Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

KSC 40-35
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Originální návod k použití
Original brugsanvisning
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrukcja oryginalna
Instrucţiuni originale
Bruksanvisning i original
Originálný návod na použitie
Notice originale
Istruzioni originali
Seite 3
Page 16
Page 28
Str. 41
Side 53
Pagina 64
Blz. 77
Stronie 89
Pagina 102
Sidan 115
Strana 127

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ATIKA KSC 40-35

  • Page 1 KSC 40-35 Originalbetriebsanleitung Seite 3 Original instructions Page 16 Notice originale Page 28 Originální návod k použití Str. 41 Original brugsanvisning Side 53 Istruzioni originali Pagina 64 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Blz. 77 Instrukcja oryginalna Stronie 89 Instrucţiuni originale Pagina 102 Bruksanvisning i original Sidan 115 Originálný...
  • Page 3: Table Des Matières

     Inhalt Betriebsanleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Lieferumfang  Geben Sie die Betriebsanleitung an alle Personen EG-Konformitätserklärung Betriebszeiten weiter, die mit dem Gerät arbeiten. Symbole Gerät Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb Symbole Betriebsanleitung nehmen, bevor Sie diese Betriebsan- Bestimmungsgemäße Verwendung leitung gelesen, alle angegebenen Restrisiken...
  • Page 4: Eg-Konformitätserklärung

    Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. in alleiniger Verantwortung, dass die Maschine / das Produkt Kettensäge Typ KSC 40-35 Serien-Nr.: 000001 – 020000 Schutzhelm, Augen- und Gehörschutz tragen. konform ist mit den Bestimmungen der o. a. EG-Richtlinien, sowie mit den Bestimmungen folgender weiterer Richtlinien: Schutzhandschuhe tragen.
  • Page 5: Symbole Betriebsanleitung

     Rückschlaggefahr bei Berührung der Führungsschienenspit- Symbole Betriebsanleitung ze mit einem festen Gegenstand.  Verletzungsgefahr der Finger und Hände durch das Werk- Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das zeug (Sägekette). Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen zur  Verletzung durch weggeschleuderte Werkstückteile. Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen.
  • Page 6: Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags

    die Spannung in den Holzfasern freikommt, kann der ge- bessere Kontrolle der Kettensäge in unerwarteten Situatio- spannte Ast die Bedienperson treffen und/oder die Kettensä- nen ermöglicht. ge der Kontrolle entreißen.  Verwenden Sie stets vom Hersteller beschriebene Er-  Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden von satzschienen und Sägeketten.
  • Page 7: Vibration

     Vor weiterem Gebrauch des Gerätes müssen Schutzvor-  Sind die Haltegriffe ggf. optionale Vibrationsgriffe montiert und sind diese fest am Maschinenkörper. richtungen sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestim- Falls Sie ein unangenehmes Gefühl oder eine Hautverfärbung mungsgemäße Funktion untersucht werden. Betreiben während der Benutzung der Maschine an Ihren Händen fest- Sie das Gerät nur mit kompletten und korrekt angebrach- stellen unterbrechen Sie sofort die Arbeit.
  • Page 8: Zusammenbau

     Zusammenbau Verwenden Sie niemals recyceltes Öl oder Altöl. Bei Verwendung von nicht für Kettensägen zugelassenem Öl  Beachten Sie das beigelegte Montageblatt! erlischt die Garantie. Nehmen Sie die Kettensäge erst nach vollständigem Zusammenbau in Betrieb. Inbetriebnahme Verletzungsgefahr! Tragen Sie beim Zusammenbau Schutzhandschuhe. Akku Montage Führungsschiene und Sägekette Die Li-Ionen-Akkus AP 40-4000 (Artikel-Nr.
  • Page 9: Eco-Modus

      Laden Sie den Li-Ionen Akku auf (Betriebsanlei- Bitte beachten Sie Folgendes: tung „Akku“).  eine neue Sägekette muss öfters nachgespannt werden, bis sie sich gelängt hat.  bei Erwärmung der Kette auf Betriebstemperatur dehnt sie sich aus und muss nachgespannt werden. Ein-/Ausschalter (9) loslassen..
  • Page 10: Arbeitshinweise

    Schonende Form- und Pflegeschnitte sowie das Fällen von Arbeitshinweise Bäumen im Garten sind ganzjährig erlaubt. Vor Arbeitsbeginn beachten Sie  Zum Schutz von Tieren und brütenden Vögeln aber  die „Sicherheitshinweise“ sind Pflegeschnitte und das Fällen von Bäumen  die folgenden zusätzlichen Arbeitshinweise vom 01.
  • Page 11: Sägenrückschlag

      Nur mit laufender Sägekette den Schnitt beginnen. Beachten Sie: „Ursachen und Vermeidung eines Rück-  Nur mit korrekt geschärfter und gespannter Sägekette arbei- schlages“ ten.  Sorgen Sie dafür, dass sich das Holz während des Sägens  Den Krallenanschlag (16) als Hebel benutzen. nicht verdreht.
  • Page 12: Zusätzliche Hinweise Zum Fällen Von Bäumen

     Säubern Sie den Stammfuß gründlich – Sand, Steine und Solche Arbeiten sollten nur von geschulten Fachleuten anderen Fremdkörper machen die Sägekette stumpf. ausgeführt werden.  Berücksichtigen Sie den Gesundheitszustand des Baumes – Setzen Sie bei allen Arbeiten zuerst immer an der seien Sie vorsichtig bei Stämmen mit Schäden oder Totholz ...
  • Page 13: Sägekette Und Führungsschiene Auswechseln

    Säubern Sie den Ölflusskanal (B) mit einem sauberen Notwendige Reparaturen oder Wartungsarbeiten sind vor Lappen. dem Einsatz der Kettensäge durchzuführen.  Achten Sie beim Zusammenbau darauf, dass die Dichtung (7) für den Ölflusskanal eingesetzt ist. ä ü ä ü  Sägekette und Führungsschiene sind großer Ver- ü...
  • Page 14: Garantie

    Garantie Bitte beachten Sie die beiliegende Garantieerklärung. Mögliche Störungen Vor jeder Störungsbeseitigung  Gerät ausschalten  Stillstand der Säge abwarten Akku herausnehmen  Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen. Störung Mögliche Ursache Beseitigung Kettensäge läuft nach Ein- ...
  • Page 15: Technische Daten

    Technische Daten Kettensäge Typ / Modell KSC 40-35 Baujahr siehe letzte Seite Geeignet für Akku-Typ Li-Ion 36 V Geeignet für Akku- Kapazität 2000 mAh oder 4000 mAh Leerlaufdrehzahl n 6300 min –1 Sägekettengeschwindigkeit 12 m/s Öltankvolumen 135 ml Sägekettentyp 91 P052X (Oregon) Teilung / Triebgliedstärke...
  • Page 16: Extent Of Delivery

     Keep the operating instructions in a safe Contents place for future use. Extent of delivery EC Declaration of Conformity  Pass the operating instruction to all persons Operating times who work with the machine. Symbols operating manual You may not start to operate the Symbols on the chain saw Normal intended use machine until you have read these...
  • Page 17: Ec Declaration Of Conformity

