HP Business Inkjet 1200 Serie Guide De Mise En Marche page 12

Masquer les pouces Voir aussi pour Business Inkjet 1200 Serie:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Note: If other printer lights are lit during the printhead alignment
process, see "Interpreting control panel lights" on page 17. If the
alignment page does not print, follow these steps. 1) Check that
the power cord is connected firmly. 2) Check that the printheads
and ink cartridges are properly installed.
Hinweis: Wenn andere Kontrollleuchten des Druckers während
der Druckkopfausrichtung leuchten, finden Sie weitere
Informationen unter "Bedeutung der LEDs auf dem Bedienfeld"
auf Seite 24. Wenn die Ausrichtungsseite nicht gedruckt wird,
führen Sie folgende Schritte aus. 1) Vergewissern Sie sich,
dass das Netzkabel richtig angeschlossen ist.
2) Vergewissern Sie sich, dass die Druckköpfe und die
Tintenpatronen richtig installiert sind.
Remarque: si d'autres voyants de l'imprimante sont allumés lors
de la procédure d'alignement des têtes d'impression,
reportez-vous à la section "Interprétation des voyants du panneau
de commande", page 31. Si la page d'alignement ne s'imprime
pas, procédez comme suit. 1) Vérifiez que le cordon
d'alimentation est bien branché. 2) Vérifiez que les têtes
d'impression et les cartouches d'encre sont installées
correctement.
Opmerking: zie "De betekenis van de lampjes van het
bedieningspaneel" op pagina 39 als andere printerlampjes
branden tijdens het uitlijningsproces van de printkoppen. Als geen
testpagina wordt afgedrukt, volgt u onderstaande stappen.
1) Controleer of het netsnoer goed is aangesloten. 2) Controleer
of de printkoppen en de inktcartridges goed zijn geplaatst.
Nota: se durante l'allineamento delle testine di stampa restano
accese altre spie della stampante, consultare la sezione
"Significato delle spie del pannello di controllo" a pagina 46.
Se la pagina di allineamento non viene stampata, attenersi alla
seguente procedura. 1) Verificare che il cavo di alimentazione sia
correttamente collegato. 2) Verificare che le testine e le cartucce
di stampa siano correttamente installate.
3) Make sure the rear-access panel or the auto-duplex unit is
installed. 4) Turn off the printer, and then turn it on again. If the
alignment page still do not print, see "Troubleshooting" on
page 17.
3) Achten Sie darauf, dass die hintere Abdeckung oder die
Auto-Duplex-Einheit eingesetzt ist. 4) Schalten Sie den Drucker
aus und dann wieder ein. Wenn die Ausrichtungsseite immer
noch nicht gedruckt wird, lesen Sie den Abschnitt
"Fehlerbehebung" auf Seite 24.
3) Assurez-vous que le panneau d'accès arrière ou l'unité
auto-duplex est installé. 4) Mettez l'imprimante hors tension, puis
à nouveau sous tension. Si la page d'alignement ne s'imprime
toujours pas, reportez-vous à la section "Dépannage", page 31.
3) Controleer of het toegangspaneel aan de achterkant of de
automatische duplex-eenheid is geïnstalleerd. 4) Zet de printer uit
en weer aan. Zie "Problemen oplossen" op pagina 39 als de
testpagina nog steeds niet wordt afgedrukt.
3) Assicurarsi di avere installato il pannello di accesso posteriore
o l'unità duplex automatico. 4) Spegnere e riaccendere la
stampante. Se il problema persiste, consultare la sezione
"Risoluzione dei problemi" a pagina 46.
11

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières