Les langues disponibles

Les langues disponibles

GEIGERZÄHLER „Gamma Check Pro"
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEIGER COUNTER „Gamma Check Pro"
OPERATING INSTRUCTIONS
COMPTEUR GEIGER « Gamma Check Pro »
NOTICE D'EMPLOI
GEIGERTELLER „Gamma Check Pro"
GEBRUIKSAANWIJZING
Best.-Nr. / Item No. /
N° de commande / Bestelnr.:
1377508
SEITE 2 - 29
PAGE 30 - 57
PAGE 58 - 85
PAGINA 86 - 113
VERSION 10/15
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT Gamma Check Pro

  • Page 1 GEIGERZÄHLER „Gamma Check Pro“ BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 2 - 29 GEIGER COUNTER „Gamma Check Pro“ OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 30 - 57 COMPTEUR GEIGER « Gamma Check Pro » NOTICE D’EMPLOI PAGE 58 - 85 GEIGERTELLER „Gamma Check Pro“ GEBRUIKSAANWIJZING PAGINA 86 - 113 Best.-Nr.
  • Page 58 TABLE DES MATIÈRES Page Introduction ................................59 Explication des symboles ..........................60 Utilisation conforme ............................60 Contenu de la livraison ............................60 Consignes de sécurité ............................61 a) Généralités ..............................61 b) Fonctionnement ............................62 Indications sur la batterie ...........................63 Éléments de commande ............................64 Positionnement / Chargement de la batterie .....................65 Fonctions de base .............................66 a) Mise en marche et à...
  • Page 59: Introduction

    1. INTRODUCTION Chère cliente, cher client, Vous avez pris une très bonne décision en achetant un produit Voltcraft et nous vous en remercions. ® Voltcraft - Dans le domaine des techniques de mesure, de charge et de réseau, ce nom est synonyme de produits ® de qualité supérieure qui se distinguent par une compétence technique, une extraordinaire performance et une innovation permanente.
  • Page 60: Explication Des Symboles

    2. EXPLICATION DES SYMBOLES Ce symbole est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, par ex. par électrocution. Le symbole avec le point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations importantes du présent mode d’emploi qui doivent impérativement être respectées. La « flèche » précède les recommandations et consignes d’utilisation particulières. 3. UTILISATION CONFORME Le compteur Geiger « Gamma Check Pro » indique rapidement la radioactivité. L'appareil détecte les doses de radiation pour pouvoir évaluer une éventuelle contamination radioactive des aliments, appareils et matériaux par rapport au rayonnement ambiant .
  • Page 61: Consignes De Sécurité

    5. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité...
  • Page 62: Utilisation

    b) Utilisation • Ne pas humidifier ni mouiller le produit. Évitez de l´exposer aux rayons directs du soleil, à une forte chaleur ou au froid. Conservez le produit à l’abri de la poussière et de la saleté. N'exposez pas l'appa- reil à des contraintes mécaniques. • Évitez d’utiliser l’appareil directement à proximité de champs magnétiques ou électromagnétiques puissants, d’antennes de transmission et de générateurs H.F. Ils pourraient perturber l’électronique de commande. • L'appareil doit être utilisé uniquement avec la batterie au Lithium livrée pour l'alimentation en tension ou électrique. • N’utilisez le produit que dans les régions à climat modéré, jamais dans les régions à climat tropical. Pour les conditions ambiantes admissibles, observez le chapitre « Caractéristiques techniques ». • N’utilisez jamais le produit immédiatement après l’avoir déplacé d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation en résultant pourrait causer des dysfonctionnements ou des dom- mages ! Attendez que le produit ait d'abord atteint la température ambiante avant de le mettre en service. Cela peut durer plusieurs heures ! • N'utilisez pas le produit dans des locaux et conditions ambiantes inappropriés, contenant ou suscep- tibles de contenir des gaz, des vapeurs ou des poussières inflammables ! Danger d’explosion !
  • Page 63: Remarques Sur Les Batteries