    Duly authorised person for the complilation of technical Pull out the battery documents:  before starting any work (cleaning, ATIKA GmbH – Technical department – Josef-Drexler-Str. 8 - maintenance, repair, etc.) on the device. 89331 Burgau – Germany  when interrupting work, during transport and storage.
  • Page 18: Normal Intended Use

     Hold the power tool on the insulated handle surfaces as Normal intended use the saw chain may come into contact with the unit's  The chain saw is suitable for mains supply cable. A contact of the saw chain with a live ...
  • Page 19: More Safety Warnings

    kickback forces. Kickback forces can be controlled by the correctly attached safety equipment and do not alter operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the anything on the machine that could impair the safety. chain saw. ...
  • Page 20: Description Of Device / Spare Parts

    Description of device / spare parts  Before the first start-up Chain lubrication Pos. Order-No. Denomination 364685 Guide bar (sword) The chain saw is not delivered filled with saw chain 364686 Saw chain 91P0-52X adhering oil Any use without chain saw oil may result in Fastening screw ...
  • Page 21: Switching Off

    Do not use any device where the switch cannot be Use the back of your hand to press against the front hand switched on and off. Damaged switches must be repaired guard (14). or replaced immediately by the customer service. The chain saw must stop immediately.
  • Page 22: Before Sawing

    Notes on tree care and cutting Checking the chain lubrication Observe the national regulations or the tree protection Do not get in contact with the ground with the chain. Keep ordinances of the cities or towns regarding chopping down a safe distance of 20 cm. trees.
  • Page 23: General Conduct When Sawing

      Saw splintered wood with care. There is risk of injury by Sawing with the upper guide bar edge may cause a wood pieces carried away. saw backstroke if the saw gets jammed or hits a hard object in the wood. ...
  • Page 24: Additional Advices For Chopping Down Trees

    Underside of wood under tensile stress  Shout the warning "Caution" or "Tree is falling" before starting the fell cut.  Place one cut (one third of the diameter of the trunk) from  Now saw on the opposite side of the trunk a horizontal top to bottom.
  • Page 25: Cleaning

    The saw chain has to be sharpened if Transport  instead of wood shavings only saw dust is ejected Remove the battery before each  you have to press the power pruner through the wood transport. during cutting  For sharpening a saw chain some expertise is necessary. Transport the chain saw only with the chain protection put The saw chain must be regrinded in a specialised shop.
  • Page 26: Possible Faults

    Possible faults Before each fault elimination:  switch off device  wait for the power pruner to come to a standstill  remove the battery  After each fault clearance, put into operation and recheck all security installations. Fault Possible cause Remedy Chain saw does not ...
  • Page 27: Technical Data

    Technical data Chain saw Type / Model KSC 40-35 see last page Year of construction Suitable for battery type Li-Ion 36 V Suitable for battery capacity 2000 mAh or 4000mAh 6300 min No-load speed n –1 12 m/s Saw chain speed Oil tank volume max.
  • Page 28: Etendue De La Fourniture

     Sommaire Conserver ces notices d’utilisation pour toute utilisation future. Etendue de la fourniture  Communiquer la notice d'instructions à l’ensemble Déclaration de conformité CE des personnes qui travaillent avec l’appareil. Horaires d'utilisation Symboles figurant sur la la Tronçonneuse Vous ne devez pas mettre la machine Symboles figurant sur la notice d'instructions en route avant d’avoir lu attentivement Utilisation conforme...
  • Page 29: Déclaration De Conformité Ce

    Porter un casque ainsi qu'une protection des yeux Kettensäge (Tronçonneuse) type KSC 40-35 et des oreilles. Numéro de série: 000001 – 020000 est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée Portez des gants de protection ! ainsi qu’aux dispositions des directives suivantes :...
  • Page 30: Utilisation Conforme

    tronçonneuse suffit pour que la chaîne entraîne des Utilisation conforme vêtements ou des parties du corps.  La tronçonneuse convient aux travaux suivants :  Tenez toujours la tronçonneuse de la main droite par la coupe de troncs, de branches, de poutres en bois, ...
  • Page 31: Causes Et Prévention D'un Rebond

    Causes et prévention d'un rebond  La tronçonneuse ne doit être manipulée que par des personnes disposant d'une expérience suffisante. Le rebond peut être provoqué par le contact de la pointe du  Confier ou prêter la tronçonneuse uniquement à des guide avec un objet ou lorsque le bois se plie et la personnes familiarisées avec la machine et sa manipulation.
  • Page 32: Vibrations

    Description de l'équipement /  D'autres consignes de sécurité figurent dans la brochure Pièces de rechange jointe « Consignes générales de sécurité pour les outils sans fil ». Référence de Désignation commande Vibrations 364685 Guide 364686 Chaîne 91P0-52X Vibrations mains-bras avant/arrière a = 1,68 m/s²...
  • Page 33: Avant La Première Mise En Service

    pignon. Tourner ensuite le tendeur de chaîne dans le sens  Veillez à pousser la batterie jusqu'à entendre son horaire jusqu'à ce que la chaîne soit tendue correctement. enclenchement. Remettre le couvercle (5). Mise en marche/arrêt Tendre la chaîne selon les instructions du chapitre "Tendre la chaîne".
  • Page 34: Contrôle Du Frein De Chaîne

    Frein de chaîne  La vis de fixation (3) tourne également, elle doit être Le frein de chaîne est un mécanisme de protection qui se éventuellement desserrée pendant le processus de déclenche en cas de rebondissement de la tronçonneuse tension de la chaîne.. par la protection de la main avant ou par le relâchement de La chaîne est tendue correctement lorsqu’il est possible l'interrupteur.
  • Page 35: Suivre Les Démarches Indiquées Dans Le Chapitre

    Contrôler le niveau d'huile régulièrement. Compléter Tenez compte également des conditions météorologiques : immédiatement le niveau d’huile afin d’éviter la marche à sec  La coupe de printemps ne devrait pas se faire à des de la chaîne. températures inférieures à...
  • Page 36: Techniques De Coupe

    positionner de nouveau à un point inférieur. En ce faisant, ne Tenir la tronçonneuse légèrement à droite de votre  pas enlever la tronçonneuse de la coupe. corps. Soyez prudent à la fin d'une coupe. Dès que la lame sort du ...
  • Page 37: Consignes D'abattage D'arbres

     haut (env. 4 cm) par rapport à la coupe horizontale de Effectuer ensuite une coupe à partir du bas pour l'entaille. sectionner le tronc.  En aucun cas, ne couper le tronc entièrement. Env. 1/10 du Troncs forts et contrainte forte diamètre du tronc doivent rester.
  • Page 38: Pignon

    La chaîne de la tronçonneuse doit être affûtée lorsque Retourner le guide après chaque changement / affûtage de la chaîne afin d'éviter l'usure d'une seule côté.  la poussière de bois est éjectée à la place des copeaux  il faut appuyer sur la tronçonneuse en employant de la force pour couper le bois.
  • Page 39: Pannes Possibles

