Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LWL-LEISTUNGSMESSER PM-22
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
FIBER OPTIC POWER METER PM-22
G
OPERATING INSTRUCTIONS
LWL-WATTMÈTRE PM-22
F
MODE D'EMPLOI
LWL-STROOMMETER PM-22
O
GEBRUIKSAANWIJZING
Best.-Nr. / Item no. /
N° de commande / Bestelnr.:
1377527
SEITE 2 - 21
PAGE 22 - 41
PAGE 42 - 61
PAGINA 62 - 81
VERSION 12/15

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT PM-22

  • Page 1 LWL-LEISTUNGSMESSER PM-22 BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 2 - 21 FIBER OPTIC POWER METER PM-22 OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 22 - 41 LWL-WATTMÈTRE PM-22 MODE D’EMPLOI PAGE 42 - 61 LWL-STROOMMETER PM-22 GEBRUIKSAANWIJZING PAGINA 62 - 81 Best.-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestelnr.:...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS ..............................Seite 1. Einführung ...........................3 2. Symbol-Erklärung, Aufschriften ...................4 3. Bestimmungsgemässe Verwendung ...................4 4. Lieferumfang ........................5 5. Sicherheitshinweise ......................5 a) Allgemein ........................6 b) Laser ..........................6 c) Batterien/Akkus ......................8 6. Bedienelemente ........................9 7. Display-Anzeige ........................ 11 8. Inbetriebnahme .........................12 a) Einlegen und wechseln der Batterien................12 b) Tauschen des Adapters am optischen Eingang (A7) ...........14 c) Anschluss eines Glasfaserkabels ................14 d) Gerät ein- und ausschalten ..................15...
  • Page 3: Einführung

    - Produkte bieten wir Ihnen mit einem fast unschlagbar ® günstigen Preis-/Leistungsverhältnis an. Darum schaffen wir die Basis für eine lange, gute und auch erfolgreiche Zusammenarbeit. Wir wünschen Ihnen nun viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft - Produkt! ® Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
  • Page 4: Symbol-Erklärung, Aufschriften

    3. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Produkt ist ein LWL-Leistungsmesser und dient der Prüfung von Glasfaserkabeln und Glasfaseranschlüssen. Mit dem PM-22 kann sichergestellt werden, dass die Qualität des zu messenden optischen Ausgangs oder des daran angeschlossenen optischen Glasfaserkabels, den Vorgaben entspricht (absolute Leistungsmessung).
  • Page 5: Lieferumfang

    4. LIEFERUMFANG • LWL-Leistungsmesser • SC-Adapter • ST-Adapter • 3 AA-Batterien • Bedienungsanleitung 5. SICHERHEITSHINWEISE Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,...
  • Page 6: Allgemein

    a) Allgemein • Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. • Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zulässig. Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren des Produkts, öffnen Sie es deshalb niemals.
  • Page 7 • Laserstrahlung kann gefährlich sein, wenn der Laserstrahl oder eine Reflexion in das ungeschützte Auge gelangt. Informieren Sie sich deshalb, bevor Sie die Lasereinrichtung in Betrieb nehmen, über die gesetzlichen Bestimmungen und Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb eines derartigen Lasergerätes. • Blicken Sie nie in den Laserstrahl und richten Sie ihn niemals auf Personen oder Tiere.
  • Page 8: Batterien/Akkus

    c) Batterien/Akkus • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf. Es besteht Lebensgefahr! •...
  • Page 9: Bedienelemente

    6. BEDIENELEMENTE...
  • Page 10 Achtung, hier treten die Laserstrahlen aus! Laserausgang mit Schutzkappe; wenn kein Kabel angeschlossen ist, muss die Schutz- kappe immer auf dem originalen Adapter aufgeschraubt sein; dadurch kann die Gefahr durch den Laser minimiert werden, außerdem kann kein Staub eintreten Display Taste um den Laser ein- und auszuschalten Ein-/Aus-Taste Taste „dB“;...
  • Page 11: Display-Anzeige

