12) Desmontaje Del Bastidor - FHSurgical UNIVERSIS 6090 Notice Technique

Table des Matières

Publicité

Tables d'opérations
Operating tables
Mesas de operaciones
12)
DÉPOSE DU BÂTI
- Retirer le fusible.
- Déposer les capots et le soufflet suivant
les procédures N° 1 et 2.
- Débrancher le connecteur d'alimenta-
tion batterie (situé dans le socle).
Planche 3.A
- Déposer le plateau-bâti.
- Déposer le couvercle du bâti (50).
- Déposer les supports plateau (40).
- Débrancher les raccords hydrauliques
des vérins de dossier (prévoir des bou-
chons).
- Déconnecter tous les raccords électri-
ques reliant le bâti au fût.
- Déposer le potentiomètre d'inclinaisons
latérales (voir procédure N°20).
Planche 2.A
- Déposer l'attache (10) en retirant les 2
vis (160).
- Déposer la vis (165) et desserrer la vis
(166).
- Déposer le fourreau (167).
- Déposer les circlips (209) et sortir l'axe
du vérin de déclive/proclive.
- Basculer le bâti en proclive de manière à
dégager le vérin de l'axe d'inclinaison
(330).
- Sortir l'axe (330).
Planche 2.B
- Déposer l'écrou (170) et sortir le vérin
latéral de l'axe (55).
- Soulever le bâti puis le remplacer.
- Remonter dans l'ordre inverse.
Dépose du casque
- Déposer le bâti suivant la procédure ci-
dessus.
- Déposer le potentiomètre déclive /
proclive (voir procédure N° 19) ainsi
que l'axe (240).
- Enlever les vis et contre vis (150) et
(155).
- Extraire les axes (240) situés de chaque
côté en utilisant si besoin l'extracteur
OPM 017.
- Procéder au changement du casque.
- Remonter dans l'ordre inverse.
NOTA : Faire une purge et vérifier le
niveau d'huile de la micro-centrale hy-
draulique. Après changement ou
démontage d'un potentiomètre refaire l'éta-
lonnage.
Notice technique/Technical manual/Manual técnico
12)
REMOVAL OF FRAME
- Remove the fuse.
- Remove the covers and bellows as
instructed in procedure Nos.1 and 2.
- Disconnect the battery supply connector
(located in base).
Drawing 3.A
- Remove the top-frame assembly.
- Remove the frame cover (50).
- Remove the top supports (40).
- Disconnect the hydraulic couplings from
the back rest cylinders (install covers).
- Disconnect all the electrical connec-
tions connecting the frame to the drum.
- Remove the lateral tilt potentiometer
(see procedure No. 20).
Drawing 2.A
- Remove the fastener (10) by removing
the 2 screws (160).
- Remove the screw (165) by loosening
screw (166).
- Remove the sleeve (167).
- Remove the retaining rings (209) and
remove the pin from the Trendelenburg/
reverse Trendelenburg cylinder.
- Tilt over the frame to the Trendelenburg
position to disengage the cylinder from
the tilt shaft (330).
- Remove the shaft (330).
Drawing 2.B
- Remove the nut (170) and take the
lateral cylinder off pin (55).
- Lift and replace the frame.
- Re-assemble in reverse order.
Removal of headset
- Remove the frame as instructed in the
procedure above.
- Remove the Trendelenburg/reverse
Trendelenburg potentiometer (see
procedure No. 19) and pin (240).
- Remove the screws and counter-screws
(150) and (155).
- Remove the pins (240) located on either
side using, if necessary, extractor OPM
017.
- Replace the headset.
- Re-assemble in reverse order.
NOTE: Drain the unit and check the oil
level in the hydraulic unit. Re-calibrate
each time potentiometer is replaced or
disassembled.
Réf. 022523001
UNIVERSIS 6090

12) DESMONTAJE DEL BASTIDOR

- Retirar el fusible.
- Desmontar las tapas y el fuelle, según
los procedimientos Nº 1 y 2.
- Desconectar el conector de alimentación
de la batería (localizado en la base).
Lámina 3.A
- Retirar el tablero-bastidor.
- Retirar la cubierta del bastidor (50).
- Retirar los soportes del tablero (40).
- Desconectar los racores hidráulicos de
respaldo (prever tapones).
- Desconectar todos los racores eléctricos
que conectan el bastidor con el barril.
- Retirar el potenciómetro de inclinaciones
laterales (ver procedimiento Nº 20).
Lámina 2.A
- Desmontar la fijación (20) retirando los
2 tornillos (160).
- Retirar el tornillos (165) y aflojar el
tornillo (166).
- Retirar la funda (167).
- Retirar las grapas circulares (209) y
sacar el eje del gato de declive / proclive.
- Colocar el bastidor en proclive para
liberar el gato del eje de inclinación
(330).
- Sacar el eje (330).
Lámina 2.B
- Retirar la tuerca (170) y sacar el gato
lateral del eje (55).
- Levantar el bastidor y luego reemplazarlo.
- Volver a montar en el orden inverso.
Desmontaje del casco
- Retirar el bastidor según el procedimiento
señalado más arriba.
- Retirar el potenciómetro de declive /
proclive (ver procedimiento Nº 19), así
como el eje (240).
- Retirar el tornillo y contratornillo (150)
y (155).
- Extraer los ejes (240) situados en cada
lado, utilizando si es necesario el
extractor OPM 017.
- Proceder al cambio del casco.
- Volver a montar en el orden inverso.
NOTA: Efectuar una purga y verificar el
nivel de aceite de la micro-central hidráulica.
Tras el cambio o desmontaje de un
potenciómetro, volver a efectuar el
calibrado.
31

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières