VOLTCRAFT Logger 4000 Notice D'emploi

VOLTCRAFT Logger 4000 Notice D'emploi

Appareil de mesure des coûts énergétiques energy
Masquer les pouces Voir aussi pour Logger 4000:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Notice d'emploi
Appareil de mesure des coûts
énergétiques Energy Logger 4000
125449
N° de commande
Seite 2 - 18
Ä návod k obsluze
Měřič spotřeby elektrické energie
Energy Logger 4000
Obj. č.
125449
Page 19 - 35

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT Logger 4000

  • Page 1 Notice d’emploi Appareil de mesure des coûts énergétiques Energy Logger 4000 125449 N° de commande Seite 2 - 18 Ä návod k obsluze Měřič spotřeby elektrické energie Energy Logger 4000 Obj. č. 125449 Page 19 - 35...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Page Introduction ................................3 Consignes de sécurité ............................3 Utilisation conforme .............................4 Contenu de la livraison ............................4 Description du produit ............................5 Consignes de sécurité ............................5 Eléments de commande ............................7 Indications apparaissant sur l’écran et symboles ....................8 Mise en service ..............................9 10. Réglages de base ..............................9 a) Sélection de l’ID de l’appareil ........................9 b) Réglage de l’heure ............................9 c) Réglage du tarif ............................10...
  • Page 3: Introduction

    1. Introduction Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft et nous vous en remercions. ® Vous avez acquis un produit de qualité supérieure issu d’une marque se distinguant par sa compétence technique et une innovation permanente dans le domaine de la métrologie et de la technique de charge et de réseau. Voltcraft permet de répondre aux tâches exigeantes du bricoleur ambitieux ou de l’utilisateur professionnel. Voltcraft ® ® vous offre une technologie fiable à un rapport qualité-prix particulièrement avantageux. Nous en sommes convaincus: votre premier contact avec Voltcraft marque le début d’une coopération efficace de longue durée. Nous vous souhaitons beaucoup de réussite avec votre nouveau produit Voltcraft ® Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch 2.
  • Page 4: Utilisation Conforme

    3. Utilisation conforme L’appareil de mesure des coûts énergétiques est destiné à la mesure et à l’analyse des données d’utilisation des appareils électriques. L’appareil de mesure est branché simplement entre la prise de courant et l’appareil électrique et ne nécessite aucune autre installation. Son fonctionnement est possible à partir d’une prise de courant de sécurité avec une tension nominale de 230 V/CA. La tension nominale maximale ne doit pas excéder 3 500 Watt. Attention, en cas de surcharge, le produit peut être endommagé. De tels cas entraînent l’annulation de la prise en charge/garantie. Vous ne pouvez pas relier entre eux plusieurs appareils de mesure de coûts énergétiques. L’appareil de mesure est équipé d’une mémoire interne, non rémanente, dans lequel il est possible de stocker, jusqu’à 6 mois, les données de facteur de puissance, de tension et de courant. Ces données peuvent être transmises à un ordinateur par le biais d’un lecteur de carte SDHC. Deux tarifs librement programmables sont disponibles pour le calcul des coûts. L’appareil calcule, de plus, un aperçu mensuel et un aperçu annuel des coûts. Les données d’utilisation des 9 derniers jours peuvent, de plus, être affichées directement sur l’appareil. L’appareil de mesure n’est pas étalonné par l’administration et ne peut donc pas être utilisé pour la facturation. Une pile tampon alimente l’horloge interne lorsque l’appareil est éteint. L’appareil est conçu uniquement pour fonc- tionner avec le type de pile indiqué. L’appareil de mesure ne doit pas être utilisé ouvert, ni lorsque le logement des piles est ouvert ni en l’absence du couvercle. Les mesures ne doivent pas être effectuées dans des locaux humides ni dans des conditions ambiantes défavorables. Des conditions d’environnement défavorables sont : - Présence de liquides ou humidité atmosphérique élevée, - Poussière et gaz, vapeurs ou solvants inflammables, - Orage ou conditions orageuses ainsi que puissants champs électrostatiques, etc. Toute utilisation autre que celle stipulée ci-dessus provoque l’endommagement du produit, ainsi que des risques tels que les courts-circuits, l’incendie, les décharges électriques, etc. Il est interdit de modifier ou de transformer l’ensemble du produit ! Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Page 5: Description Du Produit