    Pannes Avant de procéder à l'élimination des défauts arrêter l'équipement  attendre l'arrêt de la tronçonneuse  retirer la fiche du secteur   Après chaque dépannage, remettre en service et vérifier l'ensemble des dispositifs de sécurité. Défaut Cause possible Que faire tronçonneuse ...
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques La tronçonneuse Type / modèle KSC 40-35 Année de construction voir la dernière page Convient pour type de batterie Li-Ion 36 V Convient pour capacité de batterie 2000 mAh 4000mAh Fréquence du réseau n 6300 min –1 Vitesse de la chaîne 12 m/s Volume du réservoir d'huile max.
  • Page 41: Obsah Dodávky

     Obsah Tento návod uchovejte pro další použití.  Provozní návod předejte všem osobám, které Obsah dodávky s přístrojem pracují. Časy provozu s prořezávačem EU-Prohlášení o shodě Před uvedením přístroje do provozu Symboly v návodu si nejprve prostudujte návod a dbejte Symboly na prořezávači všech v něm uvedených pokynů.
  • Page 42: Eu-Prohlášení O Shodě

    Zplnomocněná osoba pro sestavení technické Akumulátor vyjměte dokumentace:  před zahájením jakýchkoli prací na přístroji ATIKA GmbH – Technické oddělení – Josef-Drexler-Str. 8 - (čištění, údržba, opravy atd.). 89331 Burgau – Germany při přerušení práce, transportu a skladování  Energeticky úsporný režim – normální...
  • Page 43: Určení Použití

    pilou stačí okamžik nepozornosti k tomu, aby řetěz zachytil Určení použití část těla obsluhy nebo část oblečení. Řetězová pila je určená   Pilu držte vždy pravou rukou za zadní madlo a levou  k řezání kmenů stromů, větví, dřevěných trámů, prken rukou na přední...
  • Page 44: Další Bezpečnostní Upozornění

    musíte použít veškerá opatření pro práci bez nehod nebo  okamžitě zkontrolujte řetěz a meč. možných zranění. opravách údržbě a čištění Zpětný úder je výsledek nesprávného nebo nedostatečného  odstranění poruch použití elektronářadí. Možnost výskytu zpětného úderu lze dopravě  zabránit dodržením následných opatření...
  • Page 45: Popis Přístroje / Náhradní Díly

    přístroje a vkládat příslušné pracovní přestávky. Tímto správně po celém obvodu v drážce lišty způsobem se stupeň zatížení v průběhu celkové pracovní doby Došlo k problému s ukládáním pilového řetězu kolem kola významně snižuje. Minimalizujte riziko vibrací, kterému jste řetězu? vystaveni.
  • Page 46: Vložení Akumulátoru

    Brzda řetězu Vložení akumulátoru Řetězová brzda je ochranný mechanismus, který při Aktivujte brzdu řetězu. zpětném úderu nebo automaticky prostřednictvím Zatlačte horní částí ruky proti předního krytu rukou (3) je uveden do činnosti. Řetěz se přednímu krytu ruky (14). okamžitě zastaví v průběhu ca 0,1 sec. Akumulátor vložte do přístroje.
  • Page 47: Pracovní Pokyny

    za Vámi nejsou žádné překážky a prostor za Vámi je pro  Pokud je řetěz příliš napnutý, otáčejte napínacím Vás bezpečný. kroužkem řetězu (4) proti smyslu hodinových ručiček.  na zemi, kde pracujete nejsou žádné předměty, křoví Zkontrolujte, zda všechny články řetězu správně leží nebo větve.
  • Page 48: Zásady Při Prořezávání Větví

     Horkou pilu nestavte na suchou trávu nebo na hořlavé Řetězová pila reaguje nekontrolovatelně a často může způsobit vážná poranění. předměty.  S běžící pilou se nedotýkejte drátěného plotu nebo země. Jak lze zpětnému úderu předejít?  Dbejte na to, aby řezaný materiál neobsahoval cicí Se zvýšenou pozorností...
  • Page 49: Pokyny Ke Kácení Stromů

     Nyní na druhé straně nářezu proveďte řez,po kterém má  Nejprve proveďte na straně tlaku odlehčovací řez a strom padnout. Tento řez veďte poněkud (ca 4 cm) výše než  teprve potom oddělovací řez . Pila se však i tak může je vodorovná...
  • Page 50: Řetězové Kolečko

    Pro broušení řetězů doporučujeme náš přístroj KSG 104 A (obj. Přeprava číslo: 302230) / KSG 220 A (obj. číslo: 302360). Typ řetězu Oregon 91P052X Před jakoukoli přepravou přístroj vypněte a Hloubkový limitní odstup T 0,64 mm (.25“) vyjměte akumulátor. Brusný úhel alfa α 30°...
  • Page 51: Možné Poruchy

    Možné poruchy Před každým odstranění poruchy  vypněte přístroj  vyčkejte klidového stavu  Vyjměte akumulátor  Po každé opravě nasaďte a namontujte všechny ochranné prvky na prořezávači a zkontrolujte, zda jsou funkční. Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Po zapnutí se řetězová pila ...
  • Page 52: Technická Data

    Technická data Řetězová pila Typ / Model KSC 40-35 Rok výroby viz poslední strana Vhodný pro akumulátor typu Li-Ion 36 V Vhodný pro kapacitu akumulátoru 2000 mAh nebo 4000mAh Typové označení n 6300 min –1 Rychlost řetězu 12 m/s Obsah olejové nádrže 135 ml Řetěz...
  • Page 53: Leveringsomfang

     Vejledningen skal opbevares til senere brug. Indhold  Giv sikkerhedsvejledningen videre til alle Leveringsomfang personer, som arbejder med maskinen EF-overensstemmelseserklæring Anvend ikke apparatet, før du har læst Driftstider Symboler på kædesaven betjeningsvejledningen, iagttaget Symboler betjeningsvejledning angivne henvisninger monteret Tiltænkt anvendelse apparatet som beskrevet.
  • Page 54: Ef-Overensstemmelseserklæring

    89331 Burgau - Germany på eget ansvar, at produkt Bær hjelm, beskyttelsesbriller og høreværn Kettensäge (Kædesav) type KSC 40-35 Seriennummer: 000001 – 020000 Brug arbejdshandsker. stemmer overens med forskrifterne i de ovennævnte EF- direktiver samt med forskrifterne i følgende yderligere direktiver: 2014/30/EF, 2000/14/EF og 2011/65/EF Bær sikkerhedssko!
  • Page 55: Tiltænkt Anvendelse

    , kan et øjebliks uopmærksomhed medføre at Tiltænkt anvendelse Teleskopsaven kædesaven får fat i tøjet eller legemsdele.  Hold altid  Kædesaven er egnet til med højre hånd på bageste Teleskopsaven håndtag og venstre hånd på forreste håndtag. Når  savning af stammer, grene, træstolper, brædder osv. og kan anvendes til at skære på...
  • Page 56: Yderligere Sikkerhedsvejledning

    Et tilbagestød er resultatet af en forkert eller usagkyndig brug af  kæden efterspændes el-værktøjet. Det kan forhindres ved egnede sikkerhedstiltag,  kæden udskiftes som beskrives efterfølgende:  maskinen efterlades (også ved kortvarige afbrydelser)  Kontroller saven for eventuelle beskadigelser: ...
  • Page 57: Beskrivelse Af Apparatet / Reservedele

    standses straks. Husk tilstrækkelige arbejdspauser. Når der Sørg for kædeleddenes korrekte løberetning ikke holdes tilstrækkelige arbejdspauser, kan der opstå et arm- Læg sværdet på. Sværdtappen (A) skal gribe ind hullet hånd-vibrationssyndrom. på sværdet. Belastningsgraden i relation til arbejdet eller maskinens Sørg ved montagen for at kædeleddene er korrekt anvendelse bør vurderes og der skal holdes tilsvarende placeret i føringsslidsen og ved kædehjulet (18).
  • Page 58: Isætning Af Batteriet

    Kædebremse Isætning af batteri Kædebremsen er en beskyttelsesmekanisme der ved Aktivér kædebremsen. tilbagestød af kædesaven udløses via den forreste Tryk med håndryggen mod den håndskærm eller efter at tænd-/slukknappen er udløst. forreste håndskærm (14). Savkæden stopper straks (< 0,1 sekunder). Sæt batteriet i apparatet.
  • Page 59: Kontrol Af Kædesmøring (Olieautomatik)

     der ikke opholder andre voksne, børn eller dyr i Drej kædespændeskruen (4) mod uret, når savkæden er arbejdsområdet spændt for meget Kontroller om kædeledene ligger korrekt  at du kan vige uhindret tilbage i sværdets føringsslids Sæt skærmen på igen og spænd fikseringsmøtrikken ...
  • Page 60: Savtilbagestød

     savkæden er blokeret ved sværdet. Lad kædesaven arbejde ved at udøve let tryk via  kloanslaget. Tryk aldrig med fuld kraft under savningen. Kædesaven reagerer ukontrolleret og forårsager ofte svære Efterpositioner kloanslaget til et lavere punkt ved savning af kvæstelser hos brugeren.
  • Page 61: Vedligeholdelse Og Rengøring

     til vandrette grene der ikke hænger ned Savkæden kan også slibes med vores kædeskærpeapparat Grenstykket falder kontrolleret ned uden at knække af KSG 104 (bestillingsnr.: 302230) oder KSG 220 (bestillingsnr.:  302360). Sæt det første snit nedefra, ca. en tredjedel af grenens Savkædetype Oregon 91 P052X diameter...
  • Page 62: Transport

    indtil hele rengøringsmidlet er løbet ud af kædesavens Opbevaring olieåbning.  Apparater, der ikke er i brug, opbevares et tørt, aflåst sted,  Læg maskinen efter rengøringen kort i et oliebad og vikl der er beskyttet mod frost og utilgængeligt for børn og den derefter ind i oliepapir.
  • Page 63: Tekniske Data

    Tekniske data Kædesaven Type/model KSC 40-35 Produktionsår se sidste side Egnet til batteritype Li-Ion 36 V Egnet til batterikapacitet 2000 mAh eller 4000mAh Tomgangsomdrejningstal n 6300 min –1 Savkædehastighed 12 m/s Olietankvolumen maks. 135 ml Savkæde 91P052X Deling / Treibgliedstärke 9,525 mm (3/8") / 1,3 mm (.050")
  • Page 64: Standard Di Fornitura

     Contenuto Conservare le istruzioni per un utilizzo futuro.  Consegnare le istruzioni per l’uso a tutte le Standard di fornitura persone chiamate ad operare con l’apparecchio. Dichiarazione di conformità CE Tempi di esercizio mettere funzione Simboli delle istruzioni per l’uso l’apparecchio senza avere prima letto Simboli sul potatore le presenti istruzioni per l’uso, avere...
  • Page 65: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Estrarre la batteria Incaricato della compilazione della documentazione tecnica:  prima di qualsiasi intervento sul dispositivo ATIKA GmbH – ufficio tecnico – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 (pulizia, manutenzione, riparazione ecc.). Burgau – Germany in caso di interruzioni delle operazioni, trasporto ...
  • Page 66: Utilizzo Conforme Alla Finalità D'uso

    Tenere sempre la sega a catena con la mano destra Utilizzo conforme alla finalità d’uso  sull’impugnatura posteriore e la mano sinistra su quella  La sega a catena è adatta per anteriore. Tenere ferma la sega a catena nella postura di ...
  • Page 67: Altre Indicazioni Di Sicurezza

    Il blocco della catena della sega sul bordo superiore della guida  maschera può spingere rapidamente all’indietro la guida in direzione  pantaloni e guanti antitaglio dell‘operatore. Altre indicazioni di sicurezza Ognuna di queste reazioni può comportare la perdita di “...
  • Page 68: Vibrazione

    Vibrazioni Descrizione dell’apparecchio / Pezzi di ricambio Vibrazione mano-braccio avan/posteriore a = 1,68 m/s² / 1,87 m/s² N. di ordine Denominazione Tolleranza K = 1,5 m/s² Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato 364685 Guida (lama) secondo una procedura di controllo standardizzata e può 364686 Catena (91JG052X) essere usato per confrontare utensili elettrici.
  • Page 69: Lubrificazione Della Catena

    Durante il montaggio, assicurarsi che le maglie Inserimento della batteria della catena trovino correttamente Attivare il freno della catena. nell’apertura di guida e sul rocchetto (8). Con il dorso della mano spingere la È difficoltoso posizionare la sega a catena nel rocchetto? protezione anteriore della mano (14).
  • Page 70: Controllo Del Freno Della Catena

     Se la catena vibra o se esce dalla guida, rimetterla à à immediatamente in tensione. Premere il tasto verde: l’apparecchio è in modalità a risparmio energetico. La spia centrale si illumina di verde. Sollevare l’impugnatura (3a) e allentare la vite di fissaggio ...
  • Page 71: Indicazioni Sulla Potatura E Sull'abbattimento Di Alberi

    Utilizzare soltanto una combinazione guida/catena  Da primavera a inizio estate (aprile-giugno): Nella fase di  adatta, come descritto nei “Dati tecnici”. Combinazioni crescita, una potatura moderata favorisce la rigenerazione sbagliate aumentano il rischio di contraccolpo (kickback)! di germogli. Il serbatoio dell’olio (lubrificazione catena) è pieno? ...
  • Page 72: Comportamento Generale Durante L'uso Del Potatore

    Comportamento generale durante l’uso del Durante il taglio di rami spessi o di tronchi, spostare la griffa  in un punto più basso. Per farlo, sganciare la griffa dal legno potatore e incastrarla di nuovo più in basso. A questo proposito, non Non segare mai con una sola mano.
  • Page 73: Indicazioni Supplementari Per L'abbattimento Di Alberi

    prima del tempo, rimuovere immediatamente la sega dal Tronchi spessi e tensione elevata taglio e arretrare o spostarsi di lato.  Iniziare il taglio dal basso (un terzo del diametro del  Inserire un cuneo nel taglio di abbattimento orizzontale per tronco) verso l’alto.
  • Page 74: Rocchetto Per Catena

