonda no debe entrar en contacto con la pared de la cámara, y debe colocarse en o por encima de la línea grabada que hay en la parte inferior de la cámara.
  • Page 81 • Restos de desinfectante en la superficie de la sonda. Blanqueamiento o una irritación cutánea temporal si no se llevan guantes. • Daños en la sonda si entra en contacto con la pared de la cámara. NOTA: las sondas curvadas se deben introducir correctamente en el trophon2. Consulte la ilustración Ilustración 12 Sondas curvadas El posicionador de sonda integrado (IPP, por sus siglas en inglés) mejora el posicionamiento de las...
  • Page 82: C3.4 Cierre De La Puerta De La Cámara

    Ilustración 14 C3.4 Cierre de la puerta de la cámara • La puerta de la cámara utiliza un mecanismo de cierre de dos fases. Cierre con cuidado la puerta de la cámara hasta oír el primer clic y NO fuerce el cierre. La puerta terminará de cerrarse automáticamente para sellar y bloquear al inicio del ciclo de HLD.
  • Page 83: C3.7 Modo Reposo

    6. Deseche los guantes. 7. La sonda ya está preparado para uso o almacenamiento en una cubierta de sondas de ultrasonido limpia de Nanosonics. C3.7 Modo reposo Si el trophon2 permanece inactivo durante un periodo prolongado, pasará automáticamente al modo de ahorro de energía, indicado por el símbolo en pantalla:...
  • Page 84: Parte E - Cuidados De Mantenimiento Y Rutinarios

    Una vez aparezca el mensaje en pantalla de recordatorio de servicio pendiente, contacte con su representante de atención al cliente para programar un servicio. En el caso de que su distribuidor no le haya facilitado los datos de contacto, pueden encontrarlos en el sitio web de Nanosonics. Las opciones de servicio disponibles: Menú...
  • Page 85: Apartado E4: Transporte Del Trophon2

    • Mantenga el trophon2 vertical en TODO momento. • Utilice únicamente embalajes autorizados por Nanosonics. APARTADO E5: Desechado del trophon2 Contacte con su representante Nanosonics para el punto de reciclaje adecuado para el equipo eléctrico o electrónico. PARTE F: LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS APARTADO F1: Ciclos no completados o fallidos Este apartado describe las causas más comunes de un fallo en el funcionamiento del ciclo así...
  • Page 86: Apartado F3: Diagnóstico

    2. Abra el compartimento de desechos, retire cualquier líquido y obtenga la llave (ilustración 15). 3. Localice el mecanismo de desbloqueo de la puerta manual en el lado derecho del trophon2 (ilustración 16). Alinee las 4 muescas de llave con las ranuras en la tapa y gire la llave EN EL SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ para desatornillar.
  • Page 87 Si no soluciona el problema, póngase en contacto con su representante de trophon2 Síntoma Compruebe/haga lo siguiente: 1. El trophon2 no recibe El trophon2 está enchufado correctamente y ENCENDIDO, • suministro eléctrico. tanto en el interruptor del trophon2 como en la salida de 2.
  • Page 88: Parte G: Requisito De Servicio Y Disposición De Garantía

      Nanosonics ha puesto a disposición de los usuarios la disposición de servicio a través de nuestro servicio directo o de nuestros socios de servicio incluidos distribuidores locales formados y autorizados para realizar servicios en el trophon2. Las operaciones de servicio en el trophon2 solo las debe efectuar personal del servicio de atención al cliente o debidamente formado con partes originales suministradas...
  • Page 89: Apéndice 2: Términos Y Condiciones De La Garantía Del Producto

    11 095 076 896, con domicilio en 14 Mars Road, Lane Cove, NSW 2066 Australia (Nanosonics). Nanosonics otorga al producto trophon2 una garantía frente a los defectos en el material y en la fabricación que afecten tangiblemente a su funcionamiento en condiciones de uso y mantenimiento normales durante un periodo de 12 meses a partir de la fecha de compra (vigencia de la garantía).
  • Page 90: Apéndice 3: Contrato De Licencia De Microdoc

    Si Nanosonics descubre en la revisión que el trophon2 no presenta defectos materiales o en su fabricación según la única opinión de Nanosonics, o que usted no tiene derecho a beneficiarse de la presente garantía (por ejemplo si se aplica alguna de las exclusiones anteriormente descritas, o si la reclamación no se realizó...
  • Page 91: Apéndice 4: Accesorios Del Trophon2

    • El usuario está autorizado a utilizar los productos MicroDoc únicamente según el Formulario de registro del producto (disponible bajo petición); • El usuario tiene prohibido redistribuir el producto MicroDoc; • El usuario tiene prohibida la duplicación no autorizada de los productos MicroDoc excepto para fines de copia de seguridad o de archivo.
  • Page 92: Glosario

    trophon AcuTrace Medical Instrument Tag Las Medical Instrument Tags están colocadas en las sondas y se escanean al inicio del ciclo de HLD para vincular la HLD con la sonda desinfectada. trophon AcuTrace Plus Activation Card Un complemento adicional que permite al trophon2 conectarse a los sistemas de información hospitalaria para compartir de manera automatizada y almacenamiento y procesamiento centralizado de los datos de desinfección.