    5. Description du produit Le Energy Logger 4000 affiche toutes les données relevées sur un écran explicite. Les affichages suivants sont possibles : • Tension (V), courant (A) et fréquence (Hz), type d’utilisateur (charge inductive/charge capacitaire) • Puissance active (W), puissance apparente (VA) et facteur de puissance (cosPHI) • Relevés mini/maxi de V, A, Hz, W, VA et cosPHI • Consommation totale (kWh), coûts consommés (cost) Tarif 1 et 2 • Consommation journalière (kWh, cost1/2), pour les 9 derniers jours • Durée d’enregistrement (REC-time) temps de fonctionnement (ON-time) • Aperçu des coûts mensuel et annuel • Affichage de l´heure et de la date • Affichage de la taille de mémoire restante (MEM en %) L’appareil de mesure est destiné tant à un usage amateur que professionnel, il ne peut cependant pas être utilisé...
  • Page 6 • Dans les installations industrielles, il convient d’observer les prescriptions de prévention des accidents relatives aux installations et aux matériels électriques des associations professionnelles. • Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation d’appa- reils de mesure doit être surveillée par un personnel spécialement formé à cet effet. • Une prudence particulière est conseillée en présence de tensions alternatives (AC/CA) supérieures à 25 V ou de tensions continues (DC/CC) supérieures à 35 V ! Lors du contact avec des conducteurs électriques, de telles tensions peuvent provoquer un choc électrique avec danger de mort. • Avant la mesure, contrôler l´absence de détérioration(s) au niveau de votre appareil de mesure. N´effec- tuez jamais de mesures dans le cas où l’isolation de protection est endommagée ( déchirée, arrachée, etc.). • N’utilisez pas l’appareil de mesure juste avant, pendant ou juste après un orage (coup de foudre ! / surtensions à haute énergie !). Veillez impérativement à ce que vos mains, vos chaussures, vos vête- ments, le sol, les circuits et les éléments du circuit, etc. soient parfaitement secs. • Le valeur de mesure pourrait ainsi être faussée. Evitez de faire fonctionner l’appareil à proximité immé- diate de: - champs électromagnétiques ou magnétiques intenses, - antennes émettrices ou générateurs HF.
  • Page 7: Eléments De Commande

    7. Eléments de commande 1 Prise électrique de sécurité américaine (sortie) 2 Afficheur (LCD) 3 Touche mini avec fonction de hausse (Up) 4 Touche maxi avec fonction de baisse (Down) 5 Touche MODE pour la commutation d’affichage 6 Lecteur de carte SDHC latéral 7 Touche de sélection pour le réglage et la transmission de données 8 Prise électrique de sécurité américaine (entrée) 9 Compartiment arrière pour la pile tampon...
  • Page 8: Indications Apparaissant Sur L'écran Et Symboles

    8. Indications apparaissant sur l’écran et symboles ▲ Défilement vers le haut ▼ Défilement vers le bas ► Symbole Continuer MODE Commutation de mode (affichages de mesure) maxi/mini Affichage de valeurs minimales/maximales MEM 0 - 99% Taille encore disponible du tampon interne ID 0 - 9 Numéro d’utilisateur, il est possible de gérer jusqu’à 10 utilisateurs Power1/2 Affichage des valeurs électriques Consumption Affichage des données relevées de l’utilisateur électrique Total Valeur totale cost1/2 Affichage des coûts pour le Tarif 1 ou 2 History Today Affichage des données enregistrées pour aujourd’hui ou jusqu’aux 9 derniers jours REC-time h Durée d’enregistrement en heures, depuis le branchement de l’appareil ON-time h Durée réelle de fonctionnement de l’utilisateur électrique, sur les réfrigérateurs, par exemple Forecast Aperçu calculé cost/m Prévision des coûts par mois (pour le Tarif 1 ou 2) cost/y Prévision des coûts par an (pour le Tarif 1 ou 2) Time Affichage de l’heure et de la date...
  • Page 9: Mise En Service

    9. Mise en service Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales autorisées. Avant le début de la mesure, assurez-vous de l’absence d’endommagements tels que des cou- pures, fissures ou pincements au niveau de l’appareil de mesure. Un appareil défectueux ne doit plus être utilisé...
  • Page 10: Réglage Du Tarif

    c) Réglage du tarif Sélectionnez d’abord la devise monétaire souhaitée (1, £, SFr ou $, valable pour les deux tarifs) à l’aide des deux touches flèches (3 et 4). La touche « Continuer » (7) vous permet d’accéder au réglage du premier tarif. Les touches flèches (3 et 4) vous permettent de modifier la valeur, la touche flèche « Continuer » (7) de changer de décimale. Répétez ces étapes pour le réglage du deuxième tarif. La virgule ne peut pas être modifiée. Validez votre sélection, après le deuxième chiffre du 2nd tarif, à l’aide de la touche « MODE » (5). Les réglages de base sont enregistrés et vous accédez automatiquement au mode de mesure normal. 11. Mode de mesure Les fonctions d’affichage étant nombreuses, la représentation des valeurs de mesure n’est possible que sur plusieurs affichages. Il est possible de représenter jusqu’à 3 valeurs simultanément. Pour commuter entre les différents affichages des valeurs de mesure, appuyez sur la touche « MODE » (5) pour l’affichage suivant ou sur la touche flèche « Continuer » (7) pour l’affichage précédent. Chaque pression sur la touche commute l’affichage. Après le branchement de l’utilisateur électrique, l’appareil de mesure des coûts énergétiques a besoin de quelques secondes avant de pouvoir afficher les valeurs de mesure. Tous les paramètres nécessaires sont mesurés et calculés pendant ce temps. L’appareil de mesure des coûts énergétique enregistre, à partir de ce moment, en continu les données de tension, courant et facteur de puissance, ce pendant une durée maximale de 6 mois. Le tampon libre disponible de la mémoire interne est représenté par l’indication de pourcentage à côté de « MEM ». a) Affichage « Power1 » (Puissance 1) pour la tension, le courant et la fréquence Lorsque l’appareil de mesure est branché, cet affichage est représenté en continu.
  • Page 11: Affichage « Power2 » (Puissance 2) Pour La Puissance Active, La Puissance Apparente Et Le Facteur De Puissance

    b) Affichage « Power2 » (Puissance 2) pour la puissance active, la puissance apparente et le facteur de puissance La puissance active « W » affiche la puissance réellement relevée. Lapuissance active est déterminée à partir des trois paramètres tension, courant et facteur de puissance « cosPHI ».
  • Page 12: Affichage « History » Consommation Électrique Journalière

    d) Affichage « History » Consommation électrique journalière Cet affichage représente, en kilowatt/heure « kWh », l’énergie totaledéjà consommée ainsi que les coûts résultant pour les tarifs 1 et 2. Cet affichage peut être visualisé, de manière différenciée, pour aujourd’hui (Today) et pour les 9 derniers jours. Vous pouvez commuter, vers l’avant ou l’arrière, les jours à l’aide des deux touches flèches (3 et 4). Ceci est représenté sous le menu de l’afficheur « Today », p. ex. sous « 1 » à « 9 ». Cette fonction vous permet d’analyser, directement sur l’appareil, les jours de pointe. En appuyant pendant au moins 3 sec. sur la touche « MODE», tous les affichages de « Consumption », « History », « ON-time » et « Forecast » sont remis à zéro et la mémoire « MEM » est effacée. Pour commuter entre les différents affichages des valeurs de mesure, appuyez sur la touche « MODE » (5) pour l’affichage suivant ou sur la touche flèche « Continuer » (7) pour l’affichage précédent. Chaque pression sur la touche commute l’affichage. e) Affichage « ON-time » Durée de fonctionnement journalière Cet affichage indique le temps de fonctionnement (REC-time) et letemps réel de ser- vice (ON-time) de l’utilisateur électrique. Cette fonction vous permet de déterminer le temps réel de service, comme p.ex. sur un réfrigérateur. Un réfrigérateur met son circuit de refroidissement en service par le biais d’un thermostat ce qui entraîne des temps de pause. Cet affichage peut être visualisé, de manière différenciée, pour aujourd’hui (Today) et pour les 9 derniers jours. Vous pouvez commuter, vers l’avant ou l’arrière, les jours à l’aide des deux touches flèches (3 et 4). Ceci est repré- senté sous le menu de l’afficheur « Today », p. ex. sous « 1 » à « 9 ». A la suite de l’affichage « 9 », le temps total (Total) est affiché. Cette fonction vous permet d’analyser, directement sur l’appareil, les jours de pointe. L’affichage du temps est indiqué en système décimal. Exemple : 1,700 h = 1 h 42 m (700 : 16,66 = 42 minutes).
  • Page 13: Affichage « Forecast » Aperçu Des Coûts

    f) Affichage « Forecast » Aperçu des coûts L’aperçu des coûts permet de calculer les coûts éventuels pour un mois ou pour l’année entière. Le calcul peut être commuté entre Tarif 1 et Tarif 2 par le biais des deux touches flèches (3 et 4). La base de calcul est l’énergie déjà consommée (Total en kWh). Cette valeur calculée n’est qu’une indication découlant d’un déroulement pos- sible. Des phases de mesures brèves ou une modification des prix de l’électricité peuvent entraîner des écarts. L’appareil de mesure ne peut pas être utilisé pour la facturation.
  • Page 14: Transmission De Données

    12. Transmission de données L’appareil de mesure des coûts énergétiques est équipé d’une mémoire interne, non rémanente, avec une capacité d’enregistrement de 6 mois maximum. La capacité restante disponible s’affiche à l’écran en %. Lorsque cette valeur descend à 2%, l’affichage MEM commence à clignoter. Il est alors nécessaire d’enregistrer et d’effacer la mémoire de données, car aucun autre enregistrement n’est possible. Pendant la transmission de données, il n’est pas possible d’utiliser l’appareil de mesure pour des commu- tations de valeurs de données. La carte SDHC ne doit pas être retirée et l’appareil de mesure ne doit pas être débranché. Cela pourrait entraîner une perte des données. Vous avez besoin, pour l’enregistrement, d’une carte de mémoire SDHC optionnelle avec les caractéristiques sui- vantes : • Mémoire minimale de 512 MB, max. 32 GB (conseillé 4 GB) • Format d’enregistrement FAT 32 • Non protégée en écriture • 5 MB au minimum d’espace disponible • Les données énergétiques déjà enregistrées sur la carte doivent d’abord être effacées. Procédez comme suit pour commencer la transmission de données: • Enlevez le capot du lecteur de carte SDHC (6) en le tirant sur le côté. • Insérez la carte SDHC optionnelle dans le lecteur, comme illustré. Le coin coupé est orienté vers le bas. •...
  • Page 15: Effacement De La Mémoire De Données

