Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PL-135 HAN HITZDRAHT-ANEMOMETER
BEDIENUNGSANLEITUNG
PL-135 HAN HOT-WIRE ANEMOMETER
OPERATING INSTRUCTIONS
PL-135 HAN ANÉMOMÈTRE À FIL CHAUD
MODE D'EMPLOI
PL-135 HAN HITTEDRAAD-ANEMOMETER
GEBRUIKSAANWIJZING
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.:
283971
Seite 3 – 20
Page 21 – 38
Page 39 – 56
Pagina 57 – 74
Version 08/14

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT PL-135

  • Page 1 PL-135 HAN HITZDRAHT-ANEMOMETER Seite 3 – 20 BEDIENUNGSANLEITUNG PL-135 HAN HOT-WIRE ANEMOMETER Page 21 – 38 OPERATING INSTRUCTIONS PL-135 HAN ANÉMOMÈTRE À FIL CHAUD Page 39 – 56 MODE D’EMPLOI PL-135 HAN HITTEDRAAD-ANEMOMETER Pagina 57 – 74 GEBRUIKSAANWIJZING Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.:...
  • Page 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3.
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Einführung ......................4 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ...............5 3. Bedienelemente .....................6 4. Displayelemente .....................7 5. Zeichenerklärung....................8 6. Sicherheitshinweise ....................8 7. Lieferumfang ......................11 8. Akku aufladen.......................11 9. Inbetriebnahme ....................11 10. Einstellungen ......................14 11. Software .......................16 12. Wartung und Reinigung ..................17 13.
  • Page 4: Einführung

    ® einem fast unschlagbar günstigen Preis-/Leistungsverhältnis an. Darum schaffen wir die Basis für eine lange, gute und auch erfolgreiche Zusammenarbeit. Wir wünschen Ihnen nun viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft - Produkt! ® Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. BESTIMMUNgSgEMäSSE VERWENDUNg Das Produkt dient zur Messung von Lufttemperatur, Luftgeschwindigkeit und Volumenstrom über einen externen, kabelgebundenen Teleskop-Hitzdrahtsensor mit Thermistor. Das Produkt eignet sich für den Einsatz im Heizungs-, Klima- und Lüftungsbereich. Die Messdaten werden auf dem LC-Display angezeigt. Bei Anschluss des Produkts an einen Computer können die Messwerte über die enthaltene Software in Form eines Graphen dargestellt und in ein Textdokument exportiert werden.
  • Page 6: Bedienelemente

    3. BEDIENELEMENTE...
  • Page 7: Displayelemente

    8 Taste FLOW TEMP 1 Sensorkopf 2 Schutzhülse 9 Taste MAX MIN 3 Griffbereich 10 Taste SET 4 Teleskop-Hitzdrahtsensor 11 Taste MEAN 12 Taste HOLD ZERO 5 Mini-USB-Buchse 6 Taste Ein/Aus 13 LC-Display 7 Taste ENTER 14 Sensoranschluss 4. DISPLAyELEMENTE Displayelement Bedeutung Batteriesymbol...
  • Page 8: Zeichenerklärung

    5. ZEICHENERkLäRUNg Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck zeigt wichtige Anweisungen in dieser Anleitung, die unbedingt befolgt werden müssen. Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung der elektrischen Sicherheit des Geräts. Das „Pfeil“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
  • Page 9 - über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder - erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde. • Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt. • Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
  • Page 10 • Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer das Netzteil aus der Netzsteckdose. b) Akkus • Der Akku ist im Produkt fest eingebaut, Sie können den Akku nicht wechseln. • Beschädigen Sie den Akku niemals. Durch Beschädigung der Hülle des Akkus besteht Explosions- und Brandgefahr! Die Hülle des LiPo-Akkus besteht nicht wie bei herkömmlichen Batterien/Akkus (z.B.
  • Page 11: Lieferumfang

    7. LIEFERUMFANg • Messgerät • USB-Netzteil • Teleskop-Hitzdrahtsensor • USB-Kabel • Software-CD • Koffer • Bedienungsanleitung 8. AkkU AUFLADEN 1. Verbinden Sie den Mini-USB-Stecker des USB-Kabels mit der Mini-USB-Buchse (5) des Messgeräts. 2. Verbinden Sie den USB-A-Stecker des USB-Kabels mit der USB-Buchse einer USB- Spannungsquelle (z.B.
  • Page 12 4. Drücken Sie die Taste Ein/Aus (6), um das Produkt einzuschalten. Für einen kurzen Moment leuchten alle Displayelemente auf. Danach läuft ein Countdown für acht Sekunden. Nach Ablauf des Countdowns ist das Messgerät betriebsbereit. 5. Halten Sie den Sensorkopf (1) in den zu messenden Bereich. Die Echtzeit- Messwerte erscheinen auf dem Display (13): - Obere Displayhälfte: Luftgeschwindigkeit (VEL) - Untere Displayhälfte: Volumenstrom (FLOW) oder Temperatur (TEMP)
  • Page 13 c) MEAN-Funktion (Durchschnittswert) Sie können den Durchschnittswert in Abhängigkeit der Messwert-Anzahl oder des Mess-Zeitraums ermitteln. Messwert-Anzahl 1. Drücken Sie während des Messvorgangs die Taste MEAN (11). Am unteren Rand des Displays (13) erscheint der Indikator Mean. 2. In der unteren Displayhälfte erscheint der Echtzeit-Messwert. Drücken Sie wiederholt die Taste FLOW TEMP (8), um zwischen der Anzeige der Temperatur, der Luftgeschwindigkeit und des Volumenstroms zu wechseln.
  • Page 14: Einstellungen

    d) HOLD-Funktion • Drücken Sie während des Messvorgangs die Taste HOLD ZERO (12), um die aktuellen Messwerte auf dem Display (13) einzufrieren. Im oberen Bereich des Displays erscheint der Indikator HOLD. • Drücken Sie erneut die Taste HOLD ZERO, um wieder zur Anzeige der Echtzeit- Messwerte zurückzukehren.
  • Page 15 Menüpunkt Auswahlmöglichkeiten unit TEMP ºC (Grad Celsius) (Temperatur-Einheit) ºF (Grad Fahrenheit) m/s (Meter pro Sekunde) ft/min (Fuß pro Minute) unit VEL km/h (Kilometer pro Stunde) (Luftgeschwindigkeits-Einheit) MPH (Meilen pro Stunde) knots (Knoten) unit FLOW CFM (Kubikfuß pro Minute) (Volumenstrom-Einheit) CMM (Kubikmeter pro Minute) (Quadratzoll) unit AREA (Quadratmeter)
  • Page 16: Software

    b) Luftstrom-Querschnittsfläche 1. Navigieren Sie zum Menüpunkt AREA und drücken Sie die Taste ENTER (7). Die vier Ziffern in der unteren Displayhälfte (13) beginnen zu blinken. 2. Drücken Sie wiederholt die Taste MAX MIN (9), um die Anzahl der Dezimalstellen festzulegen.
  • Page 17: Wartung Und Reinigung

    b) Messgerät an PC anschließen 1. Verbinden Sie den Mini-USB-Stecker des USB-Kabels mit der Mini-USB-Buchse (5) des Messgeräts. 2. Verbinden Sie den USB-A-Stecker des USB-Kabels mit einem freien USB-Port des Computers. 3. Drücken Sie die Taste Ein/Aus (6), um das Produkt einzuschalten. 4.
  • Page 18: Entsorgung

    13. ENTSORgUNg a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Lassen Sie den eingebauten Akku vor der Entsorgung von einem Fachmann entfernen. b) Batterien / Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus verpflichtet;...
  • Page 19: Technische Daten

    14. TECHNISCHE DATEN a) Allgemein Interner Akku ......LiPo / 3,7 V / 1000 mAh Stromaufnahme ......ca. 60 – 120 mA (Betrieb) Messintervall .......ca. 0,8 s Betriebsbedingungen ....0 bis +50 ºC, <80 % rF Lagerbedingungen ......-10 bis +60 ºC, <80 % rF Teleskop-Länge ......32 –...
  • Page 20 m/s = Meter pro Sekunde km/h = Kilometer pro Stunde ft/min = Fuß pro Minute MPH = Meilen pro Stunde knots = Knoten d) Temperatur Einheit Messbereich Auflösung genauigkeit ºC 0 bis +50 ±1 ºF +32 bis +122 ±1,8 e) Volumenstrom Einheit Messbereich Auflösung...
  • Page 21 TABLE OF CONTENTS Page 1. Introduction......................22 2. Intended use......................23 3. Operating elements ....................24 4. Display elements ....................25 5. Safety instructions ....................26 6. Delivery content ....................29 7. Charging the rechargeable battery ...............29 8. Operation......................29 9. Settings ........................32 10. Software .......................34 11. Maintenance and cleaning ...................35 12.
  • Page 22: Introduction