  • Page 93 La interacción controlada del humano con el software o máquina. Listado de sondas autorizadas Una lista de las sondas probadas y autorizadas para su uso en el trophon2 por Nanosonics, junto con el certificado de fabricante de equipo original de la sonda.
  • Page 94 日本語 trophon ® (トロフォン 2) 取扱説明書 L03072 2.0 04/2020...
  • Page 95 2(トロフォン 2)が正しい手順で取り扱えるよう、ご使用前に本取扱説明書(以下、「本書」) をお読 trophon ® みください。 詳細情報は、カスタマーサービス担当者にお問い合わせになるか、弊社ウェブサイトをご覧ください。 技術仕様とシステム認可情報は、全て本書の付録 1 に記載されています。 ©2018 Nanosonics Limited. All rights reserved. 本書は製品購入時点の内容を正しく反映しています。trophon 、および Sonex-HL は、 ® 2、NanoNebulant ® ® Nanosonics Limited の登録商標です。 は、多くの主要市場における Nanosonics Limited の登録商標です。 AcuTrace ® (ナノネブラント) は、trophon2 が販売されているあらゆる地域 (ただし米国とカナダを除く) に NanoNebulant ®...
  • Page 96 FCC 適合に関するステートメント 本装置に対しては FCC 規則パート 15 に準拠して試験が実施され、クラス A デジタル機器の各制限に適合すること が確認されています。該当する各制限は、本装置を商業的環境で操作する際の、有害な干渉に対する合理的な範 囲での保護を目的に設けられています。本装置は無線周波エネルギーを発生・使用し、かつ、それを放出する可能性 があり、取扱説明書に従った設置と使用を行わない場合、無線通信に対し有害な干渉が発生する場合があります。 住宅地域で本装置を操作する場合は、有害な干渉が発生する可能性が高く、その場合使用者は自己負担でその 干渉を修正してください。 警告: による明示的な承認なしに変更や改造を行うと、いかなる場合でも使用者が有する本装置の Nanosonics 操作権限は無効となります。 本装置は、FCC 規則パート 15 およびカナダのイノベーション・科学・経済開発省(ISED)の免許不要の RSS 規 格に適合しています。本装置の操作は以下の 2 つの条件を満たしている必要があります: (1) 本装置が干渉を発生させないこと。 (2) 本装置に好ましくない動作を惹き起こす可能性のある干渉も含め、本装置があらゆる干渉を受け入れなければ ならないこと。 www.nanosonics.us ● www.nanosonics.com.au ● L03072 2.0 04/2020...
  • Page 97 目次 パート A - 警告、概要、使用方法 ............97 セクション A1:重要な表示、記号、および警告事項 ................97 A1.1 表示と記号 ..........................97 A1.2 警告 ............................98 セクション A2: trophon2 の概要 ....................99 A2.1 使用に関する表示 ........................99 A2.2 消毒処理 ..........................100 A2.4 トレーニング ..........................100 A2.5 環境と使用者 ........................100 セクション...
  • Page 98 E2.1 消毒剤除去サイクルが必要な場合 ..................115 E2.2 消毒剤除去サイクルの開始方法 ..................... 115 セクション E3:通常のお手入れ ...................... 115 セクション E4:trophon2 の移動 ....................115 セクション E5:trophon2 の廃棄 ....................116 販売代理店または Nanosonics までご連絡ください。電気・電子機器リ サイクリング施設をご紹介します。パート F - トラブルシューティン グ ......................116 セクション F1:未完了あるいは処理サイクルの失敗 ................116 F1.1 停電 ............................. 116 F1.2 処理サイクルの失敗...
  • Page 99 パート A - 警告、概要、使用方法 セクション A1:重要な表示、記号、および警告事項 A1.1 表示と記号 注意 警告 取扱説明書を参照のこと 腐食性物質 環境条件:trophon2 の保管及 び輸送の条件:温度範囲:- 単回使用のみ C~+60 C / -4 F~+140 こわれもの/取扱注意 国連番号 2014 — 過酸化水素 分解禁止 高圧危険 別回収の電気・電子機器 湿気厳禁 直射日光を避けること 天地無用 バッチ番号 製品番号 使用期限 シリアル番号 (年・月) 法律上の製造者 製造年月日 酸化性物質-5.1 腐食性物質-8 警告:可動部品につき、機構部...
  • Page 100 環境条件:trophon2 の保管及 び輸送の条件:温度範囲: AcuTrace RFID ゾーン C~27 C / 62.6 F~80.6 スリープ状態からの起動 サイクル開始 メニュー インテグレーテッドローブポジショナー A1.2 警告 高温 • 内部の消毒室の表面には絶対に触れないでください。高温になり火傷等の原因となる恐れがあります。 • 損傷防止のため、プローブが消毒室に正しくセットされているか確認してください。(正しいプローブのセット方法 については、セクション C3.3 を参照してください。) 故障 • 処理サイクル中、停電中、システムの故障中は、消毒室のドアを絶対に開けないでください。 • いかなる修理も、必ず専門知識のある保守担当者のみが行ってください。 trophon2 の移動 重量物を持ち上げる際は、施設毎の取扱い手順等に従ってください。 • trophon2 の重量: 非梱包時:約 22kg(48.5 ポンド) 梱包時:約 25kg(55.5 ポンド) •...