    13. Effacement de la mémoire de données La mémoire interne, non rémanente, ne peut être effacée que manuellement. Nous vous conseillons de le faire après chaque transfert de données ou avant toute nouvelle mesure d’un appareil électrique. En appuyant simultanément sur la touche « MODE » (5) et la touche « Continuer » (7) pendant au moins 5 sec., toutes les données présentes dans «Consumption », «History », « ON-time » et « Forecast » seront réinitialisées et la mémoire « MEM » sera supprimée (reset). Maintenez ces deux touches enfoncées jusqu’à ce que toutes les icônes apparaissent sur l’écran. Puis relâchez les touches et accédez au point de menu « Sélection de l’ID de l’appareil ». Une mémoire vide est signalisée par l’affichage « MEM 99% ». 14. Installation du logiciel La version la plus récente du logiciel « Voltsoft » est disponible en téléchargement ! Veillez à installer la version la plus récente du logiciel « Voltsoft ». Celle-ci est disponible pour le produit correspondant en vous rendant à la page suivante : http://www.produktinfo.conrad.com/ 1 Insérez le CD dans le lecteur CD-ROM de votre ordinateur. 2 L‘installation démarre automatiquement. Si ce n‘est pas le cas, veuillez aller dans le répertoire pertinent contenu dans votre CD-ROM et ouvrir le fichier d‘installation « autorun.exe ». 3 Sélectionnez la langue souhaitée parmi l‘allemand, l‘anglais et le français. 4 Suivez les instructions données dans la boîte de dialogue et sélectionnez l‘emplacement d‘installation du logiciel pour y exécuter l‘installation. Vous trouverez davantage d’informations dans le mode d’emploi Voltsoft fourni sur le CD ou lors du téléchargement du logiciel.
  • Page 16: Nettoyage

    b) Nettoyage Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, il est impératif de respecter les consignes de sécurité suivantes : L’ouverture de caches ou le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension, sauf lorsqu’il est possible d’effectuer ces procédures manuellement. Avant tout entretien ou réparation, il convient de débrancher tout appareil connecté à l’appareil de mesure ainsi que l’appareil de mesure lui-même.
  • Page 17: Élimination

    Vous respecterez de la sorte les obligations prévues par la loi et vous contribuerez à la protection de l’environnement ! 17. Solutionnement de défauts Avec le Energy Logger 4000, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant de vous dépanner facilement le cas échéant :...
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Les réparations autres que celles qui ont été précédemment décrites doivent être exécutées uniquement par un technicien qualifié et agréé. Si vous avez des questions concernant la manipulation de l’appareil de mesure, notre support technique est à votre disposition suivant. 18. Caractéristiques techniques Tension de service ..........230 V/CA 50/60 Hz Puissance/courant maxi........3500 W/15 A Affichage Mesure de puissance .......0,1 - 3500 W Affichage Consommation d’énergie ....0,000 - 9999 kWh Ecran ..............à 3 lignes de 4 positions chacune Zone tarifaire ............0,000 - 9,999 Précision ............5 - 3500 W (± 1% + 1 Count) ................2 - 5 W (± 5% + 1 Count) ................< 2 W (±15% + 1 Count) Pile tampon ............3 V, CR1620 Conditions ambiantes ........10 - 50 °C/max. 90%rF (sans condensation) ................Hauteur de service : jusqu´à 2 000 m au-dessus du niveau moyen de la mer Poids ..............env. 240 g Dimensions (L x l x h) ........164 x 82 x 83 (mm) Catégorie de surtension ........CAT II Degré...
  • Page 19 Obsah strana Úvod ..................................3 2. Vysvětlení symbolů ..............................3 3. Užívání v souladu s určením ..........................4 4. Obsah dodávky ..............................4 5. Popis produktu ..............................5 6. Bezpečnostní pokyny ............................5 7. Ovládací prvky ..............................7 8. Údaje a symboly na displeji ..........................8 9. Uvedení do provozu .............................9 10. Základní nastavení ..............................9 a) Vyberte ID přístroje ............................9 b) Nastavení času ..............................9 c) Nastavení tarifu ............................10 11. Režim měření...
  • Page 20: Úvod

    1. Úvod Vážený zákazníku, zakoupením tohoto produktu firmy Voltcraft jste učinili velmi dobré rozhodnutí, za které bychom vám chtěli poděkovat. ® Získali jste nadstandardně kvalitní produkt značky, která se vyznačuje vysokou kompetencí a neustálou inovací v oblastní měřicí, nabíjecí a napájecí techniky. Pomocí produktu Voltcraft zvládnete jako náročný kutil i obtížné úkoly jako profesionální uživatel. Voltcraft vám ® ® nabízí spolehlivé technologie při výjimečně výhodném poměru ceny a výkonu. Jsme si jisti: Začátek práce s produktem Voltcraft je současně zahájením dlouhé a dobré spolupráce. Příjemnou zábavu s vaším novým produktem Voltcraft ® Kontatkní informace naleznete zde: Koncový zákazníci: www.conrad.cz/zakaznicke-centrum Velkoobchodní partneři: http://velkoobchod.conrad.cz/kontakt 2. Vysvětlení symbolů Symbol blesku v trojúhelníku varuje před zásahem elektrickým proudem nebo před ohrožením bezpečnosti elektrického zařízení přístroje. Vykřičník v trojúhelníku odkazuje na důležité pokyny v tomto návodu k obsluze, které je bezpodmínečně...
  • Page 21: Užívání V Souladu S Určením

    3. Užívání v souladu s určením Měřič spotřeby elektrické energie slouží k měření a analýze údajů o spotřebě elektrických přístrojů. Měřicí přístroj se zapojí jednoduše mezi zásuvku a elektrický přístroj a nevyžaduje žádnou další složitou instalaci. Provoz je spolehlivý jen s v domácnosti se standardní zásuvkou s ochranným kontaktem se jmenovitým napětím 230 V/AC. Max. jmeno- vitý výkon nesmí překročit 3500 Watt. Při přetížení se produkt může poškodit. V takovém případě zaniká poskytnutí záruky/ručení. Nesmí být dohromady zapojeno více přístrojů pro měření spotřeby el. energie. Měřicí přístroj obsahuje interní trvalou paměť, kde je možné ukládat údaje o výkonovém faktoru, napětí a proudu až po dobu 6 měsíců. Prostřednictvím čtečky SDHC karet lze tato data přenést po vyhodnocení do počítače. Pro výpočet nákladů máte k dispozici dva libovolně programovatelné tarify. Přístroj navíc vypočte rozpočet nákladů na jeden měsíc a na jeden rok. Údaje o spotřebě lze mimoto zobrazit zpětně až pro 9 dní přímo na přístroji. Měřicí přístroj není úředně kalibrovaný a nesmí být proto používán pro účely účtování nákladů. Vyrovnávací baterie napájí interní hodiny při vypnutí. Provoz je přípustný jen s uvedeným typem baterie. Měřicí přístroj nesmí být provozován pokud je otevřený, s otevřenou přihrádkou na baterii nebo s chybějícím krytem přihrádky na baterii. Měření ve vlhkých prostorách resp. za nepříznivých okolních podmínek není přípustné. Nepříznivé okolní podmínky jsou: - Vlhko nebo vysoká vlhkost vzduchu, - Prach a hořlavé plyny, páry nebo rozpouštědla, - Bouřka resp. bouřkové podmínky jako silná elektrostatická pole atd. Jiné než výše popsané použití vede k poškození tohoto produktu, kromě toho je spojeno s nebezpečím jako např. zkrat, požár, zásah el. proudem atd. Na žádné části produktu se nesmí provádět změny nebo přestavba! Pečlivě si pročtěte návod k obsluze a uchovávejte ho k pozdějšímu nahlédnutí. Je bezpodmínečně nutné dbát na bezpečnostní pokyny! 4. Obsah dodávky • Měřicí přístroj s knoflíkovou baterií • CD se softwarem pro vyhodnocení údajů • Návod k obsluze Aktuální návody k obsluze Stáhněte si aktuální návody pomocí níže uvedeného odkazu www.conrad.com/downloads nebo naskenujte zobrazený QR kód. Postupujte podle pokynů na webové stránce.
  • Page 22: Popis Produktu