    La catena della sega può essere affilata direttamente con il Trasporto nostro affilatatene KSG 104 (codice art.: 302230) KSG 220 A (codice art.: 302360). Disinserire la spina di alimentazione prima di ogni trasporto. Tipo di catena Oregon 91 P052X Trasportare il potatore solo con copricatena applicato. Distanza del limitatore di profondità...
  • Page 75: Possibili Guasti

    Possibili guasti Prima di rimuovere qualsiasi guasto  Spegnere l’apparecchio  Attendere l’arresto della catena  Estrarre la batteria  Dopo la rimozione di qualsiasi guasto, mettere nuovamente in funzione e controllare tutti i dispositivi di protezione. Guasto Possibile causa Eliminazione La sega a catena non si ...
  • Page 76: Dati Tecnici

    Dati tecnici La sega a catena Tipo / Modello KSC 40-35 Anno di costruzione vedere ultima pagina Indicato per tipo di batteria Li-Ion 36 V Indicato per capacità di batteria 2000 mAh o 4000mAh Numero di giri a vuoto n 6300 min –1...
  • Page 77: Lever Hoeveelheid

     Inhoud Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor alle toekomstige toepassingen. Lever hoeveelheid  EG-Verklaring van overeenstemming Geef de gebruiksaanwijzing aan alle personen Gebruikstijden door, die met deze machine werken, door. Symbolen bedieningsaanwijzing U mag de machine niet gebruiken Symbolen op de Kettingzaag voordat u deze gebruiksaanwijzing Reglementaire toepassing heeft gelezen, alle voorschriften heeft...
  • Page 78: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Accu eruit trekken Gemachtigde voor het opmaken van technische documenten:  vóór begin van ieder soort van werkzaamheden ATIKA GmbH – Technisch kantoor – Josef-Drexler-Str. 8 – (reiniging, onderhoud, reparaties, enz.) aan het 89331 Burgau – Germany apparaat.  bij onderbrekingen, transport en opslag.
  • Page 79: Reglementaire Toepassing

    Reglementaire toepassing Houdt het elektrisch werktuig aan de geïsoleerde  grijpvlakken vast, omdat de zaagketting in contact met  De kettingzaag is geschikt voor het de eigen netsnoer kan komen. Het contact van de zagen van stammen, takken, houten balken, planken zaagketting met een spanningvoerende leiding kan metalen ...
  • Page 80: Bijkomend Veiligheidsinstructies

    Eenieder van deze reacties kan ertoe leiden, dat u de controle  broeken en handschoenen met snijbescherming over de zaag verliest en zich eventueel zwaar verwondt. “ ” “ ” Vertrouw niet uitsluitend op de in de kettingzaag ingebouwde veiligheidsvoorzieningen. Als gebruiker van de kettingzaag ...
  • Page 81: Toestelbeschrijving / Reserveonderdelen

    gebruiksaanwijzing resp. van de door de fabrikant vermelde Montage waarden afwijken.  Dit kan door volgende factoren worden veroorzaakt die vóór Houdt rekening met het ingesloten montageblad! resp. gedurende het gebruik opgevolgd dienen te worden.. Neem de kettingzaag pas na volledige montage in wordt de machine correct toegepast ...
  • Page 82: Ingebruikname

     Het vulpeil kunt u aan het kijkvenster ontlenen. Gebruik Hoe sterker de aan-/uitschakelaar wordt gedrukt, voor het eenvoudiger vullen een trechter. hoe sterker draait de kettingzaag. Let bij het vullen erop dat geen vuil in de olietank Ter bescherming van de accu schakelt zich het geraakt.
  • Page 83: Zaagketting Spannen

    Zaagketting Vertoont zich bij de controle een toenemend oliespoor, werkt de olie-automatiek onberispelijk. Voor de controle/spannen van de zaagketting Toont zich ondanks volle olietank geen oliespoor - Schakel het toestel uit. reinig de kettingspanboring (B) - verwijder de accu reinig het oliestroomkanaal (G) - Draag veiligheidshandschoenen ...
  • Page 84: Opmerkingen Over Boomverzorging En Kappen

     Heeft u alle instructies gelezen en begrepen?  Zaag voor een betere controle met de onderhkant van het geleidingsrail. Zet de kettingzaag altijd zo vlak als Opmerkingen over boomverzorging en het kappen mogelijk aan. van bomen  Nooit met de punt van het geleidingsrail zagen. ...
  • Page 85: Zaagtechnieken

    Let erop dat het hout vrij van vreemde voorwerpen (stenen, Aanvullende instructies voor het zagen van hout  nagels enz.) is. onder spanning/ontlasten Worden onder spanning staande takken, bomen of hout door Zaagtechnieken zagen van de spanning bevrijdt, moet men bijzonder voorzichtig zijn.
  • Page 86: Onderhoud En Reiniging

    boomkruin, met bomen in de nabijheid, hangrichting,  slijtage, in het bijzonder de ketting, geleiderail en het gezondheidstoestand van de boom en windrichting. Op kettingwiel. deze kant wordt de velkerf ingesneden.  versleten of beschadigde onderdelen Bevrijdt het werkbereik aan de stam van storende takken, ...
  • Page 87: Geleiderail Reinigen

    Demoteer de afdekking (5), het geleidingrail (1) en de  Meer informatie over de accu´s en het laadapparaat vindt ketting (2) na een lange gebruiksduur (1 – 3 uur) en reinig u in de betreffende "Gebruiksaanwijzingen". ze met een borstel. Reinig de zaagketting bij sterke verontreiniging met een de handel gebruikelijke kettingschoonmaakmiddel.
  • Page 88: Technische Gegevens

     Ketting laten naslijpen of vervangen  Geen kettingsmering  Olie bijvullen (paragraaf “Ketting smeren”) Technische gegevens Kettingzaag Type / model KSC 40-35 Bouvwjaar zie laatste pagina Geschikt voor accu-type Li-Ion 36 V Geschikt voor accu-capaciteit 2000 mAh of 5000mAh...
  • Page 89: Zakres Dostawy

     Zawartość Niniejszą instrukcję należy przechować dla późniejszego wykorzystania. Zakres dostawy  Czasy pracy Należy przekazać niniejszą instrukcję obsługi EG-Deklaracja zgodności wszystkim osobom, które użytkują urządzenie. Symbole w instrukcji obsługi Zanim przeczytają Państwo Symbole na obcinarce do gałęzi niniejszej Instrukcji obsługi, Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Pozostałe ryzyko...
  • Page 90: Eg-Deklaracja Zgodności

    99 dB (A). Wyjąć akumulator Osoba upoważniona do skompletowania dokumentacji technicznej:  przed rozpoczęciem wszelkich prac ATIKA GmbH – Biuro Techniczne – Josef-Drexler-Str. 8 – (czyszczenie, konserwacja, naprawa itd.) na 89331 Burgau – Germany urządzeniu. podczas przerw pracy, transportu ...
  • Page 91: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Wskazówki bezpieczeństwa  Piła łańcuchowa jest przeznaczona do  cięcia pniaków, gałęzi, belek drewnianych, desek itp. Proszę przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i oraz może być wykorzystywana do cięcia zarówno instrukcje. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa i wszerz jak i wzdłuż. instrukcji mogą...
  • Page 92: Przyczyny I Zapobieganie Odrzutom