    ® In this way, we aim to establish a long, fruitful and successful co-operation with our customers. We wish you a great deal of enjoyment with your new Voltcraft product! ® All company names and product names are trademarks of their respective...
  • Page 23: Intended Use

    2. INTENDED USE Use this product to measure air temperature, airflow velocity and volume flow rate via an external, tethered telescopic hot-wire sensor with thermistor. The product is suited for all kinds of applications related to heating, air-conditioning and ventilation. The readings are shown on the LC display.
  • Page 24: Operating Elements

    3. OPERATINg ELEMENTS...
  • Page 25: Display Elements

    8 FLOW TEMP button 1 Sensor head 2 Protective sleeve 9 MAX MIN button 3 Gripping area 10 SET button 4 Telescopic hot-wire sensor 11 MEAN button 12 HOLD ZERO button 5 Mini-USB port 6 On/off button 13 LC display 7 ENTER button 14 Sensor connection 4.
  • Page 26: Safety Instructions

    5. SyMBOL EXPLANATION An exclamation mark in a triangle indicates important notes in these operating instructions that must be strictly observed. The triangle containing a lightning symbol warns against danger of electric shock or impairment of the electrical safety of the device. The arrow symbol alerts the user to the presence of important tips and notes on using the device.
  • Page 27 • Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product. • Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected to the product. • Make sure the cables do not get crimped, bent or damaged by sharp edges.
  • Page 28 b) Rechargeable batteries • The rechargeable battery is permanently built into the product and cannot be replaced. • Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of the rechargeable battery might cause an explosion or a fire! Unlike conventional batteries/rechargeable batteries (e.g. AA or AAA type), the casing of the LiPo rechargeable battery does not consist of a thin sheet but rather a sensitive plastic film only.
  • Page 29: Charging The Rechargeable Battery

    7. DELIVERy CONTENT • Meter • USB power adapter • Telescopic hot-wire sensor • USB cable • Software CD • Case • Operating instructions 8. CHARgINg THE RECHARgEABLE BATTERy 1. Connect the USB cable's Mini-USB plug to the Mini-USB port (5) on the meter. 2.
  • Page 30 4. Push the on/off button (6) to turn on the product. All display elements will light up briefly. An eight second countdown follows, after which the device is operational. 5. Hold the sensor head (1) into the area you wish to measure. The real-time measurement readings appear on the display (13): - Upper half of display: airflow velocity (VEL) - Lower half of display: volume flow (FLOW) or temperature (TEMP)
  • Page 31 c) MEAN function (average value) You can determine the average value using the number of readings or the measuring period. Number of readings 1. During measuring, push the MEAN button (11). The indicator Mean appears at the bottom of the display (13). 2.
  • Page 32: Settings

    d) HOLD function • During measuring, push the HOLD ZERO button (12) to freeze the current readings on the display (13). The indicator HOLD appears at the top of the display. • Push the HOLD ZERO button again to return to displaying the real-time readings. The HOLD indicator vanishes.
  • Page 33 Menu item Options unit TEMP ºC (degree Celsius) (unit of temperature) ºF (degree Fahrenheit) m/s (meters per second) ft/min (feet per minute) unit VEL km/h (kilometers per hour) (unit of airflow velocity) MPH (miles per hour) knots unit FLOW CFM (cubic feet per minute) (unit of volume flow) CMM (cubic meter per minute) (square inches)
  • Page 34 b) Airflow cross sectional area 1. Navigate to the menu item AREA and push the ENTER button (7). The four digits in the lower half of the display (13) begin to flash. 2. Repeatedly push the MAX MIN button (9) to set the number of decimal places. 3.
  • Page 35: Maintenance And Cleaning

    b) Connecting the meter to a PC 1. Connect the USB cable's Mini-USB plug to the meter's Mini-USB port (5). 2. Connect the USB cable's USB A plug to a free USB port on the computer. 3. Push the on/off button (6) to turn on the product. 4.
  • Page 36 13. DISPOSAL a) Product Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. The built-in battery must be disposed of by a specialist. b) (Rechargeable) batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/ rechargeable batteries.
  • Page 37 14. TECHNICAL DATA a) general Internal battery ......LiPo / 3.7 V / 1000 mAh Current consumption ....approx. 60 – 120 mA (operation) Measuring interval ......approx. 0.8 s Operating conditions ....0 to +50 ºC, <80 % RH Storage conditions ......-10 to +60 ºC, <80 % RH Telescope length ......32 –...
  • Page 38 d) Temperature Unit Measurement range Resolution Accuracy ºC 0 to +50 ±1 ºF +32 to +122 ±1.8 e) Volume flow Unit Measurement range Resolution 0 – 99999 0.001 – 100 Calculation of volume flow: CFM = Airflow velocity (ft/min) x airflow cross sectional area (ft CMM = Airflow velocity (m/s) x airflow cross sectional area (m ) x 60...
  • Page 39 TABLE DES MATIERES Page 1. Introduction......................40 2. Utilisation prévue ....................41 3. Eléments de fonctionnement ................42 4. Elements d'affichage ....................43 5. Explication des symboles ..................44 6. Consignes de sécurité ..................44 7. Contenu d’emballage ...................47 8. Recharger l’accumulateur ..................47 9. Mise en service ....................47 10.
  • Page 40: Introduction

    : Nous pouvons vous offrir la technique éprouvée et la qualité fiable des produits Voltcraft® à des prix imbattables du point de vue rapport qualité/prix. Ainsi, nous mettons à votre disposition des produits aptes à satisfaire vos exigences les plus pointues.
  • Page 41: Utilisation Prévue

    2. UTILISATION PRÉVUE Le produit est utilisé pour mesurer la température de l'air, la vitesse de l'air et le débit volume via un capteur télescopique externe à fil chaud avec thermistance. Le produit est adapté pour une utilisation dans les domaines du chauffage, de la climatisation et des systèmes de ventilation.
  • Page 42: Eléments De Fonctionnement

    3. ELÉMENTS DE FONCTIONNEMENT...
  • Page 43: Elements D'affichage

    8 Touche FLOW TEMP 1 Tête du capteur - sonde 2 Fourreau de protection 9 Touche MAX MIN 3 Zone de maintien 10 Touche SET 4 Capteur à fil chaud télescopique 11 Touche MEAN 12 Touche HOLD ZERO 5 Mini connecteur USB 6 Touche marche/arrêt 13 Écran LCD 7 Touche ENTER...
  • Page 44: Explication Des Symboles

    5. EXPLICATION DES SyMBOLES Dans le présent mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale les remarques importantes à impérativement respecter. Le symbole de l’éclair dans un triangle met en garde contre tout risque de décharge électrique ou toute atteinte à la sécurité électrique de l’appareil. Le symbole «...
  • Page 45 - a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien - a été transporté dans des conditions très rudes. • Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé. •...
  • Page 46 • Placez les câbles de façon à éviter que des personnes ne trébuchent ou ne restent accrochées à ceux-ci. Cela entraîne des risques de blessures. • Pour des raisons de sécurité, retirez le bloc secteur de la prise de courant par temps d‘orage.
  • Page 47: Contenu D'emballage

    7. CONTENU D’EMBALLAgE • Instrument de mesure • Bloc d‘alimentation USB • Capteur à fil chaud télescopique • Câble USB • CD du logiciel • Mallette • Mode d'emploi 8. RECHARgER L’ACCUMULATEUR 1. Connectez la fiche Mini-USB du câble USB sur la prise Mini-USB (5) de l’instrument de mesure.
  • Page 48 3. Dégagez le tube télescopique à la longueur désirée. Touchez ainsi la zone de maintien noire (3) de la tige télescopique. 4. Appuyez sur la touche marche/arrêt (6) afin d’allumer l’appareil. Pendant un court laps de temps, tous les éléments de l’affichage s’allument. Ensuite, un compte à...
  • Page 49 c) Fonction MEAN (valeur moyenne) Vous pouvez déterminer la valeur moyenne en fonction du nombre de la valeur mesurée ou la période de mesure. Nombre de la valeur mesurée 1. Appuyez pendant le processus de mesure sur la touche MEAN (11). Au bas de l'écran (13) l'indicateur Mean apparaît.
  • Page 50: Parametrages / Reglages

    d) Fonction HOLD (maintien) • Appuyez pendant le processus de mesure sur la touche HOLD ZERO (12) pour geler les relevés des mesures actuelles sur l'affichage (13). Dans la partie supérieure de l’écran, l'indicateur HOLD apparaît. • Appuyez à nouveau sur la touche HOLD ZERO pour revenir à l'affichage des mesures en temps réel.
  • Page 51 Rubrique du menu Choix unit TEMP ºC (degré Celsius) (unité de température) ºF (degré Fahrenheit) m/s (mètre par seconde) ft/min (pied par minute) unit VEL km/h (kilomètre par heure) (unité de la vitesse de l'air) MPH (mile par heure) knots (nœuds) unit FLOW CFM (pied cube par minute) (unité...
  • Page 52: Logiciel

    b) Surface transversale – écoulement d’air 1. Naviguez vers la rubrique du menu AREA et appuyez sur la touche ENTER (7). Les quatre chiffres dans la moitié inférieure de l’écran (13) commencent à clignoter. 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche MAX MIN (9) pour définir le nombre de décimales.
  • Page 53: Maintenance Et Nettoyage

    b) Connexion du instrument de mesure sur le PC 1. Connectez la fiche Mini-USB du câble USB sur la prise Mini-USB (5) de l’instrument de mesure. 2. Branchez la fiche USB A du câble USB dans un port USB disponible de l'ordinateur. 3.
  • Page 54: Elimination Des Déchets

    13. ELIMINATION DES DÉCHETS a) Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. La pile incorporée doit être mise au rebut par un spécialiste. b) Piles / Accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à...
  • Page 55: Caractéristiques Techniques

    14. CARACTÉRISTIqUES TECHNIqUES a) généralités Accumulateur interne ......LiPo / 3,7 V / 1000 mAh Consommation de courant ....env. 60 – 120 mA (service) Intervalle de mesure ......env. 0,8 s Conditions de service ......0 à +50 ºC, <80 % hum. rel. Conditions de stockage ......
  • Page 56 m/s = mètre par seconde km/h = kilomètre par heure ft/min = pied par minute MPH = mile par heure knots = nœuds d) Température Unité gamme de mesure Résolution Précision ºC 0 à +50 ±1 ºF +32 à +122 ±1,8 e) Débit volume Unité...
  • Page 57 INHOUDSOPgAVE Pagina 1. Inleiding ........................58 2. Bedoeld gebruik ....................59 3. Bedieningselementen ...................60 4. Beeldschermelementen ..................61 5. Uitleg van symbolen .....................62 6. Veiligheidsinstructies ....................62 7. Leveringsomvang ....................65 8. Accu opladen......................65 9. Ingebruikname......................65 10. Instellingen ......................68 11. Software .......................70 12. Onderhoud en reiniging ..................71 13.
  • Page 58: Inleiding

    1. INLEIDINg Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van een Voltcraft -product. Hiermee heeft u ® een uitstekend apparaat in huis gehaald. Voltcraft - deze naam staat op het gebied van meettechniek, laadtechniek en ® voedingsspanning voor onovertroffen kwaliteitsproducten die worden gekenmerkt door gespecialiseerde vakkundigheid, buitengewone prestaties en permanente innovaties.
  • Page 59: Bedoeld Gebruik

    2. BEDOELD gEBRUIk Het product dient voor het meten van de luchttemperatuur alsmede de stroomsnelheid en volumestroom van lucht met behulp van een externe, met een kabel verbonden telescoop-hittedraadsensor met thermistor. Het product is geschikt voor toepassingen op verwarmings-, klimaatbeheersings- en ventilatiegebied. De meetgegevens worden op een LCD-scherm getoond.
  • Page 60: Bedieningselementen

    3. BEDIENINgSELEMENTEN...
  • Page 61: Beeldschermelementen

    8 Toets FLOW TEMP 1 Sensorkop 2 Veiligheidshuls 9 Toets MAX MIN 3 Greep 10 Toets SET 4 Telescoop-hittedraadsensor 11 Toets MEAN 12 Toets HOLD ZERO 5 Mini-USB-bus 6 Toets aan/uit 13 LCD-scherm 7 Toets ENTER 14 Sensoraansluiting 4. BEELDSCHERMELEMENTEN Beeldschermelement Betekenis Batterijsymbool...
  • Page 62: Uitleg Van Symbolen

    5. UITLEg VAN SyMBOLEN Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruiksaanwijzing die absoluut opgevolgd dienen te worden. Een bliksemschicht in een driehoek waarschuwt voor een elektrische schok of een veiligheidsbeperking van elektrische onderdelen in het apparaat. Een pijlsymbool geeft aan dat er bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening van het apparaat gegeven worden.
  • Page 63 - niet langer op juiste wijze werkt, - tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of - onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk. • Behandel het product met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte hoogte kan het product beschadigen. •...
  • Page 64 • Trek de netvoedingadapter nooit aan het netsnoer uit de contactdoos, trek deze altijd aan de daarvoor bestemde greepvlakken uit de contactdoos. • Plaats kabels altijd zo, dat niemand erover kan struikelen of erin verstrikt kan raken. Er bestaat risico op verwonding. •...
  • Page 65: Leveringsomvang