    6. REMARQUES SUR LES BATTERIES Le produit fonctionne avec une batterie au lithium (pour le type consultez le chapitre « Données tech- niques »). Respectez les informations et instructions suivantes : • La batterie n’est pas un jouet, le tenir hors de portée des enfants. Conservez les batteries hors de portée des enfants. • Ne laissez pas traîner la batterie, les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin. • La batterie ne doit pas prendre l’humidité ni être mouillée. • N’endommagez jamais l’enveloppe extérieure de la batterie. Ceci représente un risque d'incendie et d'explosion. • Ne pas court-circuiter, démanteler ou jeter la batterie dans le feu. Il y a risque d’explosion ! • Seule la batterie livrée avec le produit (ou une batterie similaire) doit être chargée dans celui-ci. Risque d’incendie et d’explosion en cas de charge d'une autre batterie ! • Rechargez au plus tôt une batterie vide, car une batterie vide peut se décharger complètement et donc inutilisable. De plus, une batterie totalement déchargée peut couler. • Ne rechargez jamais la batterie sans surveillance. • La batterie a une durée de vie limitée. Lorsque vous constatez que l’autonomie d'une batterie complè- tement chargée est très courte, changez alors la batterie usée avec une batterie similaire. Éliminez la pile vide conformément aux impératifs écologiques, voir chapitre « Élimination ».
  • Page 64: Éléments De Commande

    7. ÉLÉMENTS DE COMMANDE 1 Affichage 2 Touches de navigation 3 Menu touches 4 Touches Marche/Arrêt/OK, Touche de confirmation...
  • Page 65: Installation/Chargement De La Batterie

    8. INSTALLATION/CHARGEMENT DE LA BATTERIE Une batterie au lithium (type 18500) est jointe pour le fonctionnement du « Gamma Check Pro ». Celle-ci est auto- matiquement chargée via une connexion USB existante sur le câble mini USB. L'état de charge de la batterie s'affiche à droite sous la forme d'un symbole de batterie. Lors du chargement de la batterie, les segments individuels se remplissent par le bas sur le symbole de la batterie, pour afficher l'état actuel. Insérer et remplacer les piles : A la livraison la batterie se trouve déjà dans le compartiment de la batterie du « Gamma Check Pro ». Elle est sécurisée par une petite bande isolante en plastique contre tout déchargement prématuré ou comme protection contre une décharge totale. Au début de l'opération ouvrez la batterie, retirez la bande isolante en plastique. Refermez le boîtier. Si lors du fonctionnement, la batterie est trop faible (ou l'appareil détecte plus de 600 pulsations par seconde), celui-ci interrompt automatiquement toutes les mesures et indiquera le message « Error » sur l'affichage. Dans un tel cas, la protection contre les surtensions doit être désactivée. L'affichage « Error » s'arrête ou se réinitialise à partir de la touche de votre choix. Recharge de la batterie : Connectez l'appareil sur uncâble USB avec un bloc secteur USB. Cela peut être un port USB d'un ordinateur par ex.
  • Page 66: Fonctions De Base

    9. FONCTIONS DE BASE a) Mettre l'appareil sous et hors tension Pour mettre l'appareil sous tension appuyer sur une touche quelconque. L'affichage montre l'écran d'accueil. Lors de la première mise en service (et au cas où la batterie n'est pas chargée), vous devez indiquer la date et l'heure. Pour mettre l'appareil hors tension, maintenez la touche « OK » (4) enfoncée pendant 2 secondes jusqu’à ce que l’écran s’éteigne. L'horloge interne continue à fonctionner en arrière-plan, la date reste également actualisée. b) Fonction d'arrêt automatique Si toute les mesures sélectionnées sont terminées, l'appareil s'arrête automatiquement. Cette fonction ménage la batterie et prolonge l´autonomie de fonctionnement. Pour rallumer l'appareil après une désactivation automatique, appuyez brièvement sur une touche quelconque. Tous les valeurs détectée lors des mesures précédentes se trouvent dans la mémoire des valeurs mesurées et peuvent à tout moment être interrogées.
  • Page 67: Émetteur De Signaux

    Lorsque le câble USB est connecté, un échange de données peut démarrer. Le symbole USB s'affiche. Si aucune mesure n'est active, « IDLE » s'affiche. Cela correspond au mode de fonctionnement « On ». La sélection du mode de fonctionnement « Auto » ou « On » est en effet possible ici ; il est seulement actif lorsque la connexion USB a été arrêtée. Si l'appareil est hors tension ou si l'état de chargement de la batterie est faible, le symbole USB n'apparaît pas malgré la connexion. Le témoin de charge fonctionne toujours en connexion USB. e) Émetteur de signaux Le « Gamma Check Pro » dispose d'un émetteur d'alarme sonore. Celui-ci sert de signalisation d'impulsions de dépassement de valeur limite, d'mpulsions (ticks) pour confirmation par pression d'une touche et pour signalement du début ou de la fin d'une mesure. L'émetteur de signaux monté peut être activé ou désactivé dans le menu « Paramètres ». L'émetteur de signaux est désactivé à la livraison. Lorsque l'émetteur de signaux est éteint, aucune impulsion ou pression de touche n'est confirmée de manière sonore. Pour des raisons de sécurité, les sons de l'alarme sont toujours émis et ne peuvent pas être éteints.
  • Page 68: Affichage « Sensor

    f) Affichage « SEnSor » Lorsqu'il y a plus de 400 impulsions par seconde, la valeur de mesure n'est plus fiable. Un symbole d'alerte s'enclenche et l'affichage « SEnSOr » clignote. Pour la sortie de la valeur de mesure actuelle l'inscription « SEnSOr » se masque avec les touches de navigation (2). Le symbole d'alerte reste jusqu'à la fin de toutes les mesures affichées.
  • Page 69: Mise En Service

    10. MISE EN SERVICE Comme décrit dans le chapitre 8, la batterie est livrée dans son logement et sécurisée par une bande isolante en matière plastique contre les déchargements prématurés. Dès que vous retirez la bande isolante de sécurité, l'appareil se met en tension. Ensuite l'appareil redémarre. La même chose se produit lorsque la batterie est complètement déchargée et ensuite rechargée ou a été remplacée. Lors d'un redémarrage, les données déjà mémorisées sont supprimées, tous les segments et la version du firmware s'affichent brièvement. Ensuite l'appareil vous invite à rentrer à nouveau la date et l'heure. Vous disposez maintenant d'environ 20 secondes pour modifier chaque valeur avec les touches de naviga- tion « r » et « s » (2) ou pour confirmer avec la touche « OK » (4). S'il n'y a aucune pression dans les 20 secondes, la saisie est interrompue et l'appareil affiche le mode de fonctionnement « Auto ».
  • Page 70: Menu

    11. MENU S'il n'y a aucune mesure, l'appareil affiche le mode de fonctionnement « Auto » ou « On ». En mode « Auto » l'appareil s'éteint automatiquement après environ 30 secondes. S'il y a des mesures seul l'affi- chage en mode « Auto » s'éteint. Une touche quelconque active à nouveau l'affichage ou allume l'appareil. En mode « On » l'appareil et l'affichage restent allumés de façon permanente pendant une mesure. A la fin de toutes les mesures, l'appareil bascule en mode « Auto » et s'éteint pour économiser l'énergie. Tous les résultats détectés lors des dernières mesures se trouvent dans la mémoire des valeurs mesurées et peuvent à tout moment être interrogés. Pour activer le menu, maintenez la touche Menu enfoncée (3). Ensuite, vous pouvez sélectionner les sous-menus individuellement à l'aide des touches de navigation « r » et « s » (2).
  • Page 71: Programme Dosimètre

    12. PROGRAMME DOSIMÈTRE Le programme dosimètre permet le dosage du rayonnement pendant une période fixée. L'affichage du dosage du rayonnement s'effectue de « 00,0001 µSv » , mSv jusque maximum « 999 999 Sv ». Un dépassement de la valeur maximale fera apparaître l'affichage « High » (élevé). La durée est réglable jusqu'à un maximum de 99 jours, 23 heures et 59 minutes. Lorsque les jours, heures et minutes sont à « 00 » (zéro), une mesure de plus de 10 000 jours est possible (jusqu'à saturation de la mémoire). La conversion des impulsions journalières dans le débit de dose est obtenue à partir de l'isotope césium 137. Dans les fonctions d'affichage « Pulscount » ou « Fréquences d'impulsions » les impulsions d'autres isotopes peuvent être converties selon les tableaux respectifs. Les impulsions en cours d'exploitation peuvent être détectées de manière sonore par le Tick dans la mesure où l'émetteur de signaux a été activé dans les réglages. Ouvrir les paramètres du dosimètre Pour ouvrir le programme-dosimètre, appuyerz sur la touche Menu (3) ; sélectionnez ensuite avec les touches de navigation « r » et « s » (2) l'affichage «...
  • Page 72 Régler le seuil de l'alarme Ici se règle un seuil de 0.01 μSv jusqu'à 9999.99 μSv . Dès que ce seuil est atteint ou dépassé, l'appareil déclenche une alarme. DOSIMETER µSv Le seuil est réglé à partir de la valeur la plus basse avec les touches de navigation « r » et « s » (2) et est confirmé avec la touche « OK » (4). A chaque confirmation avec la touche « OK » (4) une position clignote à gauche pour l'indiquer. Si vous vous trompez il est toujours possible de revenir à la position précédente avec la touche Menu (3). Démarrer le dosimètre Après confirmation des six positions avec la touche « OK » (4), le dosimètre peut commencer. Sélectionnez le message « On » qui clignote avec les touches de navigation « r » et « s » (2) et confirmez-les avec la touche « OK » (4). DOSIMETER L'appareil déclenche un bip sonore et le dosimètre est activé. Le dosimètre actif est représenté par le symbole « ». Affichage du dosimètre Un changement de l'affichage du dosage de rayonnement de la durée de mesure prévue est toujours possible avec les touches de navigation « r » et « s » (2). Si plusieurs mesures sont actives, les valeurs et la durée des mesures peuvent être interrogées avec les touches de navigation « r » et « s » (2). Les symboles respectifs (« » – « » – « ») concernant les valeurs des mesures individuelles apparaissent. Consultation des paramètres sélectionnés Appuyez sur touche Menu (3) et sélectionnez le programme-dosimètre avec les touches de navigation « r » et « s » (2). Enfoncez la touche « OK » (4) et le symbole «...
  • Page 73 INTERRUPTION DES MESURES Allez dans le menu jusqu'à ce que l'affichage « On » apparaisse et enfoncez la touche « OK » (4). Le symbole « » et « On » clignote. Les mesures peuvent être allumées (« On ») ou éteintes (« OFF ») avec les touches de navigation « r » et « s » (2). Sélectionnez « OFF » (clignote) et appuyez ensuite sur la touche « OK » (4) pour interrompre la mesure. Vous pouvez alors ensuite saisir de nouveaux paramètres en appuyant à nouveau sur la touche « OK » (4). Un retour ou une interruption s'exécute également ici avec la touche menu (3). Après expiration du temps saisi ou lors d'une interruption de la mesure, « Gamma Check Pro » indique un signal pendant une seconde. Le symbole « MAX » ainsi que le symbole de la mesure clignotent si pendant la mesure le seuil de l'alarme est dépassé. Le « Gamma Check Pro » produit un signal d'alarme sonore. Il sera répété toutes les 15 minutes jusqu'à ce qu'il soit pris en considération en enfonçant une touche quelconque. Le symbole s'arrête de clignoter. L'affichage de la valeur de mesure est donné en µSv, mSv ou Sv (en fonction de la valeur mesurée). Dès que l'affichage dépasse 999999 Sv, « HIGH » s'affiche car la valeur ne peut plus s'afficher. Une valeur de mesure aussi élevée est possible car le dosimètre peut être activé à 10000 jours.
  • Page 74: Programme Pulscounter