    Urządzenie może być używane tylko docięcia drewna. bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki, jak należy  Nie używać urządzenia do prac, do których nie jest ono posługiwać się urządzeniem. przeznaczone. Przykład: Nie używać piły łańcuchowej do  Piła łańcuchowa może być obsługiwana wyłącznie przez cięcia plastiku, murów lub materiałów budowlanych, osoby z wystarczającym doświadczeniem.
  • Page 93: Wibracje

    Opis urządzenia / Części zamienne Stosować tylko oryginalne części zamienne. Stosowanie innych części zamiennych może być przyczyną wypadków. Za szkody stąd powstałe producent nie ponosi Nazwa zamówienia odpowiedzialności. 364685 Prowadnica szynowa (miecz)  364686 łańcuch urządzenia (91JG052X) Dodatkowe wskazówki odnośnie bezpieczeństwa znajdują się w Śruba mocująca załączonej broszurze „Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla Uchwyt Śruba mocująca...
  • Page 94: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    napinacz łańcucha w kierunku zgodnym z ruchem Wkładanie akumulatora wskazówek zegara, aż łańcuch zostanie dobrze Uaktywnić hamulec łańcucha. naprężony. Docisnąć wierzchem dłoni do przedniej Założyć ponownie osłonę (5). osłony dłoni (14). Napiąć łańcuch urządzenia w taki sposób w jaki zostało to opisane w rozdziale „Napięcie łańcucha”.
  • Page 95: Kontrola Hamulca Łańcuchowego

    Napięcie łańcucha urządzenia Nacisnąć zielony przycisk: Urządzenie działa w trybie Rozłożyć uchwyt w górę (3a) i odkręcić śrubę mocującą oszczędzania energii. (3). Obrócić o 1 – 2 obroty w lewo. Środkowa lampka świeci na zielono. Należy stopniowo przekręcić pierścień napinający łańcuch ...
  • Page 96: Wskazówki Odnośnie Pielęgnacji I Ścinania Drzew

    Używać wyłącznie odpowiedniej kombinacji prowadnica ł ą ł ą  szynowa-łańcuch, zgodnie z opisem w punkcie „Dane ę ą ę ą techniczne“ Nieprawidłowe kombinacje zwiększają Wykonując cięcia pielęgnacyjne należy dobierać odpowiedni niebezpieczeństwo odrzutu piły. moment, jeżeli nie chcą Państwo niepotrzebnie uszkodzić zbiornik oleju (smarowanie...
  • Page 97: Wskazówki Ogólne Dotyczące Obcinania Gałęzi

     Rozłupane drzewo należy ciąć uważnie. Istnieje zagrożenie Odboju pazurowego (15) używać jako dźwigni.  zranienia poprzez zrywane części drzewa.  Nigdy nie pracować powyżej wysokości ramion. Należy używać odboju pazurowego (15)  Nigdy nie przepiłowywać konarów na jeden raz. Podczas ...
  • Page 98: Wskazówki Dodatkowe Dotyczące Ścinania Drzew

     ś ś oddzielające - piła łańcuchowa może się zacisnąć lub odbić  Należy wykonać w pniu nacięcie na ok. 1/3 średnicy drzewa. Należy wykonać najpierw poziome nacięcie i następnie jako ó ę ż ó ę ż drugie nacięcie powyżej pod kątem 45°. ...
  • Page 99: Czyszczenie

    zapewnić nienagannego działania urządzenia, wówczas  Podczas montażu zwracać uwagę na to, aby należy wymienić łańcuch i miecz urządzenia uszczelka (7) dla kanału przepływu oleju była włożona.  „ Montaż miecza i łańcucha”. ł ń ł ń Sprawdzać i regularnie czyścić otwór wylotowy oleju (A) szyny prowadzącej oraz Wyłącznie za pomocą...
  • Page 100: Możliwe Zakłócenia

    Możliwe zakłócenia Przed każdą naprawą  wyłączyć urządzenie  odczekać do momentu zatrzymania się obcinarki do gałęzi  Wyjmowanie akumulatora  Po każdej naprawie uruchomić i sprawdzić wszystkie urządzenia zabezpieczające. Zakłócenie Możliwa przyczyna Usunięcie Po włączeniu piła nie pracuje.  Akumulatory litowo-jonowe ...
  • Page 101: Dane Techniczne

    Dane techniczne Piła Łańcuchowa Typ / model KSC 40-35 Rok produkcji patrz ostatnia strona Odpowiedni dla typu akumulatora litowo-jonowego 36 V Odpowiedni dla pojemności akumulatora 2000 mAh lub 4000mAh Prędkość obrotowa w stanie jałowym n 6300 min –1 Prędkość łańcucha urządzenia 12 m/s Maks.
  • Page 102: Volumul De Livrare

     Cuprins Păstraţi instrucţiunile de utilizare pentru utilizări viitoare. Volumul de livrare  Declaraţie de conformitate UE Transmiteţi instrucţiunile de utilizare tuturor Timpi de utilizare persoanelor care lucrează cu această maşină. Simbolurile din instrucţiunile de folosire Este interzisă punerea în funcţiune a Simbolurile de pe aparatul de tăiere a crengilor la înălţime Utilizarea conform domeniului de aplicaţie specificat maşinii...
  • Page 103: Declaraţie De Conformitate Ue

    Împuternicit cu întocmirea documentelor tehnice: Pericol datorat reculului! Nu tăiaţi cu vârful lamei. ATIKA GmbH – Technisches Büro – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany A nu se expune ploii. A se feri de umezeală.
  • Page 104: Utilizarea Conform Domeniului De Aplicaţie Specificat

    Utilizarea conform domeniului de aplicaţie Instrucţiuni de siguranţă pentru ferăstrăul cu lanţ specificat  Când ferăstrăul cu lanţ este în funcţiune, feriţi toate părţile corpului de lanţul de ferăstrău. Înaintea pornirii  Ferăstrăul se poate folosi la ferăstrăului, asiguraţi-vă că lanţul de ferăstrău nu atinge ...
  • Page 105: Cauzele Şi Evitarea Reculului

    Cauzele şi evitarea reculului  Daţi sau împrumutaţi ferăstrăul doar persoanelor, care s-au familiarizat cu ferăstrăul şi folosirea lui. Daţi-le întotdeauna şi Recului poate interveni când vârful şinei de ghidare atinge un instrucţiunile de folosire. obiect sau când lemnul se îndoaie şi prinde lanţul de ferăstrău ...
  • Page 106: Vibraţii

    Vibraţii Descrierea utilajului / piese de schimb Vibraţiile mână-braţ faţă /spate a = 2,1 m/s² Nr. comandă Denumirea Incertitudine de măsurare K 1,5 m/s² 364685 Şină de ghidare (lance) Valoarea emisiilor oscilaţiilor indicată a fost măsurată conform 364686 Lanţul ferăstrăului (90JG033X) unei proceduri de testare normate şi poate fi utilizată...
  • Page 107: Înaintea Primei Puneri În Funcţiune

    Pornire / oprire Remontaţi capacul (5). Tensionaţi din nou lanţul de ferăstrău conform descrierii Înainte de fiecare punere în func iune asigura i-vă că din capitolul „Tensionarea lanţului de ferăstrău. butonul de blocare i comutatorul pornit/oprit func ionează regulamentar. Nu folosiţi aparate, la care comutatorul nu se poate deschide Înaintea primei puneri în funcţiune şi închide.
  • Page 108: Verificarea Frânei Cu Lanţ

    Frâna lanţului Lanţul ferăstrăului este bine tensionat când poate fi ridicat cca. 3 – 4 mm la mijlocul şinei de ghidare. Frâna lanţului este un dispozitiv de protecţie, care se Rotiţi inelul de strângere (4) contra acelor de ceasornic declanşează, dacă ferăstrăul ricoşează, cu apărătoarea de când lanţul este prea întins.
  • Page 109: Instrucțiuni Pentru Îngrijirea Și Tăierea Copacilor

     Este bine ascuţit lanţul? Sau consultați un specialist, acesta vă poate specifica Folosiţi doar lanţuri de ferăstrău bine ascuţite, deoarece cele momentul potrivit pentru îngrijirea copacilor și vă poate da tocite măresc pericolul de recul şi suprasolicită motorul. sfaturi. ...
  • Page 110: Tehnici De Tăiere Cu Ferăstrăul

     stând pe o scară, pe o schelă sau într-un pom.  Executaţi tăieri în lungime cu atenţie deosebită, deoarece nu  La căutarea copacului, acţionaţi frâna lanţului. se folosesc ghearele opritoare. Pentru a evita reculul, ţineţi ferăstrăul într-un unghi cât mai plat. ...
  • Page 111: Indicaţii Suplimentare Privind Tăierea Copacilor

    Indicaţii suplimentare privind tăierea copacilor Folosiţi doar piese originale. Alte piese ar putea provoca daune şi accidentări imprevizibile. Purtaţi întotdeauna o cască, pentru a vă feri de crengi care cad. Întreţinerea Atenţie la de lungimea şinei de ghidare. Este permisă Purtaţi mănuşi pentru a evita accidentările posibile.
  • Page 112: Curăţarea

    Curăţarea depozitări de durată mai lungă, sistemul de ulei ar trebui spălat cu o soluţie de curăţare pentru ferăstraie cu lanţ. Umpleţi până Curăţaţi cu grijă ferăstrăul cu lanţ după fiecare întrebuinţare, la jumătate rezervorul gol de ulei cu soluţie de curăţat pentru a menţine funcţionarea ireproşabilă.
  • Page 113: Defecţiuni Posibile

    Defecţiuni posibile Înaintea remedierii unei defecţiuni:  opriţi aparatul  aşteptaţi oprirea lanţului de ferăstrău  Scoateţi acumulatorul  După remedierea unei defecţiuni, se repun în funcţiune şi se verifică instalaţiile de siguranţă. Defecţiunea Cauza posibilă Remedierea Maşina nu porneşte după ...
  • Page 114: Date Tehnice

    Date tehnice Ferăstrăul cu lanţ Tip / model KSC 40-35 An de construcţie vezi ultima pagină Adecvat pentru tip de acumulator Li-Ion 36 V Adecvat pentru capacitatea acumulatorului 2000 mAh sau 5400mAh Turaţia la mers în gol n 6300 min –1...
  • Page 115: Drifttider

     Innehåll Förvara bruksanvisning i original väl.  Leveransomfattning Ge bruksanvisningen till alla personer, som Drifttider arbetar med apparaten. EC-konformitetsförklaring Det är inte tillåtet att ta maskinen i Symboler på stånggrensågen Symboler I bruksanvisningen drift om man inte noga har läst Användning till rätt ändamål igenom bruksanvisningen, följt alla Resterande risker...
  • Page 116: Eg-Konformitetsförklaring

    99 dB (A). Utsätt inte sågen för regn. Skydda den mot Ansvarig för sammanställning av de tekniska underlagen: fuktighet. ATIKA GmbH – Technisches Büro – Josef-Drexler-Str. 8 – Dra ut batteriet 89331 Burgau – Germany  innan varje arbetspass (rengöring, underhåll, reparation, osv.) av apparaten...
  • Page 117: Användning Till Rätt Ändamål

    Användning till rätt ändamål Säkerhetshänvisningar  Kedjesågen lämpar sig till att  Såga stammar, grenar, träbjälkar, brädor osv. och kan Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. Följer man användas för tvär- och längssågning. inte säkerhetsanvisningarna och anvisningarna kan det uppstå  Fällning av träd. elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador.
  • Page 118: Orsaker Och Undvikande Av Bakslag

     Bär skyddsutrustning lämplig för arbetet. Orsaker och undvikande av bakslag  använd hårnät vid långt hår Bakslag kan uppträda när spetsen av styrskenan kommer i  ansiktsskydd beröring med något föremål eller när träet böjer sig och  byxor och handskar med skärskydd sågkedjan klämmer i spåret.
  • Page 119: Beskrivning / Reservdelar

    Det angivna vibrationsvärdet kan också användas för en Montering inledande uppskattning av vibrationsbelastningen. beakta medföljande  De verkligt förekommande vibrationsvärdena under monteringsinstruktioner! användning av maskinen kan avvika från angivna värden i Grenkapen får först tas i drift efter att ha blivit bruksanvisningen respektive från tillverkaren.
  • Page 120: Idrifttagning

      Använd aldrig recyclingolja eller spillolja. Vid Ladda upp Li-Ion batteriet (Driftsanvisning användning av olja som inte är tillåten för kedjesågar ”Batteri“). upphör garantin att gälla. Frånkoppling Idrifttagning Släpp Till/Från knappen (9). Batteri Eko-driftssätt Apparaten kan köras med ett Li-Ion batterierna AP 40-4000 (artikelnr.
  • Page 121: Spänna Sågkedjan

     Genomför följande kontroller innan ni tar sågen i drift samt Var vänlig beakta följande: regelbundet under sågning. Följ de respektive avsnitten i  en ny sågkedja måste oftast efterspännas bruksanvisningen:  medan kedjan värms upp till drifttemperatur sträcker den ut sig och måste spännas.
  • Page 122: Under Sågningen

     Vår till sommarens början (april - juni): En måttlig När man sätter igång kedjesågen skall denna stöttas och  beskärning under växtfasen främjar nybildningen av skott. hållas fast på ett säkert sätt. Kedjan och styrskenan måste  Vårdande beskärning (avlägsnande av döda grenar) kan vara fria.
  • Page 123: Ytterligare Hänvisningar Vid Sågning Av Stammar

