Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Originalbetriebsanweisung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Notice originale – Consignes de sécurité - Pièces de rechange
Оригинално ръководство за експлоатация – Указания за
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók –
Originalne upute za rad – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza - Pezzi di ri-
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies –
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa –
Instrucţiuni originale – Măsuri de siguranţă –
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny –
Izvirna navodila – varnostni napotki – nadomestni deli
Kettensäge
Chain saw
Tronçonneuse
Верижна резачка
безопасност – Резервни части
Řetězová pila
Náhradní díly
Láncfűrész
Pótalkatrészek
Motorna pila
Sega a catena
Kettingzaag
Reserveonderdelen
Piła łańcuchowa
Części zamienne
Ferăstrăul cu lanţ
Piese de schimb
Reťazová píla
Náhradné dielce
Verižna žaga
KS 2402/40
Seite 6
Page 17
Page 27
Стр. 38
Str 49
59. oldal
Strana 70
Pagina 80
cambio
Blz. 91
Stronie
102
Pagina
113
Strana
124
Stran 135
loading

Sommaire des Matières pour ATIKA KS 2402/40

  • Page 1 Ferăstrăul cu lanţ Instrucţiuni originale – Măsuri de siguranţă – Pagina Piese de schimb Reťazová píla Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny – Strana Náhradné dielce Verižna žaga Izvirna navodila – varnostni napotki – nadomestni deli Stran 135 KS 2402/40...
  • Page 2 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here.
  • Page 28 ZEK 01.1-08 / 06.08 Caractéristiques techniques Conservation de la documentation technique : Description de l'équipement / Pièces de rechange ATIKA GmbH & Co. KG – bureau technique – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Essai de type CE effectué par: TÜV Rheinland Avant la mise en service de l'appareil, s'informer sur les N°...
  • Page 29 ç ç à ’ é à ’ é Lire le notice d’utilisation et les conseils de sécurité avant la mise en marche et en tenir compte La tronçonneuse convient aux travaux suivants: pendant le fonctionnement. − coupe de troncs, de branches, de poutres en bois, planches etc.;...
  • Page 30 é é Consignes de sécurité - Avant de sciage é é Avant la mise en service et régulièrement pendant la Respectez les instructions suivantes afin de protéger coupe, effectuer les contrôles suivants: Respecter les vous et autrui de possibles blessures. chapitres correspondants de la notice d'instructions : Toujours préserver ces instructions de sécurité...
  • Page 31 Sécurité électrique Eviter les postures anormales. Prendre une position sûre et préserver l'équilibre à tout moment. Exécution de la ligne de raccordement cf. IEC 60 245 (H 07 Ne jamais travailler RN-F) avec une section d’au moins − les bras tendus −...
  • Page 32 Pour couper des branches fortes ou des troncs, Travailler uniquement avec chaîne affûtée repositionner la butée à griffes à un point inférieur. Pour correctement. repositionner la butée à griffes, la retirer du bois et la Utiliser la butée à griffes (16) comme levier. positionner de nouveau à...
  • Page 33 Remplissage du réservoir d'huile Ne pas effectuer réparations que celles décrites dans le chapitre „ Entretien “, s’adresser directement Poser la tronçonneuse sur une surface appropriée. constructeur ou au service après-vente compétent. Dévisser le couvercle du réservoir d'huile (9). Remplir le réservoir d'huile de chaîne biodégradable Toutes réparations des différentes pièces de la machine (env.
  • Page 34 Frein de chaîne La chaîne est tendue correctement lorsqu'elle peut être relevée de. 3 – 4 mm au milieu de la lame. Le frein de chaîne est un mécanisme de protection qui se Tourner la bague de tension (12) dans le sens antihoraire déclenche en cas de rebondissement de la tronçonneuse lorsque la chaîne est trop tendue.
  • Page 35 Troncs forts et contrainte forte En aucun cas, ne couper le tronc entièrement. Env. 1/10 du diamètre du tronc doivent rester. Lorsque l'arbre Effectuer une coupe de bas en haut (un tiers du diamètre commence à tomber trop tôt, immédiatement retirer la du tronc).
  • Page 36 Lorsque ces mesures restent sans effet, veuillez-vous Pour les utilisateurs sans expérience: faire affûter la adresser au service après-vente. chaîne de la tronçonneuse par un professionnel / le service après-vente Nettoyage Toutefois, vous pouvez affûter votre chaîne de tronçonneuse à l’aide de notre équipement d’affûtage de chaînes KSG 220 Nettoyer la tronçonneuse avec soin après chaque usage afin de (référence: 302360).
  • Page 37 Avant de procéder à l'élimination des défauts − arrêter l'équipement − attendre l'arrêt de la tronçonneuse − retirer la fiche du secteur Après chaque dépannage, remettre en service et vérifier l'ensemble des dispositifs de sécurité. Perturbation Cause possible Que faire tronçonneuse frein de chaîne desserrer le frein de chaîne...
  • Page 38 é é KS 2402/40 Puissance du moteur P 2400 W Tension d’alimentation / Fréquence du réseau 230 V~ / 50 Hz Fréquence du réseau n 8463 min –1 Pignon d’entraînement (nombre de dents/pas) 7 x 3/8" (.9525) Longueur de lame 400 mm Vitesse de la chaîne...
  • Page 148 364634 – 00 09/09...