  • Page 101 電気装置 • trophon2 に付属の電源ケーブルを使用し、装置本体と本書付録 1 に記載の適正な電圧と周波数の接地コ ンセントに接続してください。不正な電圧で使用した場合、製品が損傷する恐れがあります。 • trophon2 は、重篤な患者の医療機器装置や生命維持装置などと同じ回路には絶対に接続しないでくださ い。 • 液体をこぼした場合、感電する恐れがあります。trophon2 やその周辺に液体物をこぼさないようにしてください。 trophon2 のいかなる部分も液体に浸したりしないでください。 • 内部構造を見ようと装置を開けないでください。感電する恐れがあります。 保護具と漏出物 • 高水準消毒(HLD)処理の全工程にわたり清潔な使い捨て手袋を着用してください。これには trophon2 の 使用及び以下の取扱い等が含まれますがそれらに限定されるものではありません。 消毒剤カートリッジ。手袋を着用しない場合、皮膚の一時的な漂白や炎症が起こることがあります。 プローブ-HLD サイクル処理の前後。 Chemical Indicator-HLD サイクル処理の前後。 廃液トレーを空にする場合やマニュアルドアロック用キーを外す場合。 • こぼれた薬剤を取り扱う際は、適切な個人用保護具 (PPE) を着用してください。 • こぼれた薬剤は、絶対にカートリッジに戻して再使用しないでください。 セクション A2: trophon2 の概要 A2.1 使用に関する表示...
  • Page 102 毎回の HLD 処理サイクルには Chemical Indicator を使用する必要があります。trophon Chemical Indicator は、 trophon2 用に認可されている唯一の Chemical Indicator です。 A2.2 消毒処理 HLD サイクル開始とともに、trophon2 は濃縮過酸化水素のエアロゾルを生成します。このエアロゾルは、プローブ表面 に散布され、プローブのシャフト部及びハンドル部をくまなく高水準消毒します。使用済みの過酸化水素はその構成要 素である酸素及び水へと変換されます。除去サイクルの間は、変換後の酸素が外気へ放出され、水分が trophon2 側面部に廃棄用に配置された廃液トレーに収集されます。 接触条件は固定の処理サイクルパラメーターであり、エンドユーザーによる変更はできません。 A2.3 適合性確認済プローブ、消毒剤、 Chemical Indicator trophon2 で使用可能なプローブの詳細につき ましては、Nanosonics ウェブサイトの適合性確認済プローブ一覧をご覧ください。 trophon2を用いた高水準消毒処理には、trophon NanoNebulant消毒剤カートリッジ及びtrophon Chemical Indicatorのみを使用してください。その他の消毒剤やインジケーターはtrophon2との使用を認可されていません。 A2.4 トレーニング trophon2 のセットアップ又は使用を行う前に、本取扱説明書に記載の安全手順と危険リスクについてすべての使用 者がトレーニングを受けるようにしてください。 にはウェブサイト( )を オンライントレーニングモジュールを行う ご覧ください。...
  • Page 103 高水準消毒不完全になる恐れがあります • 残留消毒剤がプローブに付着し、プローブを取り出す際にけがの原因となる恐れがあります • 機器等が破損する恐れがあります • パート B - セットアップ セクション B1:trophon2 の概要 B1.1 trophon2 の機能 正面 背面 図 1 図 2 右側 左側 L03072 2.0 04/2020...
  • Page 104 図 3 図 4 AcuTrace リーダー 消毒室 ユーザーインターフェース(UI) 消毒室ドアハンドル マニュアルドアロック開放機構カバー カートリッジドア 警告:無理に開けようとし ないでください(カートリッジドアは必要時に 自動的に開きます) 廃液トレー 電源スイッチ 電源ソケット イーサネットポート USB ポート(3 カ所)* ** 消毒室ドア (開いた状態)。 図 5 Chemical Indicator ホルダー プローブセット位置 ドアロック機構 警告:決して指を入れない でください。 ケーブルクランプ ケーブルシール インテグレーテッドプローブポジショナー (IPP) L03072 2.0 04/2020...
  • Page 105: セクション B2:設置ガイド

    * trophon2 は Wi-Fi ドングル及び 3G/4G 通信ドン グルに対応していません。 ** 3 カ所の USB ポートを使用する順番等は特に制限 。 はありません B1.2 ケーブルトレー ケーブルトレーはプローブのケーブルを消毒室ドアから離して固定でき、高水準消毒処理中、ケーブルを収納できます。 洗浄の際にはトレーを取り外し(図 6 を参照)、洗剤溶液を含ませた布で拭きます。 図 6 セクション B2:設置ガイド B2.1 trophon2 の設置 trophon2 の重量は約 22kg(48.5 ポンド)です。重量物を持ち上げる際は、施設毎の取扱い手順等に 従ってください。 1. 必ず適度な通気があり、本装置の重量を支えられる水平面に設置してください。(付録 1 参照) 2. trophon2 の使用に際し特別な照明要件はありません。各施設における職場環境照明の指針に従ってくださ い。...