    Undvik att såga tunt trä eller sågat virke. Kedjesågen är inte Ytterligare hänvisningar om trädfällning  avsedd för dessa arbeten. Sådana arbeten bör endast utföras av utbildad Genomför längssnitt med särskild omsorg eftersom  fackpersonal. kloanslaget inte används. Ni undviker rekylslag om ni för sågen i en liten vinkel.
  • Page 124: Underhåll Och Rengöring

     Ta hänsyn till trädets hälsotillstånd – var försiktig när det rör Sågkedja och styrskena sig om stammar med skador eller rottorrt trä (torrt, murket  Sågkedja och styrskenan är utsatta för en stor eller dött trä). förslitning. Byt genast ut sågkedja och styrskenan om en korrekt funktion inte längre är garanterad.
  • Page 125: Rengöring Av Styrskenan

    Lagring Rengöring av styrskenan Förvara apparater som inte används på en torr och försluten Kontrollera och rengör regelbundet  plats, skyddad mot frost och utan åtkomst för barn och kedjespännaren (20) och kedjespänningshålet (A) obehöriga.. sågsvärdets oljeutsläppsöppningar (A) Tänk på följande inför en längre lagring, för att förlänga Ta bort grader som här har bildats, med en flatfil och ...
  • Page 126: Tekniska Data

     Sågkedjan trubbig/sliten  Fyll på med olja (avsnitt ”Smörjning av  Ingen kedjesmörjning förhanden sågkedjan”) Tekniska data Kedjesåg Typ/Modell KSC 40-35 Tillverkningsår se sista sidan Lämpar sig för batterityp Li-Ion 36 V Lämpar sig för batterikapacitet 2000 mAh eller 4000mAh Tomgångsvarvtal spindel...
  • Page 127: Časy Prevádzky S Prerezávačom

     Obsah Návod si dobre odložte pre použitie v budúcnosti.  Návod na obsluhu odovzdajte všetkým osobám, Obsah dodávky ktoré pracujú so zariadením. Časy prevádzky s prerezávačom EÚ vyhlásenie o zhode Pred uvedením prístroja Symboly v návode prevádzky najprv preštudujte Symboly na prerezávači návod a dodržiavajte všetky pokyny v Určenie použitia...
  • Page 128: Vyhlásenie O Zhode Es

    Garantovaná hladina hluku Lwa 99 dB(A). Nebezpečie spätného úderu! Nerežte špicom vodiacej lišty. Splnomocnená osoba pre technické podklady: ATIKA GmbH – Technické oddelenie – Josef-Drexler-Str. 8 – Vytiahnite akumulátor 89331 Burgau – Germany  pred začatím prác (čistenie, údržba, oprava atď.) na zariadení.
  • Page 129: Určenie Použitia

    Určenie použitia reťaze so sieťovým káblom môže elektrický prúd preniesť na kovové časti píly a tak privodiť úraz el. prúdom.  Reťazová píla je určená na  Používajte ochranné okuliare a ochranné slúchadlá. pílenie kmeňov, konárov, drevených brvien, dosiek atď. Doporučujeme používať...
  • Page 130: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    splnené, môže obsluha príp. spätný úder ovládnuť. Nikdy či sú schopné bezchybnej a správnej funkcie podľa pílu nepúšťajte z rúk. predpisov.  Nikdy nepoužívajte abnormálne držanie tela a nikdy  Preverte, či pohyblivé časti bezchybne fungujú a nezasekávajú sa alebo, či nie sú poškodené. Všetky nerežte nad úrovňou ramien.
  • Page 131: Montáž

    Popis prerezávača/Náhradné diely Pred prvým uvedením do prevádzky Mazanie reťaze (Olejová automatika) Číslo. Popis 364685 Vodiaca lišta Pílu neprevádzkujte bez funkčného mazania. 364686 Pílová reťaz (91PJ052X) Nikdy neprevádzkujte pílu bez reťazového oleja. Upevňovacie skrutky  Nedostatočné mazanie vedie k poškodeniu reťaze i Rukoväť...
  • Page 132: Eko Režim

    Nikdy nepoužívajte reťazovú pílu s chybným spínačom. Ak Pílová reťaz je spínač poškodený, treba ho nechať v servise opraviť či Pred kontrolou/napnutím reťaze píly vymeniť. - vypnite výškový prerezávač. Pri zapnutí držte reťazovú pílu pevne oboma rukami. Lišta s - vyberte akumulátor reťazou mieri do voľného priestoru.
  • Page 133: Kontrola Mazania Reťazí

     Pred začiatkom práce sa uistite, že: Ak je reťaz príliš napnutá, otočte napínací kruh reťaze  v pracovnom okruhu nie sú žiadne ďalšie osoby, deti či (4) proti smeru hodinových ručičiek. domáce zvieratá. Skontrolujte, či všetky články reťaze správne ležia v ...
  • Page 134: Spätný Úder

    Počas práce: tak, aby nikto nebol ohrozený. Taktiež treba zaistiť jej neoprávnené použitie ďalšou osobou. Spätný úder  Nikdy nepracujte sami. Vždy udržujte vizuálny alebo Čo rozumieme pod pojmom spätný úder? Ide o náhly nečakaný hlasový kontakt s ďalšou osobou, ktorá v prípade potreby pohyb reťazovej píly smerom nahor a dozadu smerom k môže poskytnúť...
  • Page 135: Pokyny Na Rezanie Dreva, Kde Dochádza K Pnutiu

    Pred rúbaním vyčistite pracovné miesto od vetiev, Pri rezaní na strane sa postavte vždy stranou nad  krovín a ďalších prekážok a postarajte sa o bezpečné kmeň. Pozor na valiace sa kmene miesto na rezanie. Pokyny na rezanie dreva, kde dochádza k pnutiu Pred rezaním kmeň...
  • Page 136: Pílová Reťaz A Vodiaca Lišta

    Pílová reťaz a vodiaca lišta Čistenie vodiacej lišty  Reťaz a vodiaca lišta sú vystavené najväčším Kontrolujte a čistite pravidelne všetky mazacie otvory v nárokom z hľadiska opotrebovania. Ak dokonale lište a vybranie na reťaz neplnia svoju funkciu, je potrebné ich okamžite napínač...
  • Page 137: Transport

    Možné poruchy Pred odstránením poruchy vždy:  vypnite prerezávač,  počkajte na pokojový stav,  Vyberte akumulátor.  Po každom odstránení poruchy opäť nasaďte a preskúšajte všetky ochranné prvky na prerezávači. Porucha Možná príčina Odstránenie Reťazová píla zapnutí  Li akumulátor je prázdny ...
  • Page 138: Technické Údaje

    Technické údaje Reťazová píla Typ / Model KSC 40-35 Rok výroby pozri poslednú stranu Vhodné pre akumulátor typu Li-Ion 36 V Vhodné pre kapacitu akumulátora 2000 mAh alebo 4000mAh Otáčky vretena naprázdno 6300 min –1 Rýchlosť reťaze 12 m/s Öltankvolumen 135 ml Pílová...
  • Page 140 Baujahr Bouvwjaar Year of construction Rok produkcji Année de construction An de construcţie Rok výroby Tillverkningsår Produktionsår Výrobný rok Anno di costruzione 364820 – 00 06/18...

Table des Matières