Télécharger Imprimer la page

Yamaha Motor PHAZER Venture PZ50X Supplément Au Manuel D'atelier page 179

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

1 Injector coupler
2 Cylinder head breather hose
3 Reverse position switch coupler
(PZ50GT/PZ50RT/PZ50MT/
PZ50VT/PZ50MP)
4 Drive position switch coupler
(PZ50GT/PZ50RT/PZ50MT/
PZ50VT/PZ50MP)
5 Fasten the reverse position
switch lead to the coolant reser-
voir tank with the plastic band.
Install the plastic band with its
buckle positioned on top of the
coolant reservoir tank and its end
facing to the right. (PZ50GT/
PZ50RT/PZ50MT/PZ50VT/
PZ50MP)
6 Sub-wire harness
7 Gear motor (Except for PZ50)
8 Gear motor coupler (PZ50GT/
PZ50RT/PZ50MT/PZ50VT/
PZ50MP)
9 Fuel tank breather hose
0 Wire harness
A Fasten the wire harness and fuel
tank breather hose to the frame
rear cross member with the plas-
tic band, making sure to fasten
the hose before and after the
bend in the hose.
B Cylinder #1 ignition coil lead
C Route the wire harness under the
frame rear cross member.
D Fasten the cylinder identification
sensor lead to the cylinder head
cover with the plastic band.
E Cylinder identification sensor
lead coupler
F To the auxiliary DC jack
(PZ50GT/PZ50RT/PZ50MT)
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELDRAGNING
1 Coupleur d'injecteur
2 Durite de mise à l'air de culasse
3 Coupleur de contacteur de position
de marche arrière (PZ50GT/
PZ50RT/PZ50MT/PZ50VT/
PZ50MP)
4 Coupleur de contacteur de position
de transmission (PZ50GT/PZ50RT/
PZ50MT/PZ50VT/PZ50MP)
5 Attacher le fil du contacteur de mar-
che arrière au vase d'expansion à
l'aide du collier en plastique. Poser
le collier en plastique en position-
nant sa boucle sur le vase d'expan-
sion et en orientant son extrémité
vers la droite. (PZ50GT/PZ50RT/
PZ50MT/PZ50VT/PZ50MP)
6 Faisceau de fil secondaire
7 Moteur a engrenages (sauf PZ50)
8 Coupleur de moteur à engrenages
(PZ50GT/PZ50RT/PZ50MT/
PZ50VT/PZ50MP)
9 Durite de mise à l'air de réservoir de
carburant
0 Faisceau de fils
A Attacher le faisceau de fils et la
durite de reniflard de réservoir de
carburant à la traverse arrière du
châssis à l'aide du collier en plasti-
que, en veillant à attacher la durite
avant et après son coude.
B Acheminer le faisceau de fils sous le
secteur de direction.
C Acheminer le faisceau de fils sous la
traverse arrière du châssis.
D Fixer le câble de capteur d'identifi-
cation de cylindre sur le cache de
culasse à l'aide d'une attache réutili-
sable.
E Coupleur de câble de capteur
d'identification de cylindre
F Vers la prise pour accessoire
(PZ50GT/PZ50RT/PZ50MT)
74
SPEC
1 Insprutarens koppling
2 Topplockets ventilationsslang
3 Backlägesomkopplarens kopp-
ling (PZ50GT/PZ50RT/PZ50MT/
PZ50VT/PZ50MP)
4 Körlägesomkopplarens koppling
(PZ50GT/PZ50RT/PZ50MT/
PZ50VT/PZ50MP)
5 Fäst backlägesomkopplarens
ledning vid kylvätskebehållarens
tank med plastbandet. Placera
plastbandet med spännet
ovanpå kylvätskebehållarens
tank med änden riktad åt höger.
(PZ50GT/PZ50RT/PZ50MT/
PZ50VT/PZ50MP)
6 Förgeningsledning
7 Växelmotor (Utom för PZ50)
8 Växelmotorns koppling
(PZ50GT/PZ50RT/PZ50MT/
PZ50VT/PZ50MP)
9 Bränsletankens ventilationsslang
0 Kabelstam
A Fäst kabelstammen och bränsle-
tankens ventilationsslang vid
ramens bakre tvärbalk med
plastbandet. Fäst slangen före
och efter dess krök.
B Dra kabelstammen under styr-
öppningen.
C Dra kabelstammen under
ramens bakre tvärbalk.
D Fäst cylinderidentifikationsgiva-
rens ledning vid topplockskåpan
med plastbandet.
E Koppling för cylinderidentifika-
tionsgivarens ledning
F Till det extra likströmsuttaget
(PZ50GT/PZ50RT/PZ50MT)

Publicité

loading