Service Après-Vente; Transport Et Déplacement - V-ZUG Adorina T Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Adorina T:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

SERVICE APRÈS-VENTE
Les pannes les plus courantes, auxquelles vous
KUNDENDIENST
KUNDENDIENST
pouvez remédier par vous-même, sont
répertoriées au chapitre "Diagnostic rapide". Si, en
Im Kapitel «Erst einmal selbst prüfen» werden die
dépit des indications fournies pour résoudre le
Im Kapitel «Erst einmal selbst prüfen» werden die
wichtigsten Störungsfälle angegeben, bei denen Sie
problème, vous ne parvenez pas à éliminer la
wichtigsten Störungsfälle angegeben, bei denen Sie
selbst Abhilfe schaffen können. Wenn Sie trotz der
panne et que vous vous adressez-vous au Service
selbst Abhilfe schaffen können. Wenn Sie trotz der
aufgeführten Hinweise zur Behebung der
aufgeführten Hinweise zur Behebung der
Aprèsvente afin qu'il vous envoie un spécialiste, les
Störungen den Kundendienst in Anspruch nehmen,
Störungen den Kundendienst in Anspruch nehmen,
frais de la réparation vous seront débités même
ist die Anforderung eines Technikers auch während
ist die Anforderung eines Technikers auch während
pendant la période de validité de la garantie.
der Garantiezeit nicht kostenlos.
der Garantiezeit nicht kostenlos.
Si vous ne trouvez aucun indication pour
Wenn Sie zur Behebung der Störung in dieser
Wenn Sie zur Behebung der Störung in dieser
résoudre le problème dans le mode d'emploi,
Bedienungsanleitung keinen Hinweis finden,
Bedienungsanleitung keinen Hinweis finden,
veuillez contacter le Service Après-vente au
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst
0800 850 850.
0800 850 850.
0800 850 850.
Bevor Sie einen Termin für den Besuch des
Avant de fixer un rendez-vous avec un
Bevor Sie einen Termin für den Besuch des
Kundendienst-Technikers vereinbaren,
technicien du Sevice Après-vente, pensez à
Kundendienst-Technikers vereinbaren,
notieren Sie sich die Fabrikationsnummer
noter le numéro de série de votre appareil
notieren Sie sich die Fabrikationsnummer
(FN) Ihres Gerätes. Sie steht auf dem
(FN) Ihres Gerätes. Sie steht auf dem
(numéro FN). Celui-ci figure sur la plaque
Typenschild.
Typenschild.
signalétique.
V-ZUG AG
WA -ANT
Mod.: 568
230 V ~ 50 HZ
2,3 KW
1200 U/min4
10 A
DT350
Wir empfehlen Ihnen, die Fabrikationsnummer
Nous vous conseillons d'inscrire le numéro de
Wir empfehlen Ihnen, die Fabrikationsnummer
(FN) Ihres Gerätes hier einzutragen. Dann haben
sériede votre appareil (numéro FN) à cet endroit,
(FN) Ihres Gerätes hier einzutragen. Dann haben
Sie diese immer zur Hand.
Sie diese immer zur Hand.
de façon à l'avoir toujours à disposition.
FN: 119....................
FN : 119....................
FN: 119....................
TRANSPORT ET DÉPLACEMENT
TRANSPORT/UMZUG
TRANSPORT/UMZUG
1. Débranchez l'appareil.
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
2. Fermez le robinet.
Netzstecker.
Netzstecker.
3. Débranchez le tuyau d'arrivée d'eau et de vidange.
2. Wasserhahn schliessen.
2. Wasserhahn schliessen.
4. Évacuez l'eau résiduelle (voir le chapitre "Nettoyage du
3. Lösen Sie den Zu- und Ablaufschlauch vom Hausanschluss.
filtre/Vidange de l'eau résiduelle"). Attendez que l'eau soit
3. Lösen Sie den Zu- und Ablaufschlauch vom Hausanschluss.
4. Das Restwasser aus Gerät und Schläuchen ablaufen lassen
froide pour éviter tout risque d'accident.