    5. Popis produktu Energy Logger 4000 indikuje na přehledném displeji všechny zjištěné údaje. Jsou možné následující indikace: • Napětí (V), proud (A) a frekvence (Hz), typ spotřebiče (induktivní zatížení/kapacitní zatížení) • Činný výkon (W), zdánlivý výkon (VA) a výkonový faktor (cosPHI) • Min./max. záznam údajů V, A, Hz, W, VA a cosPHI • Celková spotřeba (kWh), spotřební náklady (cost) tarif 1 a 2 • Denní spotřeba (kWh, cost1/2), zpětně až na 9 dní • Doba záznamu (REC-time) a doba provozu (ON-time) • Měsíční a roční rozpočet nákladů • Indikace času a data • Indikace zbývající velikosti paměti (MEM v %) Měřicí přístroj lze používat jak v zájmové tak i v profesionální oblasti, nesmí být ovšem používán pro účely účtování nákladů. Než můžete začít s měřicím přístrojem pracovat, je třeba vložit přiloženou baterii. Vložte baterii tak, jak je popsáno v kapitole „Údržba a čištění“. Pro uložení času a data do vyrovnávací paměti je potřebná lithiová knoflíková baterie typu CR1620. Ta je obsahem dodávky. 6. Bezpečnostní pokyny Před uvedením do provozu si prosím přečtěte celý návod, obsahuje důležité pokyny pro správný provoz.
  • Page 23 • Buïte zvláště opatrní při zacházení se střídavým napětím >25 V (AC) resp. stejnosměrným napětím >35 V (DC)! Již při těchto napětích můžete být při dotyku elektrického vodiče zasaženi životem nebezpečným elektrickým proudem. • Zkontrolujte před každým měřením, zda váš měřicí přístroj není poškozený. V žádném případě neprová- dějte měření, když je poškozena ochranná izolace (roztržení, utržení atd.). • Nepoužívejte měřicí přístroj krátce před, během nebo krátce po bouřce (zásah bleskem! / energeticky bohatá přepětí!). Dbejte na to, aby vaše ruce, boty, oděv, podlaha, zapojení a díly zapojení atd. byly bezpodmínečně suché. • Naměřená hodnota může být zkreslená. Vyvarujte se provozu v bezprostřední blízkosti: - silných magnetických nebo elektromagnetických polí - vysílacích antén nebo vysokofrekvenčních generátorů. • Pokud lze předpokládat, že již nebude možný bezpečný provoz, pak je třeba přístroj vypnout a zajistit proti náhodnému provozu. Je třeba předpokládat, že bezpečný provoz již nebude možný, pokud: - jsou na přístroji viditelná poškození, - přístroj nepracuje a - po delším skladování za nepříznivých podmínek nebo - po náročném zatížení při přepravě. • Nikdy měřicí přístroj nezapojujte do zásuvky hned potom, co byl přemístěn z chladného do teplého prostředí. Kondenzační voda, která přitom vzniká, může za určitých okolností váš přístroj zničit. Nechte přístroj nejprve zahřát na pokojovou teplotu.
  • Page 24: Ovládací Prvky

    7. Ovládací prvky 1 Zásuvka s ochranným kontaktem (výstup) 2 Indikace (LCD) 3 Tlačítko minima s funkcí zvyšování (Up) 4 Tlačítko maxima s funkcí snižování (Down) 5 Tlačítko MODE pro přepínání indikací 6 Boční čtečka SDHC karet 7 Tlačítko pro volbu nastavení a přenosu dat 8 Zásuvka s ochranným kontaktem (vstup) 9 Přihrádka pro vyrovnávací baterii na zadní straně...
  • Page 25: Údaje A Symboly Na Displeji

    8. Údaje a symboly na displeji ▲ Symbol nahoru ▼ Symbol dolů ► Symbol dále MODE Přepínání režimů (indikace měření) max/min Indikace maximální/minimální hodnoty MEM 0 - 99% Zbývající kapacita interní paměti ID 0 - 9 Číslo spotřebiče, je možné spravovat až 10 spotřebičů Power1/2 Indikace elektrických hodnot Consumption Indikace zaznamenávaných dat elektrického spotřebiče Total Celková hodnota cost1/2 Indikace nákladů pro tarif 1 nebo 2 History Today Indikace zaznamenaných údajů za dnešní den nebo až 9 dní zpět REC-time h Doba záznamu v hodinách, od kdy byl měřicí přístroj zapojen do zásuvky ON-time h Skutečná doba provozu elektrického spotřebiče, např. u ledniček Forecast Početní výhled cost/m Prognóza nákladů na jeden měsíc (pro tarif 1 nebo 2) cost/y Prognóza nákladů na jeden rok (pro tarif 1 nebo 2) Time Indikace času a data Symbol pro vloženou SDHC kartu...
  • Page 26: Uvedení Do Provozu

    9. Uvedení do provozu V žádném případě nepřekračujte max. přípustné vstupní veličiny. Zkontrolujte měřicí přístroj před začátkem měření, zda není poškozen, např. průřezy, trhlinami nebo otlačením. Vadný přístroj již nesmí být používán! Ohrožení života! Před prvním uvedením do provozu je nutné vložit přiloženou vyrovnávací baterii pro čas a datum. Způsob vložení a výměny baterie najdete v kapitole „Údržba a čištění“. Po vložení vyrovnávací baterie měřicí přístroj zapojte do standardní nástěnné domácí zásuvky s ochranným kontak- tem. Měřicí přístroj je připraven k programování resp. k provozu. 10. Základní nastavení Po prvním uvedení do provozu je nutné nastavit některé parametry, aby byla umožněna správná indikace. Do tohoto režimu se dostanete současným stiskem tlačítek „MODE“ a „Dále“ (7) minimálně 2 sekundy. Dostanete se do bodu menu „Výběr ID přístroje“.
  • Page 27: Nastavení Tarifu

    c) Nastavení tarifu Jako první navolte oběma tlačítky se šipkami (3 a 4) požadovanou peněžní měnu (1, L, SFr nebo $, platí pro oba tarify). Tlačítkem se šipkou „Dále“ (7) se dostanete do nastavení prvního tarifu. Tlačítka se šipkami (3 a 4) mění hodnotu, tlačítko se šipkou „Dále“ (7) mění desetinné číslo. Opakujte tyto kroky, dokud není také nastaven druhý tarif. Desetinnou čárku nelze měnit. Potvrïte po posledním čísle 2. tarifu vaše nastavení tlačítkem „MODE“ (5). Základní nastavení se uloží do paměti a vy se automaticky dostanete do normálního režimu měření. 11. Režim měření Na základě mnoha funkcí indikace je nyní možné zobrazení naměřených hodnot pomocí více indikací. Současně můžete zobrazit až 3 hodnoty. Pro přepinání indikací naměřených hodnot stiskněte tlačítko „MODE“ (5) pro následující nebo tlačítko se šipkou „Dále“ (7) pro předchozí indikaci. Každé stisknutí přepíná indikaci. Po zapnutí elektrického spotřebiče potřebuje měřič spotřeby elektrické energie několik sekund, než se naměřené hodnoty zobrazí. V této době jsou změřeny a vypočteny všechny potřebné parametry.
  • Page 28: Indikace „Power2" Pro Činný Výkon, Zdánlivý Výkon A Výkonový Faktor

    b) Indikace „Power2“ pro činný výkon, zdánlivý výkon a výkonový faktor Činný výkon „W“ indikuje skutečně přijatý výkon. Činný výkon sezjišťu-je ze tří parametrů - napětí, el. proudu a výkonového faktoru „cosPHI“. Zdánlivý výkon „VA“ oproti tomu zjišťuje jen produkt z napětí a el. proudu, což může mít u kapacitního zatížení za následek odchylku činného výkonu od zdánlivého. Váš dodavatel el. energie bude za základ pro vyúčtování vždy brát pouze činný výkon (měřicí přístroj není schválený pro účely účtování nákladů!). Indikace MIN/MAX probíhá tak, jak je popsáno v indikaci „Power1“. Pro přepinání indikací naměřených hodnot stiskněte tlačítko „MODE“ (5) pro následující nebo tlačítko se šipkou „Dále“ (7) pro předchozí indikaci. Každé stisknutí přepíná indikaci. c) Indikace „Consumption“ celkové spotřeby energie Tato indikace zobrazuje celkovou již spotřebovanou energii v kilowatt-hodinách „kWh“ a z toho vypočtené náklady pro tarif 1 a 2.
  • Page 29: Indikace „On-Time" Provozní Doby Za Jeden Den

    e) Indikace „ON-time“ provozní doby za jeden den Tato indikace zobrazuje dobu provozu (REC-time) a efektivní dobuzapnutí (ON- time) elektrického spotřebiče. Tato funkce umožňuje zjištění skutečné doby zapnutí, jako např. u lednice. Lednice spíná chladicí okruh řízením termostatem, což vede k přestávkám. Indikaci lze rozlišovat až 9 dní nazpět od aktuálního dne (Today). Oběma tlačítky se šipkami (3 a 4) lze dny přepínat zpět a vpřed. Ty se zobrazují pod záložkou displeje „Today“ např. jako „-1“ až „-9“. Po indikaci „-9“ se zobrazí celkový čas (Total). Prostřednictvím této funkce lze analyzovat dny špičkového výkonu přímo na přístroji. Indikace času je uváděna v desítkové soustavě. Příklad: 1,700 h = 1 h 42 m (700 : 16,66 = 42 minut ). Pro přepinání indikací naměřených hodnot stiskněte tlačítko „MODE“ (5) pro následující nebo tlačítko se šipkou „Dále“ (7) pro předchozí indikaci. Každé stisknutí přepíná indikaci.
  • Page 30: Přenos Dat

    12. Přenos dat Měřič spotřeby elektrické energie obsahuje interní trvalou paměť s kapacitou záznamu až na 6 měsíců. Na displeji je indikována stávající zbývající kapacita v %. Klesne-li tato hodnota na 2 %, začne blikat indikace MEM. Nyní bude potřebné přenést dat z databanky a vymazat je, protože jinak již nemohou být zaznamenávána další data. Během přenosu dat není možné přepínání naměřených hodnot měřicího přístroje. Přitom se nesmí vyjímat SDHC karta nebo vypínat měřicí přístroj ze zásuvky. Hrozí ztráta dat. Pro přenos dat je optimální SDHC karta s následujícími vlastnostmi: • Velikost paměti min. 512 MB, max. 32 GB (doporučeno 4 GB) • Formát obsahu paměti FAT 32 • Nechráněná proti přepsání • Min. 5 MB volné kapacity paměti • Dřívější záznamy o energii, uložené na kartě, musí být smazány Pro spuštění přenosu dat postupujte následně: • Vytáhněte plastový kryt čtečky SDHC karet (6) ze strany. • Zasuňte do čtečky vybranou SDHC kartu, jak je vyobrazeno. Zkosený roh přitom směřuje dolů. • Zasuňte čtečku karet do přístroje. • Na displeji je indikován symbol SDHC karty. Není-li symbol viditelný, zkontrolujte, zda je karta úplně zasunuta. • Stiskněte tlačítko se šipkou „Dále“ (7) pro spuštění přenosu dat. Blikající šipka signalizuje přenos dat a ukazatel stavu paměti stoupá z 0 % až na 99 %. • Data byla přenesena na kartu. V důsledku použití různých SDHC karet a velikosti uložených dat může být doba přenosu dat delší, ačkoliv již přístroj indikuje úplné uložení do paměti. SDHC kartu proto po indikaci kompletního přenosu ještě ponechte několik sekund v přístroji Energy-Logger. Je možné vyjmout SDHC kartu. Zavřete kryt čtečky SDHC karet (6).
  • Page 31: Výmaz Databanky

    13. Výmaz databanky Interní trvalou paměť lze vymazat pouze manuálně. To je smysluplné po každém přenosu dat nebo před novým proměřováním elektrického přístroje. Současným stisknutím tlačítka „MODE“ (5) a tlačítka „Dále“ (7) po dobu min. 5 sekund se vynulují všechny indikace z „Consumption“, „History“, „ON-time“ a „Forecast“, jakož i vymaže paměť „MEM“ (reset). Držte obě tato tlačítka stisknutá, dokud se na displej neobjeví všechny symboly indikace. Po uvolnění se dostanete do bodu menu základ- ního nastavení „Výběr ID přístroje“. Prázdná paměť je signalizována indikací „MEM 99%“.
  • Page 32: Údržba A Čištění

    15. Údržba a čištění a) Obecně Měřicí přístroj je až na příležitostné očištění a výměnu baterie naprosto bezúdržbový. Způsob výměny baterie najdete níže. Pravidelně kontrolujte technickou bezpečnost přístroje, např. na poškození pláště atd. b) Čištění Před čištěním přístroje bezpodmínečně respektujte následující bezpečnostní pokyny: Při otevření krytu nebo odstranění dílů, kromě těch, u který je to možné pouhou rukou, mohou být odkryty díly, vedoucí napětí. Před čištěním nebo údržbou je nutné...
  • Page 33: Likvidace

    Nenechávejte v přístroji použité baterie, protože i baterie chráněné proti vytečení mohou korodovat a tím se mohou uvolňovat chemikálie, které škodí zdraví, resp. ničí přístroj. Nenechávejte baterie ležet bez dozoru. Mohly by je spolknout děti nebo domácí zvířata. V případě pozření...
  • Page 34: Odstranění Poruch

    17. Odstranění poruch S přístrojem Energy Logger 4000 jste získali produkt, který byl zkonstruován dle nejnovějších poznatků stavu techniky a jeho provoz je bezpečný. Přesto mohou nastat problémy nebo poruchy. Proto bychom vám zde chtěli popsat, jak můžete snadno sami možné poruchy odstranit: Bezpodmínečně respektujte bezpečnostní pokyny! Závada Možná příčina Možná náprava Přenos dat na SDHC kartu se Na displeji se nezobrazuje symbol karty. Zasuňte kartu až konec čtečky karty. nespouští Symbol karty bliká. Vymažte kartu nebo ji vyměňte. Paměť karty je plná nebo neodpovídá vlastnostmi (velikost, formát). Není možná obsluha Nacházíte se v režimu „přenos dat“. Po dokončení přenosu dat vyjměte SDHC kartu z měřicího přístroje. Není již k dispozici kapacita Interní paměť je zaplněná. Zazálohujte data na SDHC kartu a paměti (MEM < 2%).
  • Page 35: Technické Údaje

    18. Technické údaje Provozní napětí ..........230 V/AC 50/60 Hz Max. výkon/proud ..........3500 W/15 A Indikace měření výkonu ........0,1 - 3500 W Indikace spotřeby energie ........0,000 - 9999 kWh Displej ...............3 řádkový, v 1 řádce 4 místa Oblast tarifu ............0,000 - 9,999 Přesnost ............5 - 3500 W (± 1% + 1 Count) ................2 - 5 W (± 5% + 1 Count) ................< 2 W (±15% + 1 Count) Vyrovnávací baterie ..........3 V, CR1620 Okolní podmínky ..........10 - 50 °C/max. 90%rF (nekondenzující) ................Provozní výška: max. 2000 m (nad NN) Hmotnost ............cca 240 g Rozměry (dxšxv) ..........164 x 82 x 83 (mm) Kategorie přepětí ..........CAT II Stupeň znečištění ..........2 Tolerance měření Údaj o přesnosti v ± (% odečtení + chyba indikace v Counts (= počet nejmenších míst)). Přesnost platí při teplotě od +23 °C (± 5 °C), při rel. vlhkosti vzduchu menší než 75%, nekondenzující. V žádném případě...
  • Page 36 Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. Tento návod k obsluze je publikací firmy Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Všechna práva včetně překladu vyhrazena. Reprodukce všeho druhu, např. fotokopie, mikrosnímkování nebo záznam na elektronická zařízení pro zpracování dat vyžadují písemný souhlas vydavatele. Přetisk, i výtažků, je zakázán. Tento návod k obsluze odpovídá aktuálnímu stavu techniky při vydání tiskem. Změna techniky a vybavení vyhrazena Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. 125449_V3_1117_02_VTP_m_2L...

Ce manuel est également adapté pour:

125449

Table des Matières