Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

S 2982 & S 2983

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ROBBE SCHLUTER FUTURA SUPER Sport

  • Page 1 S 2982 & S 2983...
  • Page 2 Das von Ihnen erworbene Modell The Futura Super Sport which you Futura Super Sport stammt aus der have purchased is a member of the Le modèle FUTURA Super Sport que Robbe-Schlüter Hubschrauber-...
  • Page 3 Vorwort Foreword Préface Baustufe: Foreword Préface Hinweise zur verwendeten Notes on the radio control system: Recommandations concernant Grundsätzliches zum Aufbau Basic information on assembling Généralités concernant la Fernsteuerungsanlage: l’ensemble de radiocommande à Sie können dieses Modell je nach the model construction Alle in der Bauanleitung angegebenen All the pushrod lengths and servo...
  • Page 4 Hinweise Hinweise Hinweise Hinweise Hinweise Hinweise beziehen. Hinweise hierzu entnehmen The address is: L’adresse est la suivante: Die Funktionsweise eines How a model helicopter works: Mode de fonctionnement d’un Sie bitte der aktuellen Preisliste. Robbe Modellsport GmbH & Co. KG robbe Modellsport GmbH &...
  • Page 5 Hinweise Hinweise Hinweise Hinweise Hinweise Hinweise Die Steuerung eines Controlling a model helicopter Commande d’un hélicoptère Modellhubschraubers modèle réduit The crucial difference between a Das wichtigste fixed-wing aircraft and a helicopter is La distinction la plus sensible entre un Unterscheidungsmerkmal zum that the latter’s power element - the avion à...
  • Page 6 Baustufe 1, 2 Stage 1, 2 Stade 1, 2 1.0 Montage Seitenplatten Baustufe / Stage / Stade: 1 1.0 Fitting the side-frames 1.0 Assemblage des montants latéraux 4712 Hinweis: Note: 0012 Sollten Sie einen If you want to install a glowplug À...
  • Page 7 Baustufe: Stage: Stade: Baustufe / Stage / Stade: 2 2.0 Montage 1. Getriebestufe 2.0 Fitting the first gearbox stage 2.0 Montage du 1er niveau du mécanisme (Bereits montierte Winkelhebel nicht (fitted bellcranks not shown) dargestellt ) (Le palonnier de renvoi déjà installé n’est pas représenté) 4115 Hinweis:...
  • Page 8 Baustufe: Stage: Stade: Baustufe / Stage / Stade: 2 2.1 Montage Tellerrad: 2.1 Fitting the ring gear: 2.1 Montage de la couronne 2.1.1 Fitting the „right-hand“ 2.1.1 Montage de la roue libre 4616 S3467 freewheel „droite“ „R“ M 3 x 6 2.1.2 Fitting the „left-hand“...
  • Page 9 Baustufe: Stage: Stade: Baustufe / Stage / Stade: 2 2.2 Montage Hauptrotorstrang 2.2 Fitting the main rotor train 2.2 Montage de l’ensemble du rotor principal Hinweis: Note: Domlagerbock mit dem Lager nach Fit the dome bearing bracket (S4422) A noter: unten einsetzen.
  • Page 10 Baustufe: Stage: Stade: Baustufe / Stage / Stade: 2 2.3 Montage Domlager 2.3 Fitting the dome bearing 2.3 Montage du palier de dôme Hinweis: Note: À noter: Mit dem Domlagerbock (S4422) Do not exert pressure with the dome Ne pas appliquer de pression au 4302 keinen Druck ausüben, nur so weit bearing bracket (S4422);...
  • Page 11 Baustufe: Stage: Stade: Baustufe / Stage / Stade: 3 3.0 Montage Taumelscheibe 3.0 Fitting the swashplate 3.0 Montage du plateau cyclique Hinweis: Note: À noter: Kugelbolzen „mit Gefühl“ anziehen um Take care not to over-tighten the ball- Serrer les pivots sphériques „avec ein überdrehen zu vermeiden.