  • Page 106 trophon2 周囲の空間: A = 250mm(10 インチ) B = 250mm(10 インチ) (原寸に比例していません) 図 7 推奨される設置の高さ 図 8 B2.2 電源の接続 trophon2 は、重篤な患者の医療機器装置や生命維持装置などと同じ回路には絶対に接続しないでくだ さい。 1. 装置に同梱の電源コードを trophon2 電源ソケットに差し込みます。 2. 電源コンセントに接続します。 3. trophon2 の左側面の電源スイッチを入れます。 注:消毒剤カートリッジを長持ちさせるため、移動させる場合を除き、trophon2 は常に電源を入れた状態にして おいてください。 L03072 2.0 04/2020...
  • Page 107 B2.3 初期セットアップ trophon2 の電源を初めて入れた際には初期セットアップが自動的に起動し任意の設定項目を設定するよう促さ れます。画面に表示される指示に従ってください。 B2.4 予熱サイクル 1. 予熱サイクルでは運転に向けて trophon2 が準備状態になります。予熱サイクルは装置の電源が入ると自動 的に開始されます。 2. trophon2 が使用開始できる状態になると画面にその旨のメッセージが表示されます。画面に表示される指示 に従ってください。 B2.5 trophon2 のタッチスクリーン trophon2 はタッチスクリーンのユーザーインターフェース(UI)を使用して操作を行います。 注:ユーザーインターフェースは手袋着用時にも操作を行うことができます。 trophon2 のタッチスクリーンの清掃 表面を傷つけない素材でできた、柔らかく糸くずの出ない清潔な拭き取り布を使用して清掃することができます。 L03072 2.0 04/2020...
  • Page 108 B2.6 基本設定 設定可能な項目: スリープタイマー:trophon2 がスリープモードに入るまでのデフォルト設定は 2 時間です。また、この設定は変更する 事が可能です。 言語 日付 時刻:この設定では、時刻の他に、記録に正確性を持たせるため、タイムゾーンをセットする必要があります。 プリンターラベル 毎日のタイマー:ウェイクアップの時刻及びスリープへの移行時刻を事前設定します。 明るさとアラーム ネットワーク これらの設定項目にアクセスするには: メニュー  設定 を選択します。 2. 必要な設定項目を選択し、画面に表示される指示に従ってください。 B2.7 AcuTrace® AcuTrace は、RFID(無線自動識別)を利用した自動 HLD(高水準消毒処理)トレーサビリティシステムです。 AcuTrace 対応の付属品及び消耗品はデジタル情報を記憶する RFID チップを搭載しており、内蔵の AcuTrace リ ーダーで読み取ることができます。 trophon AcuTrace リーダーは、図の様に装置に配置されています: RFID チップ搭載の AcuTrace 互換製品には次の記号が表示されています: 操作を要求された時に...
  • Page 109 AcuTrace 互換製品にはパッケージ外側に次の記号が表示されています: この記号は AcuTrace リーダーで読み取る事ができません。 以下の製品はと互換性のある製品です。 trophon AcuTrace Operator Card trophon AcuTrace Operator Card を使用すると、ワークフローの担当オペレーターと HLD サイクルを関連付けること ができます。消毒に向けてプローブを準備する際に、trophon2 の画面がオペレーターに対し、各自 Operator Card を AcuTrace リーダーでスキャンするよう指示をします。 trophon AcuTrace Medical Instrument Tag trophon AcuTrace Medical Instrument Tag にはプローブの識別情報が記憶されています。trophon AcuTrace Medical Instrument Tag を、患者の検査や trophon のドア開閉時に邪魔にならない位置に、プローブから離して取 り付けます。高水準消毒処理に先立ち、画面のメッセージにより指示があった場合に、Medical Instrument Tag が...
  • Page 110 画面に表示される指示に従ってください。 B3.2 ネットワークパラメーターのセットアップ 製品を使用する施設の IT 管理者、あるいはネットワークパラメーターを専門とする担当者に相談し、この設定を完了し てください。 本装置は TCP/IP プロトコルに対応しています。動的ホスト構成プロトコル(DHCP)又は静的な構成を使用して IP アドレスを設定してください。メニューから次のように選択します: メニュー  設定  ネットワーク DHCP を使用して設定する場合は、有効な IP アドレスがルーターから本装置に割り当てられます。 静的な構成を用いて IP アドレスを設定する際には、まずその IP アドレスが使用中でないことをネットワーク管理者に 確認し、サブネットマスクやデフォルトゲートウエイ等の適切な設定値を伝えてください。 パート C - 操作方法 セクション C1:消毒剤カートリッジの装填 カートリッジドアは自動的に開きます。無理に開かないでください。 HLD サイクルの開始前に、trophon2 に trophon2 専用消毒剤カートリッジを装填してください。 消毒剤カートリッジのスキャン、ログ記録、装填、取り外しの方法については、消毒剤カートリッジの取扱説明書をご覧 ください。...
  • Page 111 C3.2 trophon Chemical Indicator の挿入 毎回の消毒処理サイクルには Chemical Indicator を使用しなければなりません。また、Chemical Indicator は単回 使用のみ可能です。詳細は Chemical Indicator の取扱説明書をご覧ください。 C3.3 プローブのセット 1. AcuTrace を有効化している場合、求められた時に trophon AcuTrace Medical Instrument Tag および Operator Card をスキャンします。 2. 消毒室のドアを開き、プローブと Chemical Indicator を装填します。 3. 2 ヶ所のクランプで(図 9 参照)プローブケーブルをしっかり室内に固定します。 4. 手袋を着用し、プローブケーブルをケーブルクランプと反対方向にゆっくりと引いてプローブを trophon2 内に挿入 。...
  • Page 112 図 10 図 11 5. プローブが消毒室内の正しい位置にセットされたか確認します。プローブが消毒室内の壁面に触れておらず、ま た、底部に型押しされた線より下がっていないか確認します。 6. プローブとコネクター終端との接続が解除されている場合は、外側に出ている部分のケーブルとコネクターをケー ブルトレーに置くことで確実に固定することができます。 注:プローブが正しい位置に挿入されていない場合は、以下の結果を招く恐れがあります: • 高水準消毒サイクルに失敗する恐れがあります。 • プローブの表面に余分な消毒剤が残る恐れがあります。またこれにより、手袋を着用していない場合に皮膚 の一時的な漂白や炎症が起こる恐れがあります。 • 消毒室内の壁面に触れるとプローブが損傷する恐れがあります。 注:湾曲プローブも必ず正しく trophon2 に挿入してください。(図 12 参照) L03072 2.0 04/2020...
  • Page 113 図 12 湾曲プローブ インテグレーテッドプローブポジショナーは、適合性確認済湾曲プローブを trophon2 消毒室内の正しい位置に固定しま す。(適合性確認済プローブ一覧を参照してください)。 プローブの湾曲部を trophon2 の消毒室左側に向かって位置付けます。 インテグレーテッドプローブポジショナーで固定するには、プローブをプローブクランプに挿入してからインテグレーテッドプローブ ポジショナーの左側を押して右側にスライドさせます(図 13a 参照)。これにより、プローブが消毒室内の壁面と接触 していない状態になる程度にプローブケーブルがずれます。 インテグレーテッドプローブポジショナーの固定を解除するには、トリガー部を押し込み(図 14a 参照)、左側にスライド させます。 図 13 L03072 2.0 04/2020...
  • Page 114 図 14 C3.4 消毒室ドアのロック • 消毒室ドアは二段階閉鎖機構を用いています。クリック音がするまで消毒室ドアを慎重に閉めてください。また その際に決して無理に閉めないでください。その後ドアは、自動的に閉まり室内を密閉し、高水準消毒サイク ル開始時にロックされます。 • ドアが正しく閉まっていない場合は、画面に「消毒室のドアを閉めてください」というメッセージが表示されます。 消毒室ドアは、絶対に無理に閉めようとしたり、高水準消毒サイクル中に手動でロック解除しようとしたりしな いでください。 C3.5 プローブの消毒 消毒室ドアが閉まると、高水準消毒処理に先立ち、trophon2 はプローブが洗浄・乾燥済みであることの確認を求め ます。確認がされ次第ドアはロックされます。 1. 指示に従い trophon Acutrace Operator Card をスキャンし(AcuTrace が有効化されている場合)、画 面の指示に従ってください。 いいえ 2. プローブの洗浄・乾燥が済んでいない場合は、 を押します。プローブを取り出し、セクション C3.3 の手順 に沿って予備洗浄を済ませ、再度セットしてください。 3. プローブの洗浄及び乾燥を済ませ trophon2 内に正しく挿入した後、ユーザーインターフェース上のサイクル開始 記号を押してサイクルを開始するか、又は、取消を押して装置のロックを解除してプローブを取り出し、画面に 表示される指示に従ってください。 4. 消毒処理サイクルの進行状況は画面に表示されます。 5.
  • Page 115 3. 装置から使用済の Chemical Indicator を取り出して Chemical Indicator のパッケージの図を見ながら色 の変化を確認します。使用済の Chemical Indicator は廃棄してください。 4. 消毒室のドアを閉め、画面に表示される指示に従って Chemical Indicator の結果を記録します。 5. trophon2 にも処理サイクルが正常に終了したかどうかが表示されます。Chemical Indicator や trophon2 が処理サイクルが正常に終了しなかった事を示した場合、セクション C3.1 の手順を繰り返します。 6. 手袋を廃棄します。 7. これでプローブは使用の準備、または Nanosonics Clean Ultrasound Probe Cover で保管する準備が 整いました。 C3.7 スリープモード 非アクティブ状態が長時間続くと、trophon2 は自動的に省電力のスリープモードに移行し、画面に次のよ うな記号が表示されます:...
  • Page 116 いずれかに USB ドライブを差し込みます。 を選択し、画面に表示される指示に従っ てください。 * この記録を表示させるには AcuTrace が有効化されている必要があります パート E - 保守と定期的ケア セクション E1: 予防保守サービス 本 trophon2 は、年に 1 回保守メンテナンスが、また、処理サイクルが 5000 回に達した際に総点検が必要です。 保守サービス日が近づいている旨の通知メッセージが表示された場合は、保守サービス担当者にご連絡の上、装置の 定期点検をご依頼ください。お問い合わせ先の詳細が販売店より提供されていない場合は、Nanosonics のウェブサ イトをご参照ください。 メニュー  保守 から利用できる点検オプションは、装置の故障等を解決するために使用されるものですが、保守サービ ス担当者から勧告があった場合にのみ使用します。 セクション E2:消毒剤除去サイクル 消毒剤除去サイクルは残留する消毒剤を trophon2 から除去し、酸素と水に変換します。 L03072 2.0 04/2020...
  • Page 117 E2.1 消毒剤除去サイクルが必要な場合 使用された事のある trophon2 を移動させる前。 • 消毒剤除去サイクルが必要になると画面にその旨が表示されます。これは、カートリッジの挿入から 30 日後 • に、消毒剤の使用期限が切れると起こります。画面に表示される指示に従って消毒剤除去を行います。 注:消毒剤除去サイクルの実施は、有効期限日まで延期することができます。 消毒剤除去サイクルを開始する場合: 修理の依頼が必要となるようなエラーを trophon2 が検知した場合。 • trophon2 の持ち上げや移動の前。 • トラブルシューティングの際(サービス担当者主導で行う場合のみ)。 • E2.2 消毒剤除去サイクルの開始方法 注:除去サイクルが開始されると、一時停止は可能ですが、サイクルの取消はできませんのでご注意ください。薬剤 除去サイクルが再起動しないよう、除去中は trophon2 の電源を切らないでください。除去中は絶対に消毒室カート リッジドアを開かないでください。 消毒剤除去サイクルを開始するには: 1. 手袋を着用し、廃液トレーが空の状態で、かつ完全に trophon2 内に挿入されていることを確認します(挿 入箇所については図 3 を参照)。 メニュー  保守 消毒剤除去...
  • Page 118 を移動するには: • 消毒剤を除去した後(その際 trophon2 が移動先に設置されるまで新しい消毒剤カートリッジは挿入しない でください)、trophon2 の電源を切ってコンセントから電源プラグを抜きます。 • trophon2 は常時立てて置いてください。 • Nanosonics が認可する梱包材のみを使用して梱包してください。 セクション E5:trophon2 の廃棄 パート 販売代理店または Nanosonics までご連絡ください。電気・電子機器リサイクリング施設をご紹介します。 F - トラブルシューティング セクション F1:未完了あるいは処理サイクルの失敗 本セクションでは、サイクルの不具合を起こす最も一般的な原因と、推奨される対処手順を説明します。 F1.1 停電 装置の作動中に通電が停止すると作動中の処理サイクルは完了しません。 • 電源が復旧したら、画面の表示に従い装置から安全にプローブを取り出します。 • 使用中だった Chemical Indicator は廃棄し、新しい物に交換します。 • 高水準消毒処理サイクルを再度行います。 • プローブが直ちに必要で、電源が復旧しない場合は、セクション F2 の手順を行います。...
  • Page 119 3. trophon2 の右側にはマニュアルドアロック開放機構カバーがあります(図 16 参照)。4 カ所の切り欠きをカバーの 各凹み部に合わせ、キーを反時計回りに回転させネジを緩めます。 4. マニュアルドアロック開放機構カバーを取り外したら、4 カ所の切り欠きをマニュアルドアロック開放機構カバー内部の 各溝と合わせます。押し込んで時計回りに 90 度回転させ、消毒室ドアのロックを解除します(図 17 参照)。 高水準消毒処理サイクルが正常に完了するか、別の方法で消毒処理が行われるまでは、プローブは消毒 されておらず、使用可能な状態とはなりません。 図 15 図 16 図 17 セクション F3:問題の診断 一般的な問題の診断と解決法については、以下の表をご参照ください。trophon2 から直ちにプローブを取り出す必要 がある場合は、セクション F2 の手順に従ってください。 。 以下の表によっても問題が解決しない場合は、trophon2 販売代理店担当者にご連絡ください L03072 2.0 04/2020...
  • Page 120 問題 以下をご確認またはお試しください: 1. trophon2 の電源が入らない。 trophon2 がしっかりコンセントに接続されており、装置とコンセントの両 • 2. 画面が暗くなっている。 方の電源が入っていますか。 お使いの地域に適した電源コードを使用していますか。 • 3. 消毒室のドアが開かない。 trophon2 の電源が入っていますか。 • 高水準消毒、予熱、薬剤除去サイクルを行っていませんか。 • 4. 消毒室のドアが閉まらない、また プローブは正しくセットされていますか。 • はロックされない。 消毒室のドアまたはロック機構に何か挟まっていませんか。 • 5. 消毒室のドアが開いたままロック 電源スイッチで trophon2 の電源を一旦切ってから再度電源を入れる • 状態にある。 (図 4 参照) と、装置は消毒室ドアのロックを自動的に解除します。 それでも問題が解決しない場合は、装置の電源を切ってセクション F2 •...
