Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

APPAREIL DE MESURE DES
COÛTS D'ÉNERGIE
MODE D'EMPLOI
LICZNIK KOSZTÓW ENERGII
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MERAČ NÁKLADOV NA ENERGIU
SK NÁVOD NA OBSLUHU
MĚŘICÍ PŘÍSTROJ NÁKLADŮ
NA ENERGII
NÁVOD K POUŽITÍ
N° de commande / Nr zamówienia / Obj. č.:
1340671
4500PRO FR
Page 3 –20
Page 21 – 37
Page 38 – 54
Pagina 55 – 71
Version 05/16

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT 4500PRO FR

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI MERAČ NÁKLADOV NA ENERGIU Page 38 – 54 SK NÁVOD NA OBSLUHU MĚŘICÍ PŘÍSTROJ NÁKLADŮ NA ENERGII Pagina 55 – 71 NÁVOD K POUŽITÍ N° de commande / Nr zamówienia / Obj. č.: 1340671 4500PRO FR Version 05/16...
  • Page 2 Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l’appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers. Conserver ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. La table des matières avec indication des pages correspondantes se trouve à...
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Page 1. Introduction ..........................4 2. Utilisation Conforme Aux Prescriptions ..................5 3. Elements De Fonctionnement ....................6 4. Explication des symboles ......................9 5. Consignes De Securite ......................9 6. Contenu D’emballage ......................11 7. Démarrage ..........................11 8. Utilisation ..........................14 9.
  • Page 4: Introduction

    Ainsi, nous mettons à votre disposition des produits aptes à satisfaire vos exigences les plus pointues. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil Voltcraft ® Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants.
  • Page 5: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    2. UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS L’appareil de mesure des coûts d’énergie est conçu pour mesurer et analyser les données relatives à la consommation des appareils électriques. L’appareil doit être placé entre une prise de courant et l’appareil électrique et il ne nécessite aucun effort supplémentaire d’installation. L’appareil doit être utilisé...
  • Page 6: Elements De Fonctionnement

    3. ELEMENTS DE FONCTIONNEMENT...
  • Page 7 1 Prise de terre isolée munie d’un dispositif de protection des enfants 2 Bouton RESET 3 Bouton SET pour exécuter la configuration et confirmation des valeurs saisies 4 Bouton F pour définir les paramètres de prévision 5 Bouton (navigation vers le haut) 6 Bouton (navigation vers le bas) 7 Affichage : zone d’affichage inférieure...
  • Page 8 Description de l'écran Configuration LOW STANDBY POWER LEVEL Niveau de puissance en mode de faible consommation d’énergie en veille STANDBY POWER LEVEL Niveau de puissance en mode veille normal TARIFF Taux Valeur maximale OVERLOAD Indication de surcharge de la valeur définie Facteur de puissance Symbole de consommation d’énergie réduite en mode veille Volt...
  • Page 9: Explication Des Symboles

    4. EXPLICATION DES SYMBOLES Dans le présent mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale les remarques importantes à impérativement respecter. Le symbole de l’éclair dans un triangle met en garde contre tout risque de décharge électrique ou toute atteinte à la sécurité électrique de l’appareil. Le symbole «...
  • Page 10 • Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inflammables, de vapeurs et de solvants. • N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques. • Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le d’une utilisation accidentelle.
  • Page 11: Contenu D'emballage

    6. CONTENU D’EMBALLAGE • Appareil de mesure des coûts d’énergie • Mode d'emploi 7. DÉMARRAGE En cas de surcharge, le produit risque d’être endommagé. Cela entraînera la perte de votre garantie dans ce cas. Ne branchez pas plusieurs appareils de mesure de consommation d’énergie à la fois. L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
  • Page 12: La Zone D'affichage

    a) La zone d’affichage Zone d'affichage supérieure : Appuyez sur le bouton (5) pour basculer entre les valeurs. Zone d’affichage inférieure : Appuyez sur le bouton (6) pour basculer entre les valeurs. fig. 1 Séquence de menus de la zone d’affichage supérieure (8) W (Watts) A (Ampères) V (Volt)
  • Page 13 Séquence de menus de la zone d’affichage inférieure (7) fig. 3 Horloge, consommation d’énergie (kWh) fig. 4 Heure, consommation d’énergie (kWh) fig. 5 Coûts, consommation d’énergie (kWh) fig. 6 Temps, gaz à effet de serre En mode courant (CURRENT), utilisez le bouton SET (3) pour sélectionner la fonction d’affichage «...
  • Page 14: Utilisation