  • Page 12 Baustufe: Stage: Stade: Baustufe / Stage / Stade: 3 3.2 Montage Stellring und 3.2 Fitting the collet and swashplate 3.2 Montage de la bague d’arrêt et Taumelscheibe du plateau cyclique Note: Hinweis: Fit the collet (S4434) with the flange A noter: Stellring (S4434) mit dem Bund nach facing down Installer la bague d’arrêt avec le bord...
  • Page 13 Baustufe: Stage: Stade: Baustufe / Stage / Stade: 3 3.4 Montage Taumelscheiben- 3.4 Fitting the swashplate linkage 3.4 Montage de l’asservissement du Anlenkung und Pitchkompensator and collective pitch compensator plateau cyclique et du compensateur de pas Tip: Tip: Sollten sich die Kugelgelenke nach If you find that the ball-links are stiff to Un conseil: dem Aufklipsen nur schwer bewegen...
  • Page 14 Baustufe: Stage: Stade: Baustufe / Stage / Stade: 4 4.0 Montage Rotorkopf 4.0 Fitting the rotor head 4.0 Montage de la tête du rotor Hinweis: Note: À noter: Unbedingt auf die richtige Reihenfolge Be sure to keep to the sequence Observer impérativement l’ordre de bei der Montage der Axiallager shown when fitting the axial bearings...
  • Page 15 Baustufe: Stage: Stade: Baustufe / Stage / Stade: 4 4.1 Montage Mischhebel, 4.1 Fitting the mixer levers and 4.1 Montage du palonnier de Stabilisierungsstange flybar mixage, barre stabilisatrice Hinweis: Note: À noter: „R“ 3541 Stabilisierungsstange exakt mittig Set the flybar exactly central (measure Centrer parfaitement la barre ausrichten (Ausmessen).
  • Page 16 Baustufe: Stage: Stade: Baustufe / Stage / Stade: 4 4.3 Montage Hauptrotorkopf. 4.3 Fitting the main rotor head 4.3 Montage de la tête du rotor principal S0047 „R“ 0047 M 4 x 35 S3522 M 3 x 23 S0007 0047 3.2 x 9 x 0.8 S0012 0015...
  • Page 17 Baustufe: Stage: Stade: Baustufe / Stage / Stade: 4, 5 4.4 Montage Pitchgestänge 4.4 Fitting the collective pitch 4.4 Montage de la tringlerie de pas pushrods 5.0 Montage Kufenlandegestell 5.0 Montage de l’atterrisseur 5.0 Fitting the skid landing gear 3083 Nach erfolgtem Zusammenbau des Lorsque l’atterrisseur a été...
  • Page 18 Baustufe: Stage: Stade: Baustufe / Stage / Stade: 5 5.1 Montage Vorbau 5.1 Fitting the front structure 5.1 Montage de la superstructure avant S3074 0012 4617 M 3 x 60 0012 S4283 PT 3 x 25 S0012 M 3 STOP 3074 3074 5.2 Montage Tank:...
  • Page 19 Baustufe: Stage: Stade: Baustufe / Stage / Stade: 5 5.3 Zusammenbau Vorbau, Tank 5.3 Fitting the front structure, 5.3 Assemblage de la und Mechanik fueltank and mechanics superstructure avant, réservoir et mécanique S3037 M 3 x 40 1238 S0012 M 3 STOP 4625 0012 0012...
  • Page 20 Baustufe: Stage: Stade: Baustufe / Stage / Stade: 6 6.0 Montage Heckrotornabe 6.0 Fitting the tail rotor hub 6.0 Montage du moyeu du rotor arrière Tip: Tip: Sollten sich die Bohrungen des If the holes in the blade holder A noter: Blatthalters (S4235) nach Aufschieben (S4235) do not line up correctly with Si les perçages des porte-pales...