    7. DISPLAY-ANZEIGE Anzeige für die automatische Abschaltung; wird das Symbol angezeigt, ist diese aktiv Anzeige für den Laser; erscheint, wenn der Laser aktiv ist Hauptanzeige Batterie-Anzeige; ist das Symbol zu sehen, sind die Batterien leer Wenn dieses Symbol eingeblendet ist, befindet sich das Produkt im Modus für die relative Leistungsmessung Sekundäre Anzeige Anzeige für die eingestellte Wellenläge...
  • Page 12: Inbetriebnahme

    8. INBETRIEBNAHME a) Einlegen und wechseln der Batterien Sollten die Batterien der Lieferung separat beiliegen, müssen Sie die Batterien zuerst einle- gen, bevor Sie das Produkt benutzen können. Zum Betrieb sind 3 AA Batterien mit 1,5 V/DC nötig. Diese Beschreibung gilt ebenfalls, wenn Sie die Batterien später wechseln müssen, z.B. wenn das Batteriesymbol B4 aufleuchtet.
  • Page 13 • Sollten Sie die Batterien wechseln wollen, entfernen Sie jetzt zuerst die alten Batterien. • Anschließend legen Sie 3 neue AA Batterien in das Batte- riefach ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten). Wie Sie die Batterien einlegen müssen, ist im Batteriefach anhand von + und - gekennzeichnet (siehe die weißen Vierecke im Bild).
  • Page 14: Tauschen Des Adapters Am Optischen Eingang (A7)

    b) Tauschen des Adapters am optischen Eingang (A7) Im Lieferumfang befinden sich 2 zusätzliche Adapter für den optischen Messeingang A7. Mit diesen können Sie einen ST-Stecker mit 2,5 mm bzw. einen SC-Stecker am Eingang anschließen. In den optischen Eingang sollte kein Staub gelangen. Wenn Sie den Adapter tauschen, achten Sie besonders darauf, dass Sie den Wechsel in einer möglichst staubfreien Umgebung durchführen! •...
  • Page 15: Gerät Ein- Und Ausschalten

    30 Minuten aus, wenn keine Taste gedrückt wird oder eine Messung erfolgt. g) Einstellen der Wellenlänge Das PM-22 kann folgende Wellenlängen messen: 850, 980, 1300, 1310, 1490, 1550, 1620 nm Die Wellenlänge wird im Display oben in der Mitte in der Maßeinheit „nm“ (Nanometer) angezeigt.
  • Page 16: Bedienung

    Mit dieser Methode messen Sie die Leistung eines optischen Ausgangs in Verbindung mit dem daran angeschlossenen Glasfaserkabel. Um eine absolute Leistungsmessung durchzuführen, gehen Sie wie folgt vor: • Schalten Sie das PM-22 ein (A4). • Wählen Sie die richtige Wellenlänge aus (A10). • Entfernen Sie die Schutzkappe des Messeingangs (A7).
  • Page 17: Relative Leistungsmessung

    Bei der relativen Leistungsmessung führen Sie eine Messung durch, die als Referenz dient. Alle weiteren Messungen werden mit der ersten Referenz-Messung verglichen und die Differenz angezeigt. • Schalten Sie das PM-22 ein (A4). • Wählen Sie die richtige Wellenlänge aus (A10). • Entfernen Sie die Schutzkappe des Messeingangs (A7).
  • Page 18: Optische Prüfung Eines Glasfaserkabels

    Um ein Glasfaserkabel mit Hilfe des Lasers zu prüfen, gehen Sie wie folgt vor: • Falls das PM-22 eingeschaltet ist, schalten Sie es auf jeden Fall zuerst aus. • Schließen Sie das Kabel, das Sie prüfen wollen, am Laserausgang (A1) an.
  • Page 19: Behebung Von Störungen

    10. BEHEBUNG VON STÖRUNGEN Mit diesem Endoskop haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie die mögliche Störung beheben können.
  • Page 20: Entsorgung

    12. ENTSORGUNG a) Allgemein Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie die eingelegten Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet;...
  • Page 21: Technische Daten

    13. TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung .........4,5 V/DC; 3 AA-Batterien Laserklasse ..........2 Laserausgangsleistung .........<1 mW Laserwellenlänge ..........650 nm Display ............5,58 cm (2,2“); LC-Display Anschlüsse Laserausgang ......FC (2,5 mm) Anschlüsse Messeingang ......FC (2,5 mm); ST (2,5 mm) und SC über Adapter (im Lieferumfang enthalten) Unterstützte Wellenlängen (nm) ....850, 980, 1300, 1310, 1490, 1550, 1620 Messbereich ..........-70 dBm bis 6 dBm Messbereichsgenauigkeit ......±0,3 dB oder 5% (der höhere Wert gilt)
  • Page 22 TABLE OF CONTENTS ..............................Page 1. Introduction ........................23 2. Symbol explanation, labels ....................24 3. Intended use ........................24 4. Scope of delivery .......................25 5. Safety information ......................25 a) General information......................26 b) Laser ..........................26 c) Batteries/rechargeable batteries ..................28 6. Operating elements ......................29 7. Display ..........................31 8.
  • Page 23: Introduction

    1. INTRODUCTION Dear Customer, thank you for making the excellent decision to purchase a Voltcraft product. ® Voltcraft - This name stands for above-average quality products in the areas of measuring, ® charging and grid technology, characterised by technical competence, extraordinary perform- ance and permanent innovation.
  • Page 24: Symbol Explanation, Labels

    The product is a fibre optic power meter and for testing fibreoptic cables and connections. The PM-22 ensures that the quality of the optical output to be measured or the connected opti- cal fibreglass cable corresponds to the specifications (absolute power measurement).
  • Page 25: Scope Of Delivery

    4. SCOPE OF DELIVERY • Fibre optic power meter • SC-adapter • ST-adapter • 3 AA batteries • Operating instructions 5. SAFETY INFORMATION The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non- compliance with the operating instructions! We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for property damage or personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such...
  • Page 26: General Information

    a) General Information • The unauthorized conversion and/or modification of the product is inadmissible for safety and approval reasons (CE). • The product is maintenance-free for you. Servicing or repair must only be carried out by a specialist or specialist workshop. The product contains no parts that require servicing by you.
  • Page 27 • Laser radiation may be dangerous if the laser beam or a reflection enters the unprotected eye. Therefore, familiarise yourself with the statutory regulations and measures of precaution for the operation of this kind of laser device before using the laser facility. •...
  • Page 28: Batteries/Rechargeable Batteries

    c) Batteries/rechargeable batteries • Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children. • Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately. Danger to life! •...
  • Page 29: Operating Elements

    6. OPERATING ELEMENTS...
  • Page 30 Attention, the laser beam exits here! Laser output with protective cap; if no cable is connected, the protective cap must always be screwed on to the original adapter; this can minimise the danger from the laser and no dust can enter. Display Button to switch the laser on and off On/off button...
  • Page 31: Display

    7. DISPLAY Display for the automatic deactivation; is displayed as an icon when active Display for the laser; appears when the laser is active Main display Battery display; if the symbol is visible, the batteries are flat. If this icon is displayed, the product is in the mode for relative power measurement. Secondary display Display for the set wavelength Symbol for the display lighting;...
  • Page 32: Commissioning

    8. COMMISSIONING a) Inserting and replacing the batteries If the batteries are enclosed separately with the delivery, you need to insert the batteries before you can use the product. 3 AA batteries with 1.5 V/DC are needed for operation. This description also applies if you have to replace the batteries later, e.g. when the battery icon B4 lights up.
  • Page 33 • If you want to replace the batteries, remove the old batter- ies first. • Then insert 3 new AA batteries into the battery compart- ment. Please observe correct polarity (plus/+ and minus/-). How to insert the batteries is marked in the battery compartment with + and - (see the white squares in the figure).
  • Page 34: Exchanging The Adapter At The Optical Input (A7)

    b) Exchanging the adapter at the optical input (A7) The scope of delivery includes 2 additional adapters for the optical measuring input A7. With them, you can connect an ST plug with 2.5 mm or an SC plug to the input. No dust should enter the visual input.
  • Page 35: Switching The Device On And Off

    30 minutes when no button is pushed or measurement performed. g) Setting the wavelength The PM-22 can measure the following wavelengths: 850, 980, 1300, 1310, 1490, 1550, 1620 nm. The wavelength is displayed at the upper middle of the measuring unit “nm” (nanometer).
  • Page 36: Operation

    With this method, you can measure the power of an optical output in connection with the con- nected optical fibre cable. For absolute power measurement, proceed as follows: • Switch on the PM-22 (A4). • Select the correct wavelength (A10). • Remove the protective cap of the measuring input (A7).
  • Page 37: Relative Power Measurement

    Perform a measurement at relative line measurement that serves as a reference. All further measurements are compared to the first reference measurement and the difference is displayed. • Switch on the PM-22 (A4). • Select the correct wavelength (A10). • Remove the protective cap of the measuring input (A7).
  • Page 38: Optical Inspection Of A Fibreoptic Cable

    Optical inspection of a fibreoptic cable To inspect a fibre optic cable using a laser, proceed as follows. • If the PM-22 is on, switch it off first. • Connect the cable you want to inspect to the laser output (A1).
  • Page 39: Troubleshooting

    10. TROUBLESHOOTING In purchasing the endoscope, you have acquired a product designed to the state of the art and operationally reliable. Nevertheless, problems or errors may occur. Therefore, we would like to describe to you how to remove possible interferences. The power meter has no function;...
  • Page 40: Disposal

    12. DISPOSAL a) General information The product does not belong in the household waste! Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. Remove any inserted batteries and dispose of it separately from the product. b) Batteries and rechargeable batteries You as the end user are required to return all used batteries/rechargeable batteries by law (Battery Ordinance).
  • Page 41: Technical Data

    13. TECHNICAL DATA Operating voltage .........4.5 V/DC; 3 AA batteries Laser class ...........2 Laser output ..........<1 mW Laser wavelength .........650 nm Display ............5.58 cm (2.2”); LC display Connections laser output ......FC (2.5 mm) Connections measuring input ....... FC (2.5 mm); ST (2.5 mm) and SC via adapter (enclosed) Supported wavelengths (nm) ......850, 980, 1300, 1310, 1490, 1550, 1620 Measuring range ...........-70 dBm to 6 dBm...
  • Page 42 TABLE DES MATIÈRES ..............................Page 1. Introduction ........................43 2. Explication des symboles, inscriptions ................44 3. Utilisation conforme ......................44 4. Étendue de la livraison ......................45 5. Consignes de sécurité .......................45 a) Généralités ........................46 b) Laser ..........................46 c) Piles et batteries......................48 6. Éléments de commande ....................49 7.
  • Page 43: Introduction

    1. INTRODUCTION Chère cliente, cher client, vous avez pris une très bonne décision en achetant un produit Voltcraft et nous vous en ® remercions. Voltcraft - Dans le domaine des techniques de mesure, de charge et de réseau, ce nom est ®...
  • Page 44: Explication Des Symboles, Inscriptions

    Le produit est un wattmètre LWL et sert au contrôle de câbles en fibre de verre et de raccorde- ments de fibre de verre. Le PM-22 permet de s’assurer que la qualité de la sortie optique à mesurer ou du câble à fibres optiques qui est y raccordé est conforme aux prescriptions (mesure de la puissance absolue).
  • Page 45: Étendue De La Livraison

    4. ÉTENDUE DE LA LIVRAISON • Mesureur de puissance pour câbles à fibres optiques • Adaptateur SC • Adaptateur ST • 3 piles AA • Mode d’emploi 5. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ou garantie légale ! Nous déclinons toute respon- sabilité...
  • Page 46: Généralités

    a) Généralités • Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et/ou modifications arbitraires du produit sont interdites. • Le produit ne nécessite aucun entretien. L’entretien et les réparations sont stric- tement réservés aux techniciens spécialisés et aux ateliers spécialisés. N’ouvrez jamais l’appareil, il ne contient aucun composant nécessitant un entretien.
  • Page 47 • Le rayonnement laser peut être dangereux si le rayon laser ou une réflexion atteint un œil sans protection adéquate. Par conséquent, informez-vous à propos des mesures de précaution et des prescriptions légales relatives à l’utilisation d’un appareil laser de ce type avant la mise en marche du dispositif laser. •...
  • Page 48: Piles Et Batteries

    c) Piles et batteries • Tenir les piles et batteries hors de portée des enfants. • Ne laissez pas traîner les piles et batteries sans surveillance, les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
  • Page 49: Éléments De Commande

    6. ÉLÉMENTS DE COMMANDE...
  • Page 50 Attention, les rayons laser sont émis à travers cet orifice ! Sortie laser avec capuchon de protection ; lorsqu’aucun câble n’est raccordé, le capuchon de protection doit toujours être vissé sur l’adaptateur original ; cela permet de réduire les dangers émanant du laser et d’éviter la pénétration de poussière Écran Touche marche-arrêt du laser Touche marche-arrêt...
  • Page 51: Affichage Sur L'écran

    7. AFFICHAGE SUR L’ÉCRAN Indicateur pour l’arrêt automatique ; cette fonction est activée lorsque le symbole est affiché Indicateur pour le laser ; s’affiche lorsque le laser est activé Écran principal Indicateur des piles ; lorsque le symbole est affiché, les piles sont vides Lorsque ce symbole est affiché, le produit se trouve dans le mode pour la mesure de la puissance relative Écran secondaire...
  • Page 52: Mise En Service

    8. MISE EN SERVICE a) Insertion et remplacement des piles Si les piles sont fournies séparément, vous devez les insérer avant d’utiliser le produit. En vue du fonctionnement, 3 piles AA avec 1,5 V/CC sont requises. Cette description s’applique également en cas de remplacement ultérieur des piles, par ex. lorsque le symbole des piles B4 s’allume.
  • Page 53 • Si vous souhaitez remplacer les piles, retirez maintenant d’abord les piles insérées. • Insérez ensuite 3 piles AA neuves dans le logement des piles. Respectez ici la polarité (ne pas inverser plus/+ et moins/-). Le sens d’insertion des piles est indiqué à l’aide des symboles + et - dans le logement des piles (voir carrés blancs sur la figure).
  • Page 54: Remplacement De L'adaptateur Sur L'entrée Optique (A7)

    b) Remplacement de l’adaptateur sur l’entrée optique (A7) 2 adaptateurs supplémentaires pour l’entrée de mesure optique A7 sont compris dans l’étendue de la livraison. Ces adaptateurs vous permettent de brancher une fiche ST de 2,5 mm ou une fiche SC sur l’entrée.
  • Page 55: Mise En Marche Et Arrêt De L'appareil

    30 minutes. g) Réglage de longueur d’onde Le PM-22 peut mesurer les longueurs d’onde suivantes : 850, 980, 1300, 1310, 1490, 1550, 1620 nm La longueur d’onde est affichée en haut au centre de l’écran dans l’unité « nm » (nanomètre).
  • Page 56: Utilisation

    Pour mesurer la puissance absolue, procédez de la manière suivante : • Allumez le PM-22 (A4). • Sélectionnez la bonne longueur d’onde (A10). • Retirez le capuchon de protection de l’entrée de mesure (A7).
  • Page 57: Mesure De La Puissance Relative

    Toutes les autres mesures seront comparées avec la première mesure de référence et la différence sera affichée. • Allumez le PM-22 (A4). • Sélectionnez la bonne longueur d’onde (A10). • Retirez le capuchon de protection de l’entrée de mesure (A7).
  • Page 58: Contrôle Optique D'un Câble En Fibre De Verre

    Pour contrôler un câble en fibre de verre à l’aide du laser, procédez comme suit : • Si le PM-22 est allumé, vous devez d’abord impérativement l’éteindre. • Connectez le câble que vous souhaitez contrôler à la sortie laser (A1).
  • Page 59: Dépannage

    10. DÉPANNAGE Vous avez acquis un endoscope à la pointe du progrès technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant de vous dépanner le cas échéant.
  • Page 60: Élimination

    12. ÉLIMINATION a) Généralités Il est interdit de jeter le produit avec les ordures ménagères ! À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles insérées et éliminez-les séparément du produit. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à...
  • Page 61: Caractéristiques Techniques

    13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension de service ........4,5 V/CC ; 3 piles AA Classe laser ..........2 Puissance de la sortie laser ......< 1 mW Longueur d’onde du laser ......650 nm Écran ............5,58 cm (2,2“) ; écran à cristaux liquides Raccords de la sortie laser ......FC (2,5 mm) Raccords de l’entrée de mesure ....
  • Page 62 INHOUDSOPGAVE ............................Pagina 1. Inleiding ..........................63 2. Verklaring van symbolen, opschriften ................64 3. Voorgeschreven gebruik ....................64 4. Leveringsomvang ......................65 5. Veiligheidsvoorschriften .....................65 a) Algemeen ........................66 b) Laser ..........................66 c) Batterijen/accu’s ......................68 6. Bedieningselementen ......................69 7. Schermindicaties .......................71 8. Ingebruikname ........................72 a) Plaatsen en vervangen van de batterijen ..............72 b) Vervangen van de adapter aan de optische ingang (A7) ..........74 c) Aansluiten van een glasvezelkabel ................74 d) Apparaat in- en uitschakelen..................75...
  • Page 63: Inleiding

    1. INLEIDING Geachte klant, wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van een Voltcraft -product. Hiermee heeft u een ® uitstekend apparaat in huis gehaald. Voltcraft - deze naam staat op het gebied van meettechniek, laadtechniek en voedingsspan- ® ning voor onovertroffen kwaliteitsproducten die worden gekenmerkt door gespecialiseerde vakkundigheid, buitengewone prestaties en permanente innovaties.
  • Page 64: Verklaring Van Symbolen, Opschriften

    2. VERKLARING VAN SYMBOLEN, OPSCHRIFTEN Dit symbool wordt gebruikt wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing die in ieder geval moeten worden opgevolgd. Het “pijl”-symbool wijst op speciale tips en aanwijzingen voor de bediening van het product.
  • Page 65: Leveringsomvang

    4. LEVERINGSOMVANG • LWL-vermogensmeter • SC-adapter • ST-adapter • 3 AA batterijen • Gebruiksaanwijzing 5. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk! In zulke gevallen vervalt de garantie!
  • Page 66: Algemeen

    a) Algemeen • Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/ of veranderen van het product niet toegestaan! • Voor u is het product onderhoudsvrij. Service en reparaties mogen alleen uitge- voerd worden door een specialist/gespecialiseerde reparatieplaats. Er bevinden zich geen onderhoudsonderdelen in het binnenste van het product;...
  • Page 67 • Laserstraling kan gevaarlijk zijn als de laserstraal of een reflectie onbeschermd in uw ogen komt. Stelt u zich daarom op de hoogte van de wettelijke bepalingen en voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van een dergelijk laserapparaat, voordat u de laser in gebruik neemt. •...
  • Page 68: Batterijen/Accu's

    c) Batterijen/accu’s • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen. • Laat batterijen/accu’s niet rondslingeren, kinderen of huisdieren zouden ze kun- nen inslikken. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts. Dit is levensgevaar- lijk! • Lekkende of beschadigde batterijen/accu´s kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken, draag in dit geval beschermende handschoenen.
  • Page 69: Bedieningselementen

    6. BEDIENINGSELEMENTEN...
  • Page 70 Let op, hier worden laserstralen uitgezonden! Laseruitgang met beschermkap; wanneer er geen kabel is aangesloten moet de beschermkap altijd op de originele adapter zijn geschroefd; daardoor kan het gevaar door de laser geminimaliseerd worden en bovendien kan er geen stof indringen. Scherm Knop op de laser in en uit te schakelen Aan-/uitknop...
  • Page 71: Schermindicaties

    7. SCHERMINDICATIES Indicatie voor de automatische uitschakeling; als het symbool wordt weergegeven, is het actief Indicatie voor de laser; verschijnt wanneer de laser actief is Hoofdindicatie Batterij-indicatie; als het symbool zichtbaar is, zijn de batterijen leeg Wanneer dit symbool wordt weergegeven, bevindt het product zich in de modus voor de relatieve vermogensmeting Secundaire indicatie Aanduiding voor de ingestelde golflengte...
  • Page 72: Ingebruikname

    8. INGEBRUIKNAME a) Plaatsen en vervangen van de batterijen Als de batterijen apart bij de levering zijn meegeleverd, moet u ze eerst installeren voor u het product kunt gebruiken. Voor het bedrijf zijn 3 AA-batterijen met 1,5 V/DC nodig. Deze beschrijving geldt ook wanneer u de batterijen later wilt vervangen, vb. wanneer het batterijsymbool B4 oplicht.
  • Page 73 • Als u de batterijen wilt vervangen, verwijdert u nu eerst de oude batterijen. • Vervolgens plaatst u 3 nieuwe AA-batterijen in het bat- terijvak. Let daarbij op de juiste polariteit (plus/+ en min/-). Als u de batterijen moet installeren, is in het batterijvak aan de hand van + en - (zie witte vierkant in de afbeelding) aangeduid.
  • Page 74: Vervangen Van De Adapter Aan De Optische Ingang (A7)

    b) Vervangen van de adapter aan de optische ingang (A7) In de leveringsomvang bevinden zich 2 bijkomende adapters voor de optische meetingang A7. Daarmee kunt u een ST-stekker met 2,5 mm of een SC-stekker aan de ingang aansluiten. In de optische ingang mag er geen stof raken. Wanneer u de adapter vervang, moet u opletten dat het vervangen in een mogelijks stofvrije omgeving gebeurt! •...
  • Page 75: Apparaat In- En Uitschakelen

    Instellen van de golflengte De PM-22 kan de volgende golflengtes meten: 850, 980, 1300, 1310, 1490, 1550, 1620 nm. De golflengte wordt bovenaan in het midden van het scherm in de maateenheid “nm” (nano- meter) weergegeven.
  • Page 76: Bediening

    Met deze methode meet u het vermogen van een optische uitgang in verbinding met de daar- aan aangesloten glasvezelkabel. Ga als volgt te werk om een absolute vermogensmeting uit te voeren: • Schakel de PM-22 in (A4). • Kies de juiste golflengte (A10). • Verwijder de beschermkap van de meetingang (A7).
  • Page 77: Relatieve Vermogensmeting

    Bij de relatieve vermogensmeting voert u een meting door die als referentie dient. Alle bijkomende metingen worden dan met de eerste referentiemeting vergeleken en de verschil weergegeven. • Schakel de PM-22 in (A4). • Kies de juiste golflengte (A10). • Verwijder de beschermkap van de meetingang (A7).
  • Page 78: Visueel Onderzoek Van Een Glasvezelkabel

    Om een glasvezelkabel met behulp van de laser te onderzoeken, gaat u als volgt te werk: • Als de PM-22 ingeschakeld is, schakelt u het in elk geval uit. • Sluit de kabel die u wilt onderzoeken, aan op de laseruitgang (A1).
  • Page 79: Verhelpen Van Storingen

    10. VERHELPEN VAN STORINGEN U heeft met deze endoscoop een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Daarom wordt hieronder beschreven hoe eventuele storingen kunnen worden verholpen.
  • Page 80: Afvoer

    12. AFVOER a) Algemeen Houd het product buiten bereik van het huishoudelijk afval! Na afloop van de economisch nuttige levensduur moet het product in overeenstem- ming met de van kracht zijnde wettelijke bepalingen voor afvalverwerking worden verwijderd. Verwijder de geplaatste batterijen en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen/Accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren;...
  • Page 81: Technische Gegevens

    13. TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfsspanning ...........4,5 V/DC; 3 AA batterijen Laserklasse ..........2 Laseruitgangsvermogen .......<1 mW Lasergolflengte ..........650 nm Scherm ............5,58 cm (2,2”), LCD-scherm Aansluitingen laseruitgang ......FC (2,5 mm) Aansluitingen meetingang ......FC (2,5 mm); ST (2,5 mm) en SC via adapter (inbegrepen) Ondersteunde golflengtes (nm) ....850, 980, 1300, 1310, 1490, 1550, 1620 Meetbereik ............-70 dBm tot 6 dBm...
  • Page 84: Legal Notice

    Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nach- druck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. ©...

Table des Matières