    8. UTILISATION a) Réglage de l’horloge : 1. Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le enfoncé pendant env. 3 secondes. 2. Appuyez une fois sur le bouton SET. L’indicateur du format d’heure « 24Hr » ou « 12Hr » commence à clignoter (fig. 11 + 12). 3.
  • Page 15: Définition De La Consommation D'énergie En Mode Veille

    fig. 15 fig. 16 fig. 17 fig. 18 fig. 19 Appuyez sur le bouton pour passer à la zone de définition de la consommation d’énergie en mode veille. c) Définition de la consommation d’énergie en mode veille 1. Appuyez une fois sur le bouton SET. La valeur de puissance commence à clignoter (fig.
  • Page 16: Définition Du Taux De Ghg/Co

    d) Définition du taux de GHG/CO 1. Appuyez une fois sur le bouton SET. La valeur de « GHG » (gaz à effet de serre)/« CO » commence à clignoter (fig. 24). 2. Utilisez les boutons pour définir la valeur, puis appuyez sur SET pour confirmer votre paramètre.
  • Page 17: Clr Settings (Effacer Des Paramètres)

    f) CLR settings (Effacer des paramètres) : Deux fonctions sont disponibles dans cette zone : 1) « CLr ALL dAtA » : Toutes les données sont supprimées et tous les paramètres sont réinitialisés aux valeurs par défaut. 2) « CLr USEr SEt » : Tous les paramètres seront supprimés. 1.
  • Page 18: Affichage Des Prévisions

    h) Affichage des prévisions 1. Afin d’afficher les prévisions en fonction de la consommation de courant dans des intervalles de temps fixes, vous devez brancher l’appareil à l’alimentation secteur. Appuyez sur le bouton F et maintenez-le enfoncé pendant env. 3 secondes pour accéder au mode Prévisions. 2.
  • Page 19: Elimination Des Dechets

    11. ELIMINATION DES DECHETS Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
  • Page 20: Données Techniques

    12. DONNÉES TECHNIQUES Tension de service ..........230 V/CA 50 Hz Consommation électrique autonome ....0,4 W Alimentation interne ..........1 x Supercondensateur 5,5 V/4,0 F Puissance/courant max........3 680 W / 16 A Gamme de mesures de tensions ......190 à 270 V Gamme de mesures de fréquences .....45 à...
  • Page 21 SPIS TREŚCI Strona 1. Wstęp .............................22 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................23 3. Części składowe ........................24 4. Objaśnienie symboli .......................27 5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania .............27 6. Zakres dostawy ........................29 7. Uruchomienie .........................29 8. Obsługa ..........................32 9. Podświetlenie .........................36 10. Konserwacja i czyszczenie .....................36 11.
  • Page 22: Wstęp

    Dzięki temu mamy podstawy oraz potencjał do rozwijania ® długiej i udanej współpracy z klientami. A teraz życzymy wiele zadowolenia z Państwa nowego produktu firmy Voltcraft ® Wszystkie podane tu nazwy firm i produktów są znakami towarowymi ich właścicieli. Wszelkie prawa zastrzeżone.
  • Page 23: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    2. UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Urządzenie do pomiaru kosztów energii służy do mierzenia i analizy danych dotyczących zużycia energii elektrycznej przez użytkowane urządzenia. Urządzenie pomiarowe podłączane jest między gniazdkiem ściennym i urządzeniem elektrycznym i nie wymaga dalszych czynności montażowych. Urządzenie można stosować wyłącznie z gniazdami ściennymi typowymi dla instalacji domowych o napięciu znamionowym 230 V/AC 50 Hz.
  • Page 24: Części Składowe

    3. CZĘŚCI SKŁADOWE...
  • Page 25 1 Gniazdo zasilania z zabezpieczeniem przed dziećmi 2 Przycisk RESET 3 Przycisk SET do wprowadzania i zatwierdzania ustawień 4 Przycisk F do ustawiania prognoz 5 Przycisk (w dół) 6 Przycisk (w górę) 7 Wyświetlacz: Dolny obszar wyświetlacza 8 Wyświetlacz: Górny obszar wyświetlacza 9 Tryb ustawień...
  • Page 26: Opis Wyświetlacza

