Télécharger Imprimer la page

ROBBE SCHLUTER FUTURA SUPER Sport Mode D'emploi page 32

Publicité

Baustufe / Stage / Stade: 8
Gmax
L
0010
0000
0050
0000
0020
'GB'
0020
0050
0000
L
0010
3476
115 mm
'GA'
HB = 30 mm
'HB'
'Re'
62
D
GB
Baustufe:
8.5 Justage Gasgestänge:
8.5 Adjusting the throttle linkage:
Hinweis:
Note:
Abstand GA ausmessen und
Measure dimension GA and set the
Gestänge auf diesen Abstand
pushrod to this length. When you
einstellen. Das Gasservo muß sich bei
move the collective pitch stick in the
Bewegung des Pitchknüppels in
direction of maximum throttle the
Richtung Maximum in Richtung Gmax
throttle servo should rotate in the
bewegen.
direction „Gmax".
Das Gasservo muß bei Pitchknüppel
When the collective pitch stick is at the
am Minimum Anschlag und Trimmung
minimum end-point and the trim is at
in „Motor Aus" Stellung den Vergaser
the „motor stopped" position the
ganz schließen.
throttle servo should close the
Der Ausschlag des Vergaserhebels
carburettor completely.
muß symmetrisch erfolgen und in
The travel of the carburettor arm must
Mittelstellung (Knüppelmitte) parallel
be symmetrical, and at its centre point
zum Servohebel stehen.
(stick centre position) it should be
Maß GB soll so gewählt werden, das
parallel to the servo output arm.
bei vollem Servoausschlag inkl.
Select dimension GB to ensure that
Trimmung der Vergaser ganz geöffnet
the carburettor can be opened and
und geschlossen werden kann.
closed completely using full servo
travel including trim.
8.6 Justage Heckrotorgestänge
Hinweis:
8.6 Adjusting the tail rotor linkage
Gestänge so einstellen, daß bei
Note:
Servomittelstellung am Heckrotor das
Adjust the linkage so that dimension
Maß HB erreicht wird.
HB is correct when the tail rotor servo
Servoeinstellung für Heckrotorservo
is at centre.
-Servoscheibe bzw. Hebel für
Servo set-up for the tail rotor servo
Heckrotorservo nach Skizze so
- Select an output disc or arm for the
auswählen, daß Maß 4A (Seite 60)
tail rotor servo to achieve dimension
erreicht werden kann.
4A, as shown in the sketch.
-Heckgestänge montieren.
- Install the tail rotor pushrod.
-Servowege kontrollieren.
- Check servo travels.
Rechtsdrehend:
Right-hand rotation:
Bei rechtsdrehendem Rotorkopf zeigt
If you have installed the right-hand
das obere nach vorne umgeklappte
rotation rotor head the top tail rotor
Heckrotorblatt zum Heckrohr.
blade, when folded forward, should be
closer to the tail boom.
Linksdrehend:
Bei linksdrehendem Rotorkopf zeigt
Left-hand rotation:
das untere nach vorne geklappte
If you have installed the left-hand
Heckrotorblatt zum Heckrohr.
rotation rotor head the bottom tail rotor
blade, when folded forward, should be
Hinweis:
closer to the tail boom.
Bei Ausschlag des
Heckrotorsteuerknüppels nach rechts
Note:
muß sich das obere eingeklappte
When you move the tail rotor stick to
Heckrotorblatt nach rechts in Richtung
the right, the top tail rotor blade, when
'RE' bewegen.
folded forward, should move to the
-Eventuell Servo- Laufrichtung am
right (direction „RE").
Sender umstellen.
- Reverse the direction of servo
rotation at the transmitter if necessary.
Zum Einstellen das Gestänge
If you have to adjust the length of the
gleichmäßig an beiden Kugelköpfen
pushrod, screw both clevises (front
verlängern bzw. verkürzen.
and rear) in or out by the same
amount.
S0000
S0020
M 2 x 10
2x
4x
F
Stage:
Stade:
8.5 Réglage de la tringle des gaz
A noter:
Mesurer l'écart GA et régler la tringle
sur cet écart. Le servo des gaz doit se
déplacer dans la direction Gmax
lorsque le manche de pas est déplacé
dans le sens de pas maximum.
Le servo des gaz doit fermer
complètement le carburateur lorsque
le servo de pas est en butée minimum
avec le trim en position „moteur
coupé".
Le débattement du palonnier des gaz
doit être symétrique et en position
médiane (manche au milieu) se
trouver parallèle au palonnier du
servo. Sélectionner la cote GB se telle
sorte que à plein débattement, trim
inclus, le carburateur soit entièrement
ouvert ou complètement fermé en
fonction de la direction du
débattement du manche.
8.6 Ajustement de la tringle du rotor
arrière
À noter:
Régler la tringlerie de telle manière
que lorsque le servo se trouve en
position médiane on obtienne la cote
HB au niveau du rotor arrière.
Réglage du servo de rotor arrière
- Sélectionner le palonnier circulaire
du servo ou le palonnier en croix selon
les indications du schéma de sorte
que la cote 4A puisse être atteinte.
- Monter la tringle du rotor arrière.
- Contrôler les courses des servos.
Rotation vers la droite:
lorsque la tête du rotor tourne vers la
droite, la pale du rotor arrière
supérieure rabattue vers l'avant est
tournée vers la flèche.
Rotation vers la gauche:
lorsque la tête du rotor tourne vers la
gauche, la pale du rotor arrière
inférieure rabattue vers l'avant est
tournée vers la flèche.
À noter:
Lorsqu'on déplace le manche du rotor
arrière vers la droite, il faut que la pale
supérieure du rotor arrière rabattue
vers l'intérieur se déplace vers la
droite en direction „RE".
- Inverser éventuellement le sens de
déplacement du servo à l'aide du
dispositif spécifique de l'émetteur.
Pour régler au niveau de la tringle,
rallonger ou raccourcir régulièrement
au niveau des deux biellettes.
S0010
2.2 x 5 x 0.3
M 2
2x
63

Publicité

loading

Produits Connexes pour ROBBE SCHLUTER FUTURA SUPER Sport

Ce manuel est également adapté pour:

S 2982S 2983