  • Page 21 Baustufe: Stage: Stade: Baustufe / Stage / Stade: 6 6.2 Montage Seitenleitwerk 6.2 Fitting the vertical stabiliser 6.2 Montage de la dérive Hinweis: Note: À noter: PT-Schrauben (S4283) do not tighten the self-tapping screws Ne serrer les vis (S4283) que lorsque erst bei der Montage des (S4283) permanently until the tail rotor le mécanisme du rotor arrière a été...
  • Page 22 Baustufe: Stage: Stade: Baustufe / Stage / Stade: 6 6.3 Montage Heckrohr 6.3 Fitting the tail boom 6.3 Montage de la flèche du rotor arrière Hinweis: Note: Abstände für die Führungsmuffen Mark the spacing of the drive shaft À noter: (S4746) auf dem beigefügten Rohr sleeve guides on the tube supplied.
  • Page 23 Baustufe: Stage: Stade: Baustufe / Stage / Stade: 6 6.4 Montage Heckwellenführung 6.4 Fitting the tail rotor shaft sleeve 6.4 Montage du guide-arbre arrière Hinweis: Note: À noter: Messingrohr mit eingeschobenem Fit the drive rod in the brass tube Engager le tube de laiton avec la Antriebsdraht in die Führungsmuffen before slipping the sleeve into the corde `?a piano de transmission dans...
  • Page 24 Baustufe: Stage: Stade: Baustufe / Stage / Stade: 6 6.6 Zusammenbau Mechanik, 6.6 Fitting the mechanics, tail boom 6.6 Assemblage de la mécanique, Heckrohr und Heckrotor. and tail rotor. flèche et rotor arrière Hinweis: Note: À noter: Längenausgleich in vordere Remember to connect the length Engager la compensation Kupplung einkuppeln!
  • Page 25 Baustufe: Stage: Stade: Baustufe / Stage / Stade: 7 7.0 Montage Motor, Motorträger 7.0 Installing the motor and motor 7.0 Montage du moteur, support- mount moteur Hinweis: Bei Montage eines Novarossi Motors Note: À noter: 0034 oder anderen Motoren mit einem M8 If you are fitting a Novarossi motor or Lorsque vous installez un moteur Gewinde auf der Kurbelwelle ist zur...
  • Page 26 Baustufe: Stage: Stade: Baustufe / Stage / Stade: 7 7.1 Einbau Motor 7.1 Installing the motor 7.1 Installation du moteur Hinweis: Note: À noter: Vor Einsatz der Motoreinheit, Before attempting to run the motor Avant d’installer l’unité de Vergaseranschlußschlauch an den don’t forget to connect the carburettor motorisation, raccorder la durite du Tank anschließen und durch den...
  • Page 27 Baustufe: Stage: Stade: Baustufe / Stage / Stade: 8 8.0 Montage Höhenleitwerk und 8.0 Fitting the horizontal stabiliser 8.0 Montage du stabilisateur et des Abstützungen and struts étais Hinweis: Note: À noter: Höhenleitwerk waagerecht ausrichten. Set the horizontal stabiliser exactly Installer le stabilisateur de manière à...
  • Page 28 Baustufe: Stage: Stade: Baustufe / Stage / Stade: 8 8.1 Montage Heckgestänge, 8.1 Fitting the tail rotor linkage, 8.1 Montage de la tringlerie arrière, Gestängeführungen und pushrod guides and tail rotor guide-tringle et pales du rotor Heckrotorblätter. blades arrière Hinweis: Note: À...
  • Page 29 Baustufe: Stage: Stade: Baustufe / Stage / Stade: 8 8.2 Montage RC-Anlage 8.2 Installing the receiving system 8.2 Mise en place de l’ensemble de Hinweis: components réception Die gezeigte Plazierung der RC- Note: À noter: Komponenten Akku, Empfänger und The location of the RC components L’implantation de l’ensemble de Kreisel stellt nur einen battery, receiver and gyro shown in...
  • Page 30 Baustufe: Stage: Stade: Baustufe / Stage / Stade: 8 8.3 Programmierung und 8.3 Programming and servo set-up 8.3 Programmation et réglage des Servoeinstellung We assume the use of a radio control servos Heli- geeignete Fernsteuerungsanlage system designed for model helicopter Ensemble de radiocommande adapté...
  • Page 31 Baustufe: Stage: Stade: Baustufe / Stage / Stade: 8 Tip: Tip: Un conseil: Die meisten Servofabrikate besitzen Most makes of servo are fitted with a La plupart des servos disponibles sur le eine Abtriebswelle mit Vielzahn. splined output shaft. marché disposent d’un arbre Durch mehrmaliges Verdrehen der By re-positioning the servo arm d’entraînement pour d’un embout denté.
  • Page 32 Baustufe: Stage: Stade: Baustufe / Stage / Stade: 8 8.5 Justage Gasgestänge: 8.5 Adjusting the throttle linkage: 8.5 Réglage de la tringle des gaz Hinweis: Note: A noter: Abstand GA ausmessen und Measure dimension GA and set the Mesurer l’écart GA et régler la tringle Gestänge auf diesen Abstand pushrod to this length.
  • Page 33 Baustufe: Stage: Stade: Baustufe / Stage / Stade: 8 Kreiselwirkrichtungskontrolle: Checking the direction of gyro Contrôle de l’efficacité du -Kreisel auf höchste Empfindlichkeit effect: gyroscope: einstellen. - Set the gyro to maximum sensitivity - régler le gyroscope sur sensibilité Heckausleger zügig um die (max.
  • Page 34 Baustufe: Stage: Stade: Baustufe / Stage / Stade: 8 8.8 Montage Gebläsegehäuse 8.8 Fitting the fan housing 8.8 Montage du carter de la turbine Hinweis: Note: À noter: réaliser les découpes pour le Ausschnitte für Krümmer und remember to cut the openings for the coude-collecteur et le pointeau.
  • Page 35 Baustufe: Stage: Stade: Baustufe / Stage / Stade: 9 9.0 Kabinenhaube 9.0 Cabin 9.0 Verrière de cabine Kontur der Kabinenhälften hinten und Cut out the cabin shells along the En fonction des marques moulées, unten nach Markierung ausschneiden. marked line at the rear and bottom. découper la verrière de cabine à...
  • Page 36 Baustufe: Stage: Stade: Baustufe / Stage / Stade: 10 10.0 Fertigstellen der 10.0 Completing the main rotor 10.0 Finition des pales du rotor Hauptrotorblätter: blades: principal Die Hauptrotorblätter mit 600 er Rub down the main rotor blades lightly Poncer légèrement les pales du rotor Schleifpapier leicht überschleifen und with 600-grit abrasive paper and paint principal avec du papier de verre fin...
  • Page 37 Baustufe: Stage: Stade: Baustufe / Stage / Stade: 10 Richtung Blattanschluß von dem established CG, then the film must be du centre de gravité initial, appliquer ermittelten Schwerpunkt aus, muß applied towards the blade root. l’entoilage d’alourdissement vers la zum Austarieren die Folie in Richtung Start by just tacking the film in place pointe de la pale.
  • Page 38 Baustufe: Stage: Stade: Baustufe: Stage: Stade: 13 Allgemeines zur 13 General information on 13.0 Généralités concernant la Nun wird nun der Pitchwert The next step is to adjust the Régler maintenant à la valeur Programmierung der programming the radio control programmation de l’ensemble de “Maximum“...
  • Page 39 Baustufe: Stage: Stade: Baustufe: Stage: Stade: Drehrichtung des Rotors um die If the model turns around the vertical Si le modèle tourne dans le sens Gasvorwahl: (Idle up 1) Idle up: (Idle up 1) Priorité aux gaz: (Idle up 1) Hochachse weg, so muß...
  • Page 43 Check List Datum Flug Bemerkungen Nachflugkontrolle Date Flight Remarks After Flight Check Date Aero Remarque Aprés aero contrôle...
  • Page 44 robbe Modelsport GmbH & Co. KG Postfach 1108 D36352 Grebenhain robbe-Form 70-3892 IJH...

Ce manuel est également adapté pour:

S 2982S 2983