Télécharger Imprimer la page

Yamaha Motor PHAZER Venture PZ50X Supplément Au Manuel D'atelier page 189

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

I Oil tank inlet hose
J Oil tank outlet hose
K Place the end of the coolant res-
ervoir breather hose to the inside
of the frame front cross member.
L Fasten the starter motor lead and
negative battery lead to the radi-
ator joint pipe with the plastic
band.
M Fasten the wire harness, starter
motor lead, and negative battery
lead to the oil tank with the plas-
tic band. Face the end of the
plastic band upward.
N Starter motor lead
O Negative battery lead
P Fasten the starter motor lead,
negative battery lead, and wire
harness at the white tape to the
oil tank with the plastic band.
Face the end of the plastic band
upward.
Q Negative battery lead coupler
R ECU lead
S ECU
T DC back buzzer lead (PZ50GT/
PZ50RT/PZ50MT/PZ50VT/
PZ50MP)
U Positive battery lead
V To the tail/brake light
W Tail/brake light lead
X Fasten the tail/brake light lead to
the frame rear cross member
with the plastic band, making
sure to route the lead to the
inside of the cross member.
Install the plastic band with its
buckle positioned towards the
rear of the machine and its end
facing to the right.
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELDRAGNING
I Flexible d'arrivée du réservoir
d'huile
J Flexible de sortie du réservoir
d'huile
K Placer l'extrémité de la durite de
reniflard de vase d'expansion sur
l'intérieur de la traverse avant du
châssis.
L Fixer le câble de moteur de démar-
reur et le câble de batterie négatif
sur le tuyau de joint de radiateur à
l'aide d'une attache réutilisable.
M Fixer le faisceau de fils, le câble de
moteur du démarreur et le câble de
batterie négatif sur le réservoir
d'huile à l'aide d'une attache réutili-
sable. Diriger l'extrémité de l'atta-
che réutilisable vers le haut.
N Câble de moteur de démarreur
O Câble négatif de batterie
P Fixer le câble de moteur du démar-
reur, le câble de batterie négatif et le
faisceau de fils sur le réservoir
d'huile à l'aide d'une attache réutili-
sable à l'endroit repéré d'un adhésif
blanc. Diriger l'extrémité de l'atta-
che réutilisable vers le haut.
Q Coupleur de câble négatif de batterie
R Câble d'ECU
S ECU
T Câble d'avertisseur de marche
arrière (c.c.) (PZ50GT/PZ50RT/
PZ50MT/PZ50VT/PZ50MP)
U Câble positif de batterie
V Vers le feu arrière/stop
W Câble de feu arrière/stop
X Attacher le fil de feu arrière/stop à la
traverse arrière du châssis à l'aide
du collier en plastique en veillant à
acheminer le fil vers l'intérieur de la
traverse. Poser le collier en plastique
en positionnant sa boucle vers
l'arrière de la machine et en orien-
tant son extrémité vers la droite.
84
SPEC
I Oljetankens inloppsslang
J Oljetankens utloppsslang
K Placera änden på kylvätskebe-
hållarens ventilationsslang mot
insidan av ramens främre tvär-
balk.
L Fäst startmotorns ledning och
den negativa batteriledningen vid
kylarens grenrör med plastban-
det.
M Fäst kabelstammen, startmo-
torns ledning och den negativa
batteriledningen vid oljetanken
med plastbandet. Vänd plastban-
dets ände uppåt.
N Startmotorns ledning
O Negativ batteriledning
P Fäst startmotorns ledning, den
negativa batteriledningen och
kabelstammen vid den vita
tejpen vid oljetanken med plast-
bandet. Vänd plastbandets ände
uppåt.
Q Koppling, negativ batteriledning
R ECU-ledning
S ECU
T Ledning för backsummer
(PZ50GT/PZ50RT/PZ50MT/
PZ50VT/PZ50MP)
U Positiv batteriledning
V Till bak/bromsljuset
W Bak/bromsljusets ledning
X Fäst bak/bromsljusets ledning
vid ramens bakre tvärbalk med
plastbandet. Dra ledningen längs
tvärbalkens insida. Placera plast-
bandet med spännet mot maski-
nens baksida och änden riktad åt
höger.

Publicité

loading