ATIKA KS 2001-40 Instructions D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour KS 2001-40:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Operating Manual – Safety instructions – Spare parts
Instructions d'utilisation – Consignes de sécurité
Návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Kezelési útmutató – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Uputa za uporabu – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Istruzioni per l'uso – Indicazioni per la sicurezza
Brugsanvisning - Sikkerhetsinformasjoner - Reservedeler
Bedieningshandleiding – Veiligheidsinstructies
Instrukcja obsługi – Wskazówki bezpieczeństwa
Указания по технике безопасности - Запасные части
Bruksanvisning – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Návod na obsluhu – Bezpečnostné pokyny
Navodilo za uporabo – varnostni napotki
Kettensäge
Chain saw
Tronçonneuse
Pièces de rechange
Řetězová pila
Kædesav
Moottorisaha
Láncfűrész
Motorna pila
Sega a catena
Pezzi di ricambio
Motorsag
Kettingzaag
Reserveonderdelen
Piła łańcuchowa
Części zamienne
Цепная пила
инструкция по эксплуатации
Kedjesåg
Reťazová píla
Náhradné dielce
Verižna žaga
nadomestni deli
Seite 6
Page 17
Page 27
Str 38
Side 48
Side 58
68. oldal
Strana 79
Pagina 89
Side 100
Blz. 110
Stronie 120
стр. 132
Sidan 144
Strana 154
Stran 164
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ATIKA KS 2001-40

  • Page 1 Kettensäge Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Seite 6 Chain saw Operating Manual – Safety instructions – Spare parts Page 17 Tronçonneuse Instructions d’utilisation – Consignes de sécurité Page 27 Pièces de rechange Řetězová pila Návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly Str 38 Kædesav Brugsanvisning –...
  • Page 2 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here.
  • Page 6 Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Geräte, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen. Electrical devices do not go into the domestic rubbish. Give devices, accessories and packaging to an ecofriendly recycling. Ne jamais jeter un appareil électrique aux ordures ménagères. Les appareils, les accessoires et les emballages doivent être recyclés de façon non-polluante.
  • Page 28: Atika Gmbh & Co. Kg Schinkelstraße

    é é é conformément à la disposition 98/37 CE Déclaration de conformité de la CE Fourniture ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97 Horaires de service 59229 Ahlen Symboles figurant sur la tronçonneuse Germany Symboles figurant sur la notice d'instructions déclarons en responsabilité...
  • Page 29: Symboles Figurant Sur La Tronçonneuse

    La tronçonneuse ne convient qu'à l'utilisation non- ç ç professionnelle à la maison et au jardin. La tronçonneuse ne convient pas aux travaux forestiers Lire le notice d’utilisation et les conseils de (abattage et ébranchage en forêt). La connexion par sécurité...
  • Page 30 personnes disposant d'une expérience suffisante. Pendant les pauses de travail, poser la tronçonneuse de façon à éviter toute blessure. Protéger Confier ou prêter la tronçonneuse uniquement à des tronçonneuse contre tout accès de personnes non- personnes familiarisées avec la machine et sa autorisées.
  • Page 31: Vérifiez Le Fonctionnement Correct Des Pièces

    − Respecter les instructions d'entretien, de lubrification Ne pontez jamais les équipements de sécurité et ne les mettez jamais hors service. et de changement d'outil. − Garder les poignées sèches et exemptes de résines, Brancher la machine à L’aide d’un disjoncteur à d'huiles te de graisses.
  • Page 32: Avant La Première Mise En Service

    Mise en marche/arrêt è è Ne jamais utiliser une machine dont − l'interrupteur ne peut pas être ouvert et fermé Lubrification de la chaîne correctement. − les freins de chaîne et de moteur ne fonctionnent La tronçonneuse n'est pas remplie d'huile de chaîne à pas correctement la livraison.
  • Page 33: Travail Avec La Tronçonneuse

    La poignée est-elle sèche et propre et exempte Veuillez tenir compte des faits suivants : d'huile et de résine ? une nouvelle chaîne doit être tendue souvent jusqu'à ce Le lieu de travail est il exempt de risques de qu'elle se soit allongée. trébuchement ? l'échauffement à...
  • Page 34: Comportement Général Pendant La Coupe

    − Toujours tenir la tronçonneuse fermement dans les deux − aux endroits d'accès difficile mains. − étant positionné sur une échelle, un pont de travail − Utiliser la butée à griffes comme levier. ou un arbre. − Ne jamais travailler au dessus de la hauteur des + Ne jamais couper avec la tronçonneuse au dessus de la épaules.
  • Page 35: Instructions Supplémentaires Pour L'abattage

    Bois sous tension du côté supérieur Nettoyer le tronc soigneusement - le sable, les cailloux et les corps étrangers émoussent la chaîne. Effectuer une coupe de bas en haut (un tiers du Veillez à l'état de santé de l'arbre - soyez prudent diamètre du tronc).
  • Page 36: Affûtage De La Chaîne

    − les défauts de montage ou d'état des couvercles et Lorsqu'une trace d'huile se produit pendant le contrôle, la lubrification automatique chaîne fonctionne dispositifs de protection. correctement. Effectuer les réparations et interventions d'entretien avant Lorsque aucune trace d'huile ne se produit malgré un d'utiliser la tronçonneuse.
  • Page 37: Stockage

    Conservez les outillages non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée de main des enfants. Afin d’augmenter la durée de vie utile de la tronçonneuse et de lui conserver son bon fonctionnement, il est recommandé avant tout stockage prolongé: d’effectuer un nettoyage en profondeur.
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    é é KS 2001/40 KS 2201/40 Puissance du moteur P 2000 W 2200 W Tension d’alimentation 230 V~ Fréquence du réseau 50 Hz Fréquence du réseau n 7600 min –1 Fusible de secteur 16 A retardé Longueur de lame 400 mm Vitesse de la chaîne 13,5 m/s Volume du réservoir d'huile max.
  • Page 179 362621 – 01 12/07...

Ce manuel est également adapté pour:

Ks 2201-40

Table des Matières