    7. LEVERINgSOMVANg • Meetapparaat • USB-Netvoeding • Telescoop-hittedraadsensor • USB-kabel • Software-CD • Koffer • Gebruiksaanwijzing 8. ACCU OPLADEN 1. Verbind de Mini-USB-stekker van de USB-kabel met de Mini-USB-bus (5) van het meetapparaat. 2. Verbind de USB-A-stekker van de USB-kabel met de USB-poort van een USB- stroombron (bijv.
  • Page 66 4. Druk op toets aan/uit (6) om het product aan te zetten. Alle symbolen op het beeldscherm lichten dan kort even op. Daarna start een countdown van acht seconden. Na afloop van die countdown is het meetapparaat klaar voor gebruik. 5.
  • Page 67 c) MEAN-functie (gemiddelde waarde) U kunt de gemiddelde waarde als functie van het aantal metingen of de meetinterval berekenen. Aantal gemeten waarden 1. Druk tijdens het meten op de toets MEAN (11). Aan de onderste rand van het beeldscherm (13) verschijnt de indicator Mean.
  • Page 68: Instellingen

    d) HOLD-functie • Druk tijdens de meting op toets HOLD ZERO (12) om de meetwaarde van dat moment op het beeldscherm (13) vast te leggen. Op de bovenste helft van het beeldscherm verschijnt de indicator HOLD. • Druk opnieuw op toets HOLD ZERO om weer terug te keren naar de weergave van de meetwaarden in reële tijd.
  • Page 69 Menu-onderdeel keuzemogelijkheden unit TEMP ºC (graden Celsius) (Temperatuureenheid) ºF (graden Fahrenheit) m/s (meter per seconde) ft/min (voet per minuut) unit VEL km/h (kilometer per uur) (Luchtsnelheidseenheid) MPH (mijl per uur) knots (knopen) unit FLOW CFM (kubieke voet per minuut) (Volumestroomeenheid) CMM (kubieke meter per minuut) (vierkante inch) unit AREA...
  • Page 70: Software

    b) Oppervlak luchtstroomdoorsnede 1. Navigeer naar het menuonderdeel AREA en druk op toets ENTER (7). De vier cijfers op de onderste helft van het beeldscherm (13) gaan knipperen. 2. Druk een aantal keer op toets MAX MIN (9) om het aantal decimalen vast te leggen. 3.
  • Page 71: Onderhoud En Reiniging

    b) Meetapparaat op uw PC aansluiten 1. Verbind de Mini-USB-stekker van de USB-kabel met de Mini-USB-bus (5) van het meetapparaat. 2. Verbind de USB-A-stekker van de USB-kabel met een vrije USB-poort van de computer. 3. Druk op toets aan/uit (6) om het product aan te zetten. 4.
  • Page 72: Verwijdering

    13. VERWIjDERINg a) Product Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. Laat de ingebouwde accu verwijderen door een vakman als deze wordt afgedankt.
  • Page 73: Technische Gegevens

    14. TECHNISCHE gEgEVENS a) Algemeen Interne accu ......... LiPo / 3,7 V / 1000 mAh Stroomverbruik ........ca. 60 – 120 mA (bij gebruik) Meetinterval ......... ca. 0,8 s Bedrijfscondities ........0 tot +50 ºC, <80 % RV Opslagcondities ........-10 tot +60 ºC, <80 % RV Lengte telescoop .........
  • Page 74 d) Temperatuur Eenheid Meetbereik Resolutie Nauwkeurigheid ºC 0 tot +50 ±1 ºF +32 tot +122 ±1,8 e) Volumestroom Eenheid Meetbereik Resolutie 0 – 99999 0,001 – 100 Berekening van de volumestroom: CFM = Luchtsnelheid (ft/min) x Oppervlakte luchtstroomdoorsnede (ft CMM = Luchtsnelheid (m/s) x Oppervlakte luchtstroomdoorsnede (m ) x 60...
  • Page 76 Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Ce manuel est également adapté pour:

283971

Table des Matières