    Opis wyświetlacza Ustawienia LOW STANDBY POWER LEVEL Niski poziom mocy w trybie czuwania STANDBY POWER LEVEL Poziom mocy w trybie czuwania TARIFF Taryfa Wyświetlanie maksymalnej wartości OVERLOAD Wskaźnik przeciążenia Wskaźnik czynnika napięcia Symbol niskiego poziomu mocy w trybie czuwania Wolt Amper Herc CURRENT...
  • Page 27: Objaśnienie Symboli

    4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI Wykrzyknik w trójkącie oznacza ważne uwagi w niniejszej instrukcji obsługi, które muszą być ściśle przestrzegane. Symbol błyskawicy w trójkącie ostrzega przed niebezpieczeństwem porażenia prądem elektrycznym lub przed naruszeniem bezpieczeństwa elektrycznego urządzenia. Symbol „strzałki” wskazuje konkretne uwagi i wskazówki dotyczące działania urządzenia. Urządzenie posiada certyfikat CE i spełnia niezbędne wymagania dyrektyw europejskich.
  • Page 28 • Chronić produkt przed ekstremalnymi temperaturami, bezpośrednim światłem słonecznym, silnymi wibracjami, wysoką wilgotnością, wilgocią, palnymi gazami, oparami i rozpuszczalnikami. • Nie narażać produktu na obciążenia mechaniczne. • Jeśli bezpieczna praca nie jest dłużej możliwa, należy przerwać użytkowanie i zabezpieczyć produkt przed ponownym użyciem. Bezpieczna praca nie jest możliwa, jeśli produkt: - wykazuje widoczne uszkodzenia;...
  • Page 29: Zakres Dostawy

    6. ZAKRES DOSTAWY • Urządzenie do pomiaru kosztów energii • Instrukcja użytkowania 7. URUCHOMIENIE W przypadku przeciążenia produkt może ulec uszkodzeniu. W takich przypadkach użytkownik traci rękojmię/gwarancję. Nie wolno podłączać razem kilku urządzeń do pomiaru kosztów energii. Urządzenie nie jest dopuszczone do stosowania w strefach zagrożonych wybuchem.
  • Page 30 W trybie pomiaru bieżących danych dostępne są 4 funkcje wyświetlacza: ON (WŁ.): Tryb pracy on-line; tryb czuwania: Urządzenie mierzące koszty energii znajduje się w trybie czuwania; OFF (WYŁ.): Urządzenie mierzące koszty energii znajduje się w trybie offline; brak obrazu na wyświetlaczu: Łączna wartość. Aby korzystać...
  • Page 31 Dolny obszar wyświetlacza (7) Rys. 3 Godzina, energia (kWh) Rys. 4 Czas, energia (kWh) Rys. 5 Koszty, energia (kWh) Rys. 6 Czas, gazy cieplarniane W trybie pomiaru bieżących wartości (CURRENT) za pomocą przycisku SET (3) można włączać („ON”), wyłączać („OFF”) przełączać urządzenie w tryb czuwania („STANDBY”) oraz wyłączać wyświetlanie pomiaru (łączna wartość).
  • Page 32: Obsługa

    8. OBSŁUGA a) Ustawianie godziny: 1. Przytrzymać przycisk SET przez około 3 sekundy. 2. Nacisnąć przycisk SET jeden raz. Wskaźnik godziny „24Hr” lub „12Hr” zacznie migać (rys. 11 + 12). 3. Wybrać format „12Hr” lub „24Hr” za pomocą przycisków ▲(5) lub ▼ (6). 4.
  • Page 33 Nacisnąć przycisk ▼, aby w obszarze ustawień zmienić wartość energii elektrycznej dla trybu czuwania. c) Ustawianie mocy trybu czuwania 1. Nacisnąć przycisk SET jeden raz. Wartość prądu zacznie migać (rys. 20 + 21). 2. Funkcja ta służy do ustawiania wartości mocy dla trybu czuwania, co jest przydatne do obliczania energii całkowitej.
  • Page 34 e) Ustawianie przeciążenia (OVERLOAD): 1. Nacisnąć przycisk SET jeden raz. Zacznie migać wartość „W” (wat) (rys. 27). 2. Za pomocą przycisków ▲ lub ▼ ustawić maks. wartość prądu, po przekroczeniu której włączyć się alarm przeciążenia, a następnie potwierdzić za pomocą przycisku SET. Każdą cyfrę należy ustawić...
  • Page 35: Resetowanie Urządzenia

    6. Nacisnąć i przytrzymać przycisk SET przez ok. 3 sekundy, aby wyjść z menu ustawień lub przycisk ▼, aby przejść do obszaru ustawiania godziny. Rys. 28 Rys. 29 Rys. 30 g) Resetowanie urządzenia: 1. Jeśli wyświetlacz urządzenia nie działa prawidłowo, można zresetować urządzenie za pomocą przycisku RESET (2).
  • Page 36: Podświetlenie

    9. PODŚWIETLENIE Gdy urządzenie jest podłączone do źródła zasilania, każde naciśnięcie przycisku powoduje włączenie podświetlenia. Podświetlenie wyłącza się automatycznie po około 15 sekundach bezczynności. 10. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE • Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenie należy odłączyć od zasilania. • Nie otwierać urządzenia i uważać, aby podczas czyszczenia do środka nie dostała się żadna ciecz.
  • Page 37: Dane Techniczne

    12. DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe ........230 V/AC 50 Hz Własny pobór mocy ..........ok. 0,4 W Zasilanie wewnętrzne .........1x 5.5 V/4.0 F (superkondensator) Maks. moc/prąd ..........3680 W / 16 A Zakres pomiarowy dla napięcia ......190 - 270 V Zakres pomiarowy dla częstotliwości ....45 - 65 Hz Rozdzielczość...
  • Page 38 OBSAH Strana 1. Úvod ............................39 2. Použitie podľa určenia ......................40 3. Ovládacie prvky ........................41 4. Vysvetlenie znakov .........................44 5. Bezpečnostné pokyny ......................44 6. Rozsah dodávky ........................46 7. Uvedenie do prevádzky ......................46 8. Obsluha ..........................49 9. Podsvietenie ...........................53 10. Údržba a čistenie ........................53 11.
  • Page 39: Úvod

    ® za takmer bezkonkurenčný pomer cena/výkon. Vytvárame tak základ pre dlhú, dobrú a úspešnú spoluprácu. Teraz vám už želáme len množstvo zábavy s vašim novým produktom značky Voltcraft ® Všetky obsiahnuté názvy spoločností a označenia produktov, sú ochrannými známkami príslušných vlastníkov.
  • Page 40: Použitie Podľa Určenia

    2. POUŽITIE PODĽA URČENIA Prístroj na meranie nákladov na energiu slúži na meranie a analýzu údajov o spotrebe elektrických spotrebičov. Merací prístroj sa pripája medzi zásuvku a elektrický spotrebič a nevyžaduje si žiadnu inú inštaláciu. Prevádzka je povolená len s bežnou domácou elektrickou zásuvkou s ochranným kontaktom a sieťovým napätím 230 V/AC 50 Hz.
  • Page 41: Ovládacie Prvky

    3. OVLÁDACIE PRVKY...
  • Page 42 1 Zásuvka s ochranným kontaktom a detskou poistkou 2 Tlačidlo RESET 3 Tlačidlo SET pre nastavenie a potvrdenie 4 Tlačidlo F pre nastavenie prognózy 5 Tlačidlo (nahor) 6 Tlačidlo (nadol) 7 Displej: Oblasť zobrazenia dolu 8 Displej: Oblasť zobrazenia hore 9 Režim nastavenia 10 Aktuálny režim 11 Režim prognózy...
  • Page 43 Popis displeja Nastavenie LOW STANDBY POWER LEVEL Indikátor výkonu v pohotovostnej prevádzke s nízkou spotrebou energie STANDBY POWER LEVEL Indikátor výkonu v pohotovostnom režime TARIFF Tarif Zobrazenie maximálnej hodnoty OVERLOAD Zobrazenie preťaženia Zobrazenie výkonového faktoru Symbol nízkeho výkonu v pohotovostnom režime Volty Ampére Hertze...
  • Page 44: Vysvetlenie Znakov