4. Das Restwasser aus Gerät und Schläuchen ablaufen lassen
(siehe «Reinigung der Fremdkörperfalle/
5. Pour faciliter le déplacement de la machine, tirez un peu la
(siehe «Reinigung der Fremdkörperfalle/
Restwasserentleerung»).
poignée située en bas à l'avant (en option sur certains
Restwasserentleerung»).
Warten Sie, bis das Wasser abkühlt, um Verbrühungen zu
modèles) à la main et tirez-la jusqu'à la butée avec le pied.
Warten Sie, bis das Wasser abkühlt, um Verbrühungen zu
vermeiden.
Après le déplacement, repoussez la poignée dans sa
vermeiden.
5. Um das Gerät leichter bewegen zu können, ziehen Sie den
position stable d'origine.
5. Um das Gerät leichter bewegen zu können, ziehen Sie den
Griff unten auf der Vorderseite (falls vorhanden) leicht
6. Réinstallez le bridage de transport.
Griff unten auf der Vorderseite (falls vorhanden) leicht
heraus. Ziehen Sie ihn dann mit dem Fuss bis zum
7. Transportez le lave-linge à la verticale.
heraus. Ziehen Sie ihn dann mit dem Fuss bis zum
Anschlag ganz heraus. Drücken Sie danach den Griff
Anschlag ganz heraus. Drücken Sie danach den Griff
REMARQUE IMPORTANTE : n'utilisez pas l'appareil quand
wieder in seine ursprüngliche Stellung.
wieder in seine ursprüngliche Stellung.
la poignée est tirée.
6. Bringen Sie bei einem Transport wieder die
6. Bringen Sie bei einem Transport wieder die
Transportsicherung an.
Transportsicherung an.
7. Transportieren Sie das Gerät in aufrechter Stellung.
7. Transportieren Sie das Gerät in aufrechter Stellung.
WICHTIG: Benutzen Sie die Waschmaschine nicht bei
44
WICHTIG: Benutzen Sie die Waschmaschine nicht bei
herausgezogenem Griff.
herausgezogenem Griff.
22
22
Tel.: 0 800 850 850
FN 568 xxxxxx
12NC - 8583 959 1607X
Veuillez également fournir les informations
suivantes le plus précisément possible :
• Comment la panne se manifeste-t-elle ?
Geben Sie zudem möglichst genau an:
• Dans quelles conditions se produit-t-elle ?
Geben Sie zudem möglichst genau an:
• Wie äussert sich die Störung?
• Wie äussert sich die Störung?
Ces informations permettront au Service
• Unter welchen Umständen tritt sie auf?
• Unter welchen Umständen tritt sie auf?
Aprèsvente de préparer les pièces détachées
Diese Angaben ermöglichen dem Kundendienst
éventuellement nécessaires à la réparation et
Diese Angaben ermöglichen dem Kundendienst
eine gezielte Ersatzteilvorbereitung, so dass beim
eine gezielte Ersatzteilvorbereitung, so dass beim
d'effectuer celle-ci immédiatement lors de la visite
ersten Technikerbesuch das Gerät instandgesetzt
ersten Technikerbesuch das Gerät instandgesetzt
du technicien.
werden kann.
werden kann.
Dans le cas de pannes de fonctionnement,
Bei Betriebsstörungen erreichen Sie unter
Bei Betriebsstörungen erreichen Sie unter
vous pouvez contacter votre Service
der Gratis-Telefonnummer 0800 850 850 das
der Gratis-Telefonnummer 0800 850 850 das
d'Assistance V-ZUG-AG le plus proche au
nächste Service-Center der V-ZUG-AG.
nächste Service-Center der V-ZUG-AG.
numéro vert 0800 850 850.
Bei Anfragen und Problemen administrativer
Bei Anfragen und Problemen administrativer
• Si vous souhaitez poser des questions, si
und technischer Art sowie für die Bestellung
und technischer Art sowie für die Bestellung
vous rencontrez des problèmes de nature
von Ersatzteilen und Zubehör wenden Sie sich
von Ersatzteilen und Zubehör wenden Sie sich
administrative ou technique ou désirez
bitte direkt an den Hauptsitz in Zug.
bitte direkt an den Hauptsitz in Zug.
commander des pièces détachées, nous
vous invitons à contacter directement
notre bureau central de Zug.
5

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières