Publicité

Liens rapides

Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau,
Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des
Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung
vorbehalten.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.
Legal Notice
These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany,
Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment
reserved.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.
Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne,
Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans
des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer,
même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications
techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 par Voltcraft®.
DIGITALES LUXMETER „MS-1500"
 BEDIENUNGSANLEITUNG
DIGITAL LUXMETER „MS-1500"
 OPERATING INSTRUCTIONS
LUXMÈTRE DIGITAL « MS-1500 »
 NOTICE D'EMPLOI
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.:
10 11 49
01_0309_01
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie
dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der
entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 7.
These Operating Instructions accompany this product. They contain important
information on setting up and using your Voltage Detector. You should refer to
these instructions, even if you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use!
A list of the contents can be found in the Table of contents, with the corresponding page
number, on page 20.
SEITE 4 - 16
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des
directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l'appareil.
Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
PAGE 17 - 29
La table des matières avec indication des pages correspondantes se trouve à la page 33.
PAGE 30 - 42
VERSION 03/09

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT MS-1500

  • Page 1 Information légales  Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). 10 11 49 Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur.
  • Page 2: Einführung

    Einführung Sehr geehrter Kunde Mit dem Digital Luxmeter MS-1500 haben Sie ein Lichtmeßgerät zur Feststellung der vorhandenen bzw. erforderlichen Helligkeit (Be- leuchtungsstärke) nach dem neuesten Stand der Technik erworben. Das Meßgerät ist ein unerläßliches Hilfsmittel z. Bsp. bei der Bemessung von Beleuchtungsanlagen. Die automatische Bereichs- anpassung stellt ohne Ihr Zutun den richtigen Meßbereich selbst-...
  • Page 3: Bestimmungsgemäßer Einsatz

    Bestimmungsgemäßer Einsatz des digitalen Luxmeters MS-1500: • Messen und Anzeigen der Beleuchtungsstärke von verschiede- nen Lichtquellen in den Maßeinheiten LUX [lx] oder Foot-Candle [ft-cd] im Bereich von 0 bis 40000 lx bzw. 0 bis 4000 ft-cd. • Eine Messung unter widrigen Umgebungsbedingungen ist nicht zulässig.
  • Page 4: Bedienungselemente

    Bedienungselemente Abbildung (Ausklappseite) Lichtsensor Schutzabdeckung - stelliges LC-Display (Liquid-Crystal-Display = Flüssig- kristall-Anzeige) für die Anzeige der Meßwerte EIN- und AUS-Taster (Drucktaster) Taster "CAL" für die Nullstellung (Nullabgleich/-Kalibrierung) der Anzeige während der Messung HOLD - Funktionstaster zum festhalten oder "einfrieren" eines Meßwertes.
  • Page 5: Table Des Matières

    Température de stockage: -10°C à +50°C (14°F à 122°F, pile Symbol erneut sichtbar, d. h. dass das Meßgerät nach ca. 30 retirée), humidité relative de l’air Minuten Nichtgebrauch abschaltet. < 70%, non condensante 14 Das Symbol "HOLD" erscheint wenn der entsprechende Taster betätigt wurde und der Meßwert festgehalten wird.
  • Page 6: Entretien

    - Das Dig. Luxmeter MS-1500 hat das Werk in sicherheitstechnisch Entretien einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhal- A part le nettoyage occasionnel ou un changement de la pile, l’ins- ten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muß der trument de mesure ne nécessite pratiquement aucun entretien. Le Anwender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten changement de la pile est décrit dans le chapitre "Maniement, mise...
  • Page 7: Elimination Des Déchets

    Elimination des déchets Handhabung, Inbetriebnahme, Batterie- Au cas où le luxmètre digital MS-1500 ne fonctionnerait plus correc- wechsel tement ou ne serait plus réparable malgré une alimentation en ten- sion intacte (par pile bloc à 9V), il faut le jeter conformément aux lois A Einbau der Batterie - Batteriewechsel en vigueur.
  • Page 8 Achten Sie bei defekten, verbrauchten Batterien 5. Le capteur incorporé permet de contrôler, en combinaison avec unbedingt darauf, daß es sich dabei um Sondermüll la touche HOLD, la luminosité de coins sombres sans lecture handelt und daß diese somit umweltgerecht ent- directe de la valeur de mesure.
  • Page 9: Réalisation D'une Mesure

    C Gebrauchslage acquise. Betreiben Sie das Luxmeter MS-1500 stets so, daß Sie die Flüssig- kristallanzeige (englisch kurz: LCD) lesen können bzw. die Digitalan- 4. Grâce à l’affichage à 4-3/4 caractères, il est possible d’afficher zeige nach oben zeigt.
  • Page 10: Durchführung Einer Messung

    Durchführung einer Messung Attention! A partir d’une température du boîtier d’env. +60°C, il peut arriver que l’affichage s’assombrisse, à savoir Zur Durchführung einer Messung gehen Sie wie folgt vor: les cristaux liquides deviennent « noirs » ; l’affichage 1. Wählen Sie mit dem Taster "fc/lx" die gewünschte Maßeinheit n’est donc plus lisible.
  • Page 11: Tabelle Über Verschiedene Beleuchtungsstärken

    Attention! Ort, Räumlichkeit Beleuchtungsstärke in Lux [lx] N'utilisez jamais l'instrument de mesure lorsque le Büro compartiment à pile est ouvert. Konferenz-, Empfangsraum 250 bis 750 Ne laissez pas de piles usagées dans le comparti- ment à piles, car même les piles anti-écoulement Schreib- und Zeichenbüro 1200 bis 2000 pourraient corroder et par là-même dégager des...
  • Page 12: Entsorgung

    électrostatiques (charges/décharges) d) antennes de transmission de générateurs HF Mit dem Dig. Luxmeter MS-1500 haben Sie ein Produkt erworben, wel- ches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde. Dennoch - N'allumez jamais l'instrument de mesure juste après l'avoir trans- kann es zu Problemen oder Störungen kommen.
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    De tels cas entraînent Schraubendreher oder Metallbürsten o.ä. l’annulation de la garantie. - Le luxmètre digital MS-1500 a quitté l'usine de fabrication dans un état irréprochable du point de vue de la sécurité technique. Technische Daten und Meßtoleranzen Afin de maintenir l'appareil en bon état et d'en assurer l'utilisation...
  • Page 14 Meßtoleranzen minutes de non-utilisation (aucune pression de touche). Cette Angabe der Genauigkeit in ±% der Ablesung ± Stellenabweichung désactivation automatique peut être mise hors service. Dès in digits (=Digitalstellen) que vous appuyez, à la mise en service de l’appareil, sur la touche "HOLD", ce symbole n’est pas visible ;...
  • Page 15: Eléments De Commande

    Illustration (voir le rabat) Dear customer capteur de lumière With the digital luxmeter MS-1500 you bought a light meter for the couvercle de protection écran LC (Liquid-Crystal-Display = afficheur à cristaux liquides) Ascertainment of the actual respectively of the needed brightness à...
  • Page 16: Utilisation Prévue Du Luxmètre Digital

    Use of the digital Luxmeter MS-1500 as Utilisation prévue du luxmètre digital directed: MS-1500: • Mesure et affichage de l’intensité lumineuse de différentes • Metering and display of the illumination strength of different light sources de lumière dans les unités LUX [lx] ou Foot-Candle [ft-cd] sources in the measuring units LUX [lx] or Foot-Candle [ft-cd] in dans la gamme de 0 à...
  • Page 17: Operating Elements

    Introduction Image (folded side) Cher client, light sensor En achetant ce luxmètre digital MS-1500, vous avez fait l’acquisition d’un photomètre destiné à déterminer la luminosité existante ou exi- protection cover gée (intensité lumineuse) construit selon les derniers progrès tech- 4-3/4 - digit LC-display (liquid-crystal-display) for the display of niques.
  • Page 18 can be turned off. When you turn on the device and push the Metering tolerances the "HOLD" button at the same time, this symbol is not visible Statement of the accuracy in ±% of the read out ± divergence in and so the automatic turn off function not activated.
  • Page 19: Safety Instructions

    Attention! Safety instructions Do not use any cleaners containing carbon or ben- zenes, alcohols or the like. Because they act aggres- In case of material damage or injuries due to impro- sive to the surface of the metering device Further- per handling or disregard of this operating manual, more, are the fumes hazardous to health and respectively of the safety instructions which are in it...
  • Page 20: Handling, Taking Into Operation, Changing The Batteries

    (charges/discharges) If the digital luxmeter MS-1500 does not function despite a correct supply (9V block battery) or if it can not be repaired, it has to be dis- d) transmission antennas or HF-generators posed according to the current legal regulations.
  • Page 21 Attention! location, room lighting intensity in Lux [lx] Under no circumstance operate the device while it is Office open. Do not leave used batteries in the device, Conference room, entrance 250 to 750 because even leak protected batteries can corrode and set free chemicals, which can damage your Writing and drawing office 1200 to 2000...
  • Page 22: Doing A Metering

    In the following table you will find some C operation position optimum lighting strengths For typical surroundings as something Always use the luxmeter MS-1500 in a way that you can read LCD to go by: respectively that the digital display points upward.

Table des Matières