    4. VYSVETLENIE ZNAKOV Výkričník v trojuholníku zobrazuje dôležité pokyny v tomto návode, ktoré sa musia bezpodmienečne dodržiavať. Symbol blesku v trojuholníku varuje pre nebezpečenstvom zásahu elektrickým prúdom alebo pred ohrozením elektrickej bezpečnosti prístroja. Symbol „šípky“ je uvedený vtedy, keď sú uvedené špeciálne tipy a upozornenia týkajúce sa obsluhy.
  • Page 45 • Chráňte produkt pred extrémnymi teplotami, priamym slnečným svetlom, silnými otrasmi, vysokou vlhkosťou, mokrom, horľavými plynmi, parami a rozpúšťadlami. • Produkt nevystavujte žiadnemu mechanickému zaťaženiu. • Ak nie je možná bezpečná prevádzka, produkt vyraďte z prevádzky a chráňte ho pred neúmyselným použitím. Bezpečná prevádzka nie je viac zaručená, ak produkt: - vykazuje viditeľné...
  • Page 46: Rozsah Dodávky

    6. ROZSAH DODÁVKY • Prístroj na meranie nákladov na energiu • Návod na obsluhu 7. UVEDENIE DO PREVÁDZKY V prípade preťaženia sa produkt môže poškodiť. V takom prípade stráca platnosť záruka. Nesmie sa pripájať viacero prístrojov na meranie nákladov na energiu naraz. Prístroj nie je schválený...
  • Page 47 V režime Aktuálne sú k dispozícii 4 funkcie zobrazenia: ON (ZAP.): Online prevádzka, pohotovostný režim: Prístroj na meranie nákladov na energiu v pohotovostnom režime; OFF (VYP.): Prístroj na meranie nákladov na energiu v režime Offline; žiadne zobrazenie: Celková hodnota. Na využívanie tejto funkcie by mala byť vopred definovaná hraničná hodnota pre pohotovostnú prevádzku.
  • Page 48 Priebeh ponuky dolnej časti displeja (7) Obr. 3 Hodiny, energia (kWh) Obr. 4 Čas, energia (kWh) Obr. 5 Náklady, energia (kWh) Obr. 6 Čas, skleníkový plyn V režime Aktuálne (CURRENT) si môžete zvoliť zobrazenie „ON“, „STANDBY“, „OFF“ alebo žiadne zobrazenie (celková hodnota) pomocou tlačidla SET (3). Obr.
  • Page 49: Obsluha

    8. OBSLUHA a) Nastavenie hodín: 1. Podržte tlačidlo SET stlačené pribl. 3 sekundy. 2. Stlačte tlačidlo SET jedenkrát. Zobrazenie hodín „24Hr“ alebo „12Hr“ bliká (obr. 11 + 12). 3. Zvoľte „12Hr“ alebo „24Hr“ tlačidlom ▲(5) alebo ▼ (6). 4. Nastavenie potvrďte tlačidlom SET. 5.
  • Page 50 Stlačte tlačidlo ▼, aby ste prepli do oblasti nastavenia prúdu pre pohotovostnú prevádzku. c) Nastavenie pohotovostného výkonu (Standby Power) 1. Stlačte tlačidlo SET jedenkrát. Hodnota prúdu bliká (obr. 20 + 21). 2. Táto funkcia slúži na nastavenie hodnoty pohotovostného výkonu (Standby Power), ktorý sa používa na výpočet celkovej spotreby energie.
  • Page 51 e) Nastavenie OVERLOAD: 1. Stlačte tlačidlo SET jedenkrát. Hodnota „W“ (Watty) bliká (obr. 27). 2. Nastavte hodnotu max. prúdu, od dosiahnutia ktorej sa má spustiť alarm preťaženia tlačidlom ▲ alebo ▼ a potvrďte tlačidlom SET. Každá číslica sa musí nastaviť samostatne. Obr.
  • Page 52: Resetovanie Prístroja

    6. Podržte tlačidlo SET stlačené pribl. 3 sekundy, aby ste opustili ponuku nastavenia, alebo stlačte tlačidlo ▼, aby ste prepli do oblasti „Nastavenie času“. Obr. 28 Obr. 29 Obr. 30 g) Resetovanie prístroja: 1. Ak displej prístroja nefunguje správne, môžete prístroj resetovať tlačidlom RESET (2). Hodiny a hodnoty spotreby energie za deň...
  • Page 53: Podsvietenie

    9. PODSVIETENIE Keď je prístroj spojený s prívodom elektrického prúdu, zapne sa podsvietenie pri každom stlačení tlačidla automaticky. Podsvietenie zhasne automaticky po približne 15 sekundách. 10. ÚDRŽBA A ČISTENIE • Prístroj pred každým čistením odpojte od prívodu elektrického prúdu. • Prístroj neotvárajte a na čistenie prístroja nepoužívajte žiadne kvapaliny. •...
  • Page 54: Technické Údaje

    12. TECHNICKÉ ÚDAJE Prevádzkové napätie ....... 230 V/AC 50 Hz Vlastná spotreba prúdu ......pribl. 0,4 W Interné napájanie ........1 x 5,5 V/4,0 F superkondenzátor Max. výkon/el. prúd ......... 3680 W / 16 A Rozsah merania napätia ......190 - 270 V Rozsah merania frekvencie .....
  • Page 55 OBSAH 1. Úvod ............................56 2. Určené použití ........................57 3. Provozní prvky ........................58 4. Vysvětlení symbolů .........................61 5. Bezpečnostní pokyny ......................61 6. Obsah dodávky ........................63 7. Spouštění ..........................63 8. Provoz ............................66 9. Podsvícení ..........................70 10. Údržba a čištění ........................70 11. Likvidace ..........................70 12.
  • Page 56: Úvod

    Od ambiciózních nadšenců, kteří mají elektroniku jako koníčka, po profesionální uživatele poskytují výrobky značky Voltcraft optimální řešení i pro nejnáročnější úkoly. A pozoruhodnou vlastností ® je: nabízíme vám, vyzrálou technologii a spolehlivou jakost našich výrobků Voltcraft při téměř ® nepřekonatelný poměr mezi cenou a výkonem. Tímto způsobem se zaměřujeme na vytvoření...
  • Page 57: Určené Použití

    2. URČENÉ POUŽITÍ Měřič nákladů na energii je určen pro měření a analýzu údajů o spotřebě elektrických spotřebičů. Měřič musí být umístěn mezi nástěnnou zásuvku a elektrický spotřebič a nevyžaduje další instalační práce. Přístroj musí být používán pouze s normální oddělenou uzemněnou elektrickou zásuvkou mající...
  • Page 58: Provozní Prvky

    3. PROVOZNÍ PRVKY...
  • Page 59 1 Oddělená uzemněná elektrická zásuvka s dětskou ochranou 2 Tlačítko RESET 3 Tlačítko SET pro konfiguraci a potvrzování 4 Tlačítko F pro nastavení předpovědi 5 Tlačítko (nahoru) 6 Tlačítko (dolů) 7 Displej: spodní oblast displeje 8 Displej: horní oblast displeje 9 Režim nastavování...
  • Page 60: Popis Displeje

    Popis displeje Nastavování LOW STANDBY POWER LEVEL Úroveň příkonu v průběhu nízkoenergetického úsporného režimu STANDBY POWER LEVEL Úroveň příkonu v průběhu normálního úsporného režimu TARIFF Tarif Maximální hodnota OVERLOAD Indikace přetížení nastavené hodnoty Účiník Symbol nízké energie v úsporném režimu Voltů...
  • Page 61: Vysvětlení Symbolů

    4. VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ Vykřičník v trojúhelníku indikuje důležité poznámky v těchto provozních pokynech, které musí být striktně dodrženy. Trojúhelníku obsahující symbol blesku varuje před nebezpečím zranění elektrickým proudem nebo zhoršení elektrické bezpečnosti přístroje. Symbol “šipka” varuje uživatele před přítomností důležitých tipů a poznámek o používání přístroje.
  • Page 62 • Chraňte výrobek před extrémními teplotami, přímým slunečním světlem, silnými nárazy, vysokou vlhkostí, vlhkem, hořlavými plyny, parami a rozpouštědly. • Výrobek nevystavujte žádnému mechanickému namáhání. • Pokud už není možné výrobek provozovat bezpečně, dejte ho mimo provoz a chraňte ho před náhodným použitím. Bezpečný provoz už nemůže být zaručen, když výrobek: - je viditelně...
  • Page 63: Obsah Dodávky

    6. OBSAH DODÁVKY • Měřič nákladů na energii • Provozní pokyny 7. SPOUŠTĚNÍ Pokud je přetížen, může být výrobek poškozen. V takovém případě je záruka neplatná. Nepřipojujte několik měřičů spotřeby energie dohromady. Přístroj není vhodný k použití ve výbušných prostředích. Zamezte blízkosti silných magnetických polí...
  • Page 64 a) Plocha displeje Horní plocha displeje Stlačte tlačítko (5) pro přepínání mezi hodnotami. Dolní plocha displeje Stlačte tlačítko (6) pro přepínání mezi hodnotami. obr. 1 Nabídková sekvence horní plochy displeje (8) W (Wattů) A (Ampérů) V (Voltů) PF (Účiník) Hz (Hertzů) MAX W (max.
  • Page 65 Nabídková sekvence spodní plochy displeje (7) obr. 3 Hodiny, energie (kWh) obr. 4 Čas, energie (kWh) obr. 5 Náklady, energie (kWh) obr. 6 Čas, skleníkový plyn V proudovém režimu (CURRENT), použijte tlačítko SET (3) pro výběr funkce displeje “ON”, “STANDBY”, “OFF” nebo bez zobrazení (celková hodnota). Pokud nebyla vybrána žádná funkce displeje, ukáže displej celkovou hodnotu.
  • Page 66: Provoz

    8. PROVOZ a) Nastavení hodin: 1. Stlačte a podržte tlačítko SET po dobu asi 3 sekund. 2. Stlačte tlačítko SET jednou. Indikátor formátu hodin “24Hr” nebo “12Hr” začne blikat (obr. 11 + 12). 3. Použijte tlačítko (5) nebo (6) pro výběr “12Hr” nebo “24Hr”. 4.
  • Page 67 Stlačte tlačítko pro přepnutí do oblasti pro nastavení výkonu úsporného režimu. c) Nastavení výkonu úsporného režimu. 1. Stlačte tlačítko SET jednou. Začne blikat hodnota výkonu (obr. 20 + 21). 2. Tato funkce se používá pro nastavení výkonu úsporného režimu, což je užitečné pro výpočet celkové...
  • Page 68 e) Nastavení přetížení: 1. Stlačte tlačítko SET jednou. Hodnota “W” (Wattů) začne blikat (obr. 27). 2. Použijte tlačítko nebo pro nastavení max. proudu, při němž by měl přístroj aktivovat alarm přetížení a stlačte SET pro potvrzení. Nastavte každou číslici samostatně. obr.
  • Page 69 6. Stlačte a podržte tlačítko SET po přibl. 3 sekundy pro odchod z nabídky nastavení. obr. 28 obr. 29 obr. 30 g) Resetování na hodnoty nastavené ve výrobním závodě: 1. Pokud displej selže, můžete použít tlačítko RESET (2) pro resetování přístroje. Denní hodnoty hodin a spotřeby energie (od 00:00 do 23:59) se nastaví...
  • Page 70: Podsvícení

    9. PODSVÍCENÍ Pokud je přístroj připojen k síti, přepne automaticky zapne podsvícení při stlačení libovolného tlačítka. Po přibl. 15 sekundách se podsvícení displeje zase vypne. 10. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ • Před čištěním odpojte přístroj od sítě. • Neotevírejte přístroj a nepoužívejte pro čištění žádné tekutiny. •...
  • Page 71: Technické Údaje

    12. TECHNICKÉ ÚDAJE Provozní napětí ..........230 V/AC 50Hz Vlastní spotřeba ..........0,4 W Vnitřní napájení ..........1 x 5,5 V/4,0 F superkondenzátor Max. výkon/proud ..........3680 W / 16 A Rozsah měření napětí ........190 - 270 V Rozsah měření frekvence ......45 - 65 Hz Rozlišení...
  • Page 72: Information Légales

    Information légales Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.

Table des Matières