Page 3
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe- triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei- tergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
Page 31
Introduction Chère cliente, cher client, Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft ® et nous vous en remercions. Vous avez acquis un produit de qualité issu d’une marque se distinguant par sa compétence tech- nique, son extraordinaire performance et une innovation permanente dans le domaine de la métrolo- gie et de la technique de charge et de réseau.
Page 32
Table des matières Introduction............................30 Utilisation conforme ..........................32 Consignes de sécurité ........................32 Contenu de la livraison........................33 Eléments de commande........................34 Symboles de l’écran ........................34 Fonctions des touches ........................35 Mise en service............................35 Mise en place de la pile ........................35 Branchement du capteur de mesure ....................35 Installation de l’appareil de mesure ....................35 Fonction de coupure automatique ....................35 Fonction HOLD..........................36...
Utilisation conforme Le magnétomètre GM-100 est un instrument de mesure extrêmement sensible destiné à un large domaine d’application dans l’industrie, le développement, l’électronique et la mécanique. Le capteur externe permet de mesurer les champs magnétiques AC et CD compris entre 3000 et +3000 mG (mil- li-Gauss) ou –300 et + 300 µT (micro Tesla).
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants. L’instrument de mesure ne doit pas être utilisé en atmosphères explosibles. Observez également les consignes de sécurité figurant dans les différents chapitres. Contenu de la livraison Magnétomètre GM-100 Capteur de mesure externe Coffret plastique Notice d’utilisation...
Eléments de commande Voir le volet rabattable Touche “UNIT/ZERO“ Touche sans fonction (aussi celle d’en face) Touche “POWER” pour la mise en marche / arrêt Touche “ HOLD “ Écran (à cristaux liquides) Branchement de mesure pour capteur externe (15) Touche “REC“...
Fonctions des touches POWER Commutateur de service avec lequel l’appareil de mesure peut être mis en marche et arrêté HOLD Mode de mesure: les valeurs mesurées sont figées sur l´écran sur pression de la touche (HOLD) Menu Setup: quitter le menu en appuyant sur la touche (ESC). Les paramètres ne sont pas sauvegardés.
Procédez comme suit pour la mise en marche : - Mettez l’appareil de mesure en marche. - Maintenez la touche “AC/DC” (8) enfoncée pendant 2 secondes. “PoFF” apparaît sur l’écran. - Sélectionnez le mode désiré avec les touches “UNIT” (1) ou “AC/DC” (8) : 0 = coupure automatique désactivée 1 = coupure automatique activée - Confirmez votre sélection avec la touche “REC”...
- Maintenez la touche “ZERO“ (1) enfoncée pendant env. 2 s jusqu´à ce que l´affichage soit mis à zéro. Un bip sonore valide cette action. Le réglage du zéro activé est visualisé par un petit “0” au- dessus de l´affichage Nord-Sud. - Les mesures peuvent être réalisées.
Mémoire des valeurs mesurées REC La mémoire des valeurs mesurées enregistre les minima et maxima de la teneur en dioxyde de car- bone. - La fonction REC peut être activée en mode de mesure en appuyant sur la touche “REC” (7). - Le symbole “REC”...
Chaque bit de donnée a la signification suivante : Signe de départ Bit de donnée lors de la transmission de la ligne de l´écran: 1 = ligne supérieure, 2 = ligne inférieure D11+D12 Unité de mesure à l’écran ; B3 = mG, B2 = µT Polarité...
Ne laissez pas de piles usagées dans l’appareil de mesure, car même si elles sont conçues pour ne pas fuir, elles peuvent corroder, libérant ainsi des sub- stances chimiques nuisibles pour la santé et pouvant détruire l’appareil. Les piles ou les accus ne doivent pas être court-circuités ou jetés dans le feu. Les piles ne doivent pas être rechargées.
Si vous deviez avoir des questions concernant la manipulation de l’appareil de mesu- re, notre support technique est à votre disposition par téléphone au numéro suivant : Voltcraft, D-92242 Hirschau, Lindenweg 15, tél. : +49 (0) 180 / 586 582 7.
Caractéristiques techniques Ecran............Afficheur à cristaux liquides (LCD) Valeurs mesurées ........mG/µT Intervalle de mesure ........env. 1 s Fréquence de mesure AC ......40 Hz – 10 kHz Direction du champ ........uniaxial Fonction de désactivation automatique (Auto-Power-OFF) ....env. 10 minutes/manuel Interface ............sérielle, RS232 Piles ............6 piles micro 1,5 V (AAA) Bloc d’alimentation en option ....9 V/CC stabilisé, min.