  • Page 121 11. trophon2 が何度も消毒処理に エラーコードと Chemical Indicator の色を記録した上で、カスタマーサー • 失敗する。 ビス担当者に連絡してください。 12. 消毒処理後に次のサイクル開始 毎回の消毒処理後、プローブを直ちに取り出していますか。 • まで予熱に時間がかかりすぎる。 L03072 2.0 04/2020...
  • Page 122 弊社では各 trophon2 の材質・製造上の欠陥に対し、納品日から 12 ヶ月間の総合保証を提供しております。具体 的な保証条項につきましては、本取扱説明書の付録 2 をご覧ください。また、免責事項にご注意ください。 高水準消毒の安全性と有効性を確実とするため、trophon2 は 12 ヶ月毎の予防的点検、及び 5000 サイクル毎の 総点検が必要となります。 点検時期:trophon2 が点検時期になりますと、その旨を通知するメッセージが画面に表示され点検の手配を促しま す。このメッセージは、点検が行われるまで毎週、高水準消毒サイクル開始前に表示されます。また、点検時期に関 する情報は、次の操作でもアクセスすることができます: メニュー  保守  点検データ Nanosonics では、弊社直営サービス、または trophon2 保守の訓練を受け認可された各地代理店を含む各サービ スパートナーを通して、保守サービスを提供いたしております。認可済カスタマーサービス、または適切な訓練を受けた担 当者のみが、Nanosonics 製純正パーツを使用して trophon2 の保守作業を行うことができます。 trophon2 を不正に改造した場合、保証が無効になりますのでご注意ください。 付録 1:trophon2 技術仕様 N05000-1 N05000-1 電気的特性 定格電源入力電圧:100、120V AC 定格電源入力電流:6Amp、50/60Hz 電源入力コネクター:IEC C13 タイプ...
  • Page 123 EMC 準拠 本装置は、EN61326-1:2013 (CISPR 11 グループ 1 クラス B 許容値)の規定に基づく試験の結果、排出物許容値 (電 磁波干渉) への適合が認められています。 L03072 2.0 04/2020...
  • Page 124 付録 2:製品保証条項 保証条項 この保証は、Nanosonics Limited(所在地 14 Mars Road, Lane Cove, NSW 2066 Australia、オーストラリア 企業番号 ABN 11 095 076 896) (以下「Nanosonics」) が行うものです。 Nanosonics はお客様に対し、trophon2 に通常の使用と保守においてその機能に重大な支障を来たすような材質 上および製造上の瑕疵が無いことを購入日から起算して 12 ヶ月間 (以下「保証期間」) 保証いたします。 適用除外 本保証は、以下のいずれの状況にも、その状況が発生した経緯に関わらず、適用されません: 関連する取扱説明書あるいは Nanosonics 発行の文書によるその他の指示に従って trophon2 が使用、取 扱い、設置、保管、手入れ、保守点検されなかった場合 (製品仕様に記載された範囲外での温度またはそ の他の外的条件下以外での使用、または Nanosonics 公認の保守担当者以外による保守も含む)...
  • Page 125 が定める期限内に、妥当な費用を Nanosonics が負担いたします。万が一何らかの理由により trophon2 の修理・ 交換が不可能な場合は、最新型製品へのアップグレードや購入代金の返金など、適切な解決手段についてご相談 させていただきます。 Nanosonics において試験の結果、trophon2 に材質・製造上の瑕疵が認められなかった場合や、本保証の適用 外である場合(上記の適用除外項目のいずれかに相当する場合や保証請求が保証期間外に行われた場合な ど) 、trophon2 の返送代はお客様の負担となる場合があります。また、その場合にお客様がご依頼になる修理や交 換の費用についても、お客様の負担となる場合があります。 お客様は、修理に出される trophon2 に保存されたすべてのデータのバックアップの責任を負うものとし、trophon2 の 修理によりそこに保存されていた使用者作成のデータが失われる場合があることに同意するものとします。また、いかな るデータ消失につきましても Nanosonics は責任を負いかねますので、ご了承ください。 修理に出された製品は、修理の代わりに同型のリフォーム済み製品と交換させていただく場合があります。また、製品 の修理にはリフォーム済み部品を使用する場合があります。 オーストラリア:以下の記述はオーストラリア 年競争・消費者法付則 のオーストラリア消費者法にお 2010 ける「消費者」にのみ適用されます。 オーストラリア消費者法において 弊社の商品は 除外を受けることのない保証を付帯しています。消費者は重大な瑕疵 品の交換または返金と、妥当的に予測できるその他の損失または損害に対する補償を受ける権利があります。また、 瑕疵が重大でないものの商品の品質が基準を満たさない場合、消費者は商品の修理または交換を受ける権利があ ります。本製品保証の内容は、当社商品に関連して本法の下に消費者が保持するその他の権利および救済措置に 追加されるものです。 ニュージーランド:以下の記述はニュージーランド 年消費者保障法における「消費者」にのみ適用され 1993 ます。...
  • Page 126 お客様は、trophon2 を購入、設置及び使用することにより、以下の trophon2 に使用される MicroDoc Oracle Java SE Embedded 8 ソフトウェア(以下「ソフトウェア」)に関するエンドユーザー契約(以下「EULA」)に同意 したものとします。 この EULA に同意しない場合は、trophon2 の設置及び使用をする事はできません。 下記の斜体で記載された用語は、Nanosonics と MicroDoc GmbH の間に締結されたソフトウェアの EULA に記 載の用語と同じ意味を持ちます(EULA のコピーが入手可能です)。 製品登録フォーム ユーザーは、MicroDoc Deliverables を (ご希望に応じて提供が可能です)に従ってのみ • 使用することができます。 ユーザーは、MicroDoc Deliverable を再配布する事を禁じられています。 • ユーザーは、バックアップまたはアーカイブ作成以外の目的で、MicroDoc Deliverables を許可なく複製する •...
  • Page 127 <http://www.oracle.com/technetwork/indexes/documentation/index.html> エンドユーザーは 製品登録フォーム 、MicroDoc Deliverables を、 に基づき、製品に組み込まれ、製品の不 • 可欠な部分としてのみ配布することができます。 付録 4:trophon2 付属品 以下の購入可能な追加付属品は、trophon2 と併せて使用するように設計されています: trophon AcuTrace Operator Card Operator Card を trophon2 でスキャンし、ワークフローの担当オペレーターと高水準消毒サイクルを関連付けることが できます。 trophon AcuTrace Medical Instrument Tag 医療機器タグはプローブに取り付けられており、高水準消毒サイクル開始時にスキャンされ、高水準消毒を消毒済み プローブと関連付けます。 L03072 2.0 04/2020...
  • Page 128 trophon AcuTrace PLUS Activation Card trophon2 が病院内の情報システムに接続され、消毒データの自動共有、一元保管、処理を行えるようになる、アド オンパッケージです。またこのパッケージは、trophon2 のパラメトリックリリース機能も有効化します。 trophon Wall Mount 2 このウォールマウントを使用することで trophon2 を適切に壁に取り付けることができます。 trophon Cart このカートを使用することで、trophon2 に移動性を持たせることができます。 trophon Clean Ultrasound Probe Cover 消毒済みのプローブを、未使用時に保護・保管するための使い捨て プラスチック製カバーです。 trophon Printer およびラベル用紙 ラベル用紙ロールを使用して消毒記録を印刷する、trophon2 対応のプリンターです。 trophon Printer Wall Mount trophon Printer を壁に取り付けるのに最適なマウントです。 trophon Printer Cart Mount trophon Printer を...
  • Page 129 消毒剤 高水準消毒を行う trophon2 が使用する、カートリッジに装填された消耗品液体です。 ケーブルシール trophon2 の消毒室上部(ケーブルクランプの下方)に配された密閉機構で、消毒室から消毒剤が漏れるのを防ぎ ます。 高水準消毒(HLD) 胞子を除くあらゆる微生物を非活性化する消毒剤を用いた、セミクリティカル医療機器の処理方法です。 取扱説明書(IFU) 本製品の推奨される使用方法を記載した説明書です。 インテグレーテッドプローブポジショナー(IPP) 高水準消毒処理において、プローブを正しく固定するための、trophon2 消毒室内の機構です。 最小有効濃度(MEC) 高水準消毒に要求される消毒剤の最低濃度です。 薬剤除去サイクル trophon2 システムからすべての消毒剤を除去する処理です。 RFID 無線自動識別。 セミクリティカル機器 粘膜や創傷のある皮膚に接触するが、無菌組織を侵襲しない医療機器です。 安全データシート 有害化学物質によって引き起こされる潜在的な健康リスクの概要と、これらのリスクを緩和するために必要な安全作 業手順を記載しています。 ユーザーインターフェース(UI) 利用者が操作する、ソフトウェアまたはハードウェアとのインタラクションです。 適合性確認済プローブ一覧 L03072 2.0 04/2020...
  • Page 130 プローブの OEM 企業と共に Nanosonics が trophon2 での使用を試験済みかつ認証済みのプローブの一覧です。 L03072 2.0 04/2020...
  • Page 131 14 Mars Road, Lane Cove 7205 E. 87 Street NSW 2066, Australia Indianapolis, Indiana 46256 +61 2 8063 1600 1-844-876-7466 info@nanosonics.com.au support@nanosonics.us www.nanosonics.us www.nanosonics.com.au www.nanosonics.jp Nanosonics Europe GmbH Poppenbuetteler Bogen 66 22399 Hamburg - Germany +49 40 46856885 www.nanosonics.eu L03072 2.0 04/2020...

Table des Matières