    13. PROGRAMME PULSCOUNTER Le pulscounter transmet toutes les impulsions dans un temps fixé et peut déclencher une alarme réglée lors d'un dépassement. Ouvrir les paramètres du Pulscounter : Pour ouvrir le programme Pulscounter, appuyez sur la touche Menu (3) ; sélectionnez ensuite avec les touches de navigation « r » et « s » (2) l'affichage « OFF ». - COUNT Appuyer sur la touche « OK » (4) pour mettre le Pulscounter en marche. Paramétrage de l'heure du Pulscounter Une fois la touche « OK » enfoncée (4) l'affichage du Pulscounter commence à clignoter et un symbole d'horloge apparaît. La procédure ou l'ordre des entrées correspond à la procédure du programme dosimètre (voir chapitre 12). La durée de la mesure s'étend d'un minimum de une minute jusqu'à 99 jours, 23 heures et 59 minutes, donc presque 100 jours. Lorsque l'heure est à « 00.00:00 », les mesures s'effectuent sur plus de 10 000 jours. Après le réglage de la durée souhaitée, appuyez sur la touche « OK » (4) pour passer au menu suivant. - COUNT Régler le seuil de l'alarme Ici vous pouvez régler le seuil de l'alarme de 1 à 999999 ticks. Dès que ce seuil est atteint ou dépassé, l'appareil déclenche une alarme. Le seuil est réglé (comme pour le programme dosimètre) à partir de la valeur la plus basse avec les touches de navigation (2) et est confirmé avec la touche « OK » (4).
  • Page 75 Démarrer le Pulscounter Après confirmation des six positions avec la touche « OK » (4), le Pulscounter peut commencer. Sélectionnez le message « On » qui clignote avec les touches de navigation « r » et « s » (2) et confirmez-les avec la touche « OK » (4). - COUNT L'appareil déclenche un bip sonore et le Pulscounter est activé. Le Pulscounter actif est représenté par le symbole « ».
  • Page 76: Programme Fréquence D'impulsions

    14. PROGRAMME FRÉQUENCE D'IMPULSIONS La fréquence d'impulsions transmet toutes les impulsions par seconde dans une durée fixée et lance une alarme lors du dépassement d'un seuil paramétré. Ouvrir les paramètres de la fréquence d'impulsions : Pour ouvrir le programme de fréquence d'impulsions, appuyez sur la touche Menu (3) ; sélectionnez ensuite avec les touches de navigation « r » et « s » (2) l'affichage « OFF » - RATE Appuyer sur la touche « OK » (4) pour mettre la fréquence d'impulsion en marche. Paramétrage de l'heure de la fréquence d'impulsions Une fois la touche « OK » enfoncée (4) l'affichage de l'heure de la fréquence d'impulsions commence à clignoter et un symbole d'horloge apparaît. La procédure ou l'ordre des entrées correspond à la procédure du programme dosimètre. La durée de la mesure s'étend d'un minimum de une minute jusqu'à 99 jours, 23 heures et 59 minutes, donc presque 100 jours. Lorsque l'heure est à « 00.00:00 », les mesures s'effectuent sur plus de 10 000 jours. Après le réglage de la durée souhaitée, appuyez sur la touche « OK » (4) pour passer au menu suivant.
  • Page 77 Démarrer la fréquence d'impulsions Après confirmation des six positions avec la touche « OK », la fréquence d'impulsions peut commencer. Sélection- nez le message « On » avec les touches de navigation « r » et « s » (2) et confirmez-les avec la touche « OK » (4). - RATE L'appareil déclenche un bip sonore et la fréquence d'impulsion est activée. La fréquence d'impulsion active est représentée par le symbole « ». Notez que l'affichage du tick par seconde au début de la mesure peut fluctuer fortement car chaque tick individuel entraîne une modification importante. L'affichage se stabilise après un certain temps.
  • Page 78: Sauvegarde Des Valeurs De Mesures

    15. SAUVEGARDE DES VALEURS DE MESURES Toutes les mesures entreprises sont sauvegardées automatiquement. Toutes les mesures peuvent être lues à nouveau et supprimées dans ce menu. Pour ouvrir les valeurs mémorisées, appuyez sur la touche Menu (3) ; sélectionnez ensuite avec les touches de navigation « r » et « s » (2) les valeurs enregistrées (ordre des symboles à gauche dans l'affichage). µSv Appuyez maintenant sur la touche « OK » (4) pour obtenir l'accès aux différentes valeurs enregistrées. Après pres- sion de la touche « OK » (4) l'ordre des symboles commence à clignoter et les contenus des différentes mémoires peuvent s'afficher à l'aide des touches de navigation « r » et « s ». Pour signaler qu'il n'y a aucune valeur enregistrée un trait s'affiche. Affichage par heure de l'exposition aux radiations Seule une valeur apparaît ici si une mesure quelconque a été active moins une minute et a été arrêtée. Cela est valable également lors de l'interruption d'une mesure. Le « Gamma Check Pro » affiche une valeur cumulée du dosage de rayonnement mesuré pour des exposi- tions aux radiations par heure. A cela le rayonnement émis dans une période de moins de 60 secondes est mesuré...
  • Page 79 Autres contenus mémoire Les dernières mesures du dosimètre, compteur d'impulsions ou fréquence d'impulsions produit une archive automa- tique de la date de début et valeur de mesure. Les valeurs de la mesure précédente sont écrasées. DOSIMETER µSv - COUNT - RATE L'affichage bascule automatiquement entre la valeur de mesure et la date de début de la mesure. Toutes les valeurs enregistrées et la date correspondante peuvent être supprimées individuellement. Ici vous sélectionnez à l'aide des touches de navigation « r » et « s » (2) les affichages correspondants ; confirmez avec la touche « OK » (4). « CLR » apparaît et l'affichage clignote. Le processus de suppression est effectué dès que vous confirmez avec la touche « OK » (4). Un retour ainsi qu'une interruption du processus de suppression sont possibles à tout moment avec la touche menu (3). µSv...
  • Page 80: Réglage De L'heure Et De La Date

    16. PARAMÉTRAGES Ici vous pouvez paramétrer l'heure, la date, le mode de fonctionnement (« On » ou « Auto ») et l'émetteur de signal (« On » ou « OFF »). Pour exécuter ces paramétrages, enfoncez la touche menu (3) ; sélectionnez ensuite à l'aide des touches de navi- gation « r » et « s » (2) le symbole pour le paramétrage (un symbole clé/horloge et l'heure s'affiche). Appuyez sur la touche « OK » pour sélectionner les différents réglages. Une fois la touche « OK » (4) enfoncée, la clé commence à clignoter. Avec les touches de navigation « r » et « s » (2) les différentes sous-menus peuvent être consultés. a) Réglage de l'heure et de la date Notez que l'heure et la date ne peuvent pas être réglées pendant une mesure en cours. En effet, l'horoda- tage est enregistré pour chaque mesure. Si vous n'avez pas indiqué la date et l'heure à la première mise en service, vous pouvez le faire à tout moment. Les heures sont affichées sous le format 24 heures. Appuyez à nouveau sur la touche « OK » (4). Ensuite l'affichage des heures clignote et peut être réglé avec les touches de navigation « r » et « s » (2) (maintenir la pression sur les touches correspondantes pour un réglage rapide). Appuyez sur « OK » (4). Enfin l'affichage des minutes clignote. Le réglage des minutes et ensuite des secondes se fait de manière analogue avec les touches de navigation « r » et « s » (2) et est confirmé avec la touche « OK » (4). Le symbole clé clignote encore après la confirmation des secondes. Avec la touche navigation « r » le symbole date sera inséré à la place du symbole de l'heure. Maintenant la date peut être paramétrée (en période du 1 janvier 2015 au 31.12.2099) Appuyez sur « OK » (4). Maintenant l'affichage du jour commence à clignoter. Les valeurs peuvent être paramétrées...
  • Page 81: Réglage Du Mode De Fonctionnement

    b) Réglage du mode de fonctionnement Ici le mode de fonctionnement « Auto » ou « On » peut être sélectionné. En mode « Auto » l'appareil s'éteint automatiquement après environ 30 secondes. S'il y a des mesures seul l'affi- chage en mode « Auto » s'éteint. Une touche quelconque active à nouveau l'affichage ou allume l'appareil. En mode « On » l'appareil et l'affichage restent allumés de façon permanente pendant une mesure. A la fin de toutes les mesures, l'appareil bascule en mode « Auto » et s'éteint pour économiser l'énergie. Tous les résultats détectée lors des dernières mesures se trouvent dans la mémoire des valeurs mesurées et peuvent à tout moment être interrogés. c) Réglage de l'émetteur de signaux L'émetteur d'alarme sonore sert à signaler les dépassements de valeurs limites et les impulsions (ticks) pour confir- mer par une pression de touche et pour annoncer si les les mesures sont terminées. Ici l'émetteur de signaux créé...
  • Page 82: Enregistreur De Données « Fillup » / « Endless

    e) Enregistreur de données « FILLUP » / « ENDLESS » Ici se règle l'utilisation de la mémoire du « Gamma Check Pro » • Par « Remplir » (« FILLuP ») les données sont sauvegardées jusqu'à saturation de la capacité mémoire. Si la mémoire est pleine, aucune autre donnée n'est sauvegardée. • Par « sans Fin » (« EndLES ») l'enregistrement s'effectue en boucle. Si la mémoire est pleine, les anciennes données sont écrasées (mémoire en boucle). • Par « Arrêt » (« OFF ») aucune donnée n'est enregistrée. f) Enregistreur de données « DATA » Ici les données sont supprimées (« CLR dAtA »). Le contenu entier de la mémoire est effacé. L'affichage en barre en bas de l'écran d'affichage indique le degré de stockage des données de la mémoire.
  • Page 83: Logiciel Pc

    17. LOGICIEL PC Le compteur geiger « Gamma Check Pro » peut être relié par une mini connexion USB à un PC à tout moment. Vous avez ici la possibilité de piloter l'appareil, de lire les données mémorisées ou de recevoir une session live. Les instructions sont disponibles par téléchargement de l'application PC gratuite. Vous trouverez les logiciels PC sur www.conrad.com, le site internet du produit.. S'il y a une connexion USB, le symbole USB s'affiche. Le processus de chargement de la batterie s'exécute ici automatiquement. 18. DÉPANNAGE Aucune fonction ou aucun affichage • La batterie est-elle correctement placée ? Respectez une polarité correcte (positive / + et négative / -). • Avez-vous retiré la bande isolante plastique entre la batterie et le logement lors de la mise en service ? La bande isolante plastique sert à éviter un déchargement prématuré. • La batterie est-elle vide ? Rechargez la batterie. L'appareil ne réagit pas à la pression des touches • Ouvrez le logement et enlevez la batterie. Attendez une minute et replacez la batterie sans intervertir les pôles.
  • Page 84: Élimination

    20. ÉLIMINATION a) Généralités Il est interdit de jeter le produit avec les ordures ménagères. À la fin de son cycle de vie, éliminez le produit devenu inutilisable conformément aux dispositions légales en vigueur. Éliminez une batterie séparée éventuellement du produit. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées ; il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères ! Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques comportent les symboles ci-contre, qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb (vous trouverez la désignation sur la pile ou la batterie, par ex. au-dessous des symboles de poubelles figurant à gauche). Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et batteries usagées aux centres de récupération de votre commune, à...
  • Page 85: Caractéristiques Techniques

    21. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension d'alimentation ......1x battterie lithium-Ion (Type 18500), tension nominale 3,6 V, Capacité 2000 mAh Domaine de mesure ........Dose de radiation : 0,0001 – 999,999 µSv/h Dosimètre : 0,0001 µS – 999999 Sv Compteur d'impulsions : 0 – 999999 Fréquences d'impulsions 0,001 – 399,999 1/s Consommation électrique par tension nominale .......Mode Power Off : Type : 25,5 μA Mode Power On-: Type : 28 µA, max. 1,1 mA Mesure active (rayonnement naturel) Type : 33,1 µA Mode low: <= 1,5 µA Courant de charge sur USB ....max. 490 mA Conditions ambiantes ......Température : -10 °C jusqu'à +40 °C, Humidité relative : 0% à 85% d’humi- dité relative de l’air, sans condensation Dimensions ..........180 x 86 x 45 mm (L x l x h) Poids ............env. 175 g Vous trouverez d'autres indications relatives à la protection des données avec les appareils de mesure du rayonnement telles que tableaux de comparaison des données mesurées auprès de vos autorités com- pétentes ainsi que sur Internet.
  • Page 116: Legal Notice

    Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nach- druck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. Legal Notice This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str.

Table des Matières