V-ZUG Adorina T Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Adorina T:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

V ZUG AG
Waschautomat
Machine à laver
Lavatrice
T
Adorina
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour V-ZUG Adorina T

  • Page 1 V ZUG AG Waschautomat Machine à laver Lavatrice Adorina Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHALT ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE ........................SEITE VOR INBETRIEBNAHME DER WASCHMASCHINE/ BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH ..SEITE BESCHREIBUNG DER WASCHMASCHINE ....................SEITE ERSTER WASCHGANG ................. SEITE WASCHMITTEL UND WASCHZUSÄTZE ....SEITE VORBEREITUNG ZUM WASCHEN ........SEITE PROGRAMMAUSWAHL ................SEITE ZUSATZFUNKTIONEN ................SEITE PROGRAMMÜBERSICHT ..............
  • Page 3: Allgemeine Hinweise Und Ratschläge

    ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE 1. Sicherheitshinweise • Vergewissern Sie sich vor dem Schliessen der Die maximale Füllmenge Gerätetür und dem Starten eines Programms, • dass sich keine Fremdkörper oder Haustiere trockener T extilien beträgt 6 kg. in der Wäschetrommel, im Waschmittelfach Personen mit eingeschränkten oder im Bereich der Fremdkörperfalle • befinden. Fremdkörper wie Münzen, Nägel, physischen, sensorischen und Büroklammern usw. können Gerätebauteile geistigen Fähigkeiten müssen und die Wäsche beschädigen. 2. Verpackung bei der Bedienung der Wasch- • Das Verpackungsmaterial ist 100 % wieder maschine durch eine für Ihre verwertbar und trägt das Recycling-Symbol Halten Sie sich an die jeweils geltenden örtli- Sicherheit zuständige Person chen Verordnungen hinsichtlich beaufsichtigt werden. der Entsorgung des Verpackungsmaterials. 3. Entsorgung von Verpackung und alten • Die Waschmaschine ist nur für den Geräten Gebrauch in Innenräumen geeignet.
  • Page 4: Vor Inbetriebnahme Der Waschmaschine Bestimmungsgemässer Gebrauch

    95°C oder bei 40°C anstatt bei 60°C waschen. Bitte wenden Sie sich an die zuständigen • Soll die Wäsche anschliessend im Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den Haushaltswäschetrockner getrocknet werden, lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an wählen Sie die höchste Schleuderdrehzahl den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben 4. Energiespartipps 60°C waschen. (programmabhängig). Der Trockner braucht haben, um weitere Informationen über • Optimieren Sie den Verbrauch von Energie, • Soll die Wäsche anschliessend im dann weniger Zeit und Energie. Behandlung, Verwertung und Wasser, Waschmittel und Zeit, indem Sie die Haushaltswäschetrockner getrocknet wer- Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten. 5.Allgemeine Empfehlungen empfohlene maximale Maschinenkapazität den, wählen Sie die höchste Schleuderdreh- nutzen. zahl (programmabhängig). Der Trockner • Die Waschmaschine besteht aus wieder • Lassen Sie die Waschmaschine nicht unnötig • Dosierempfehlungen auf den braucht dann weniger Zeit und Energie. verwertbaren Materialien. Sie muss gemäss den eingeschaltet. Wasserhahn schliessen. Waschmittelpackungen nicht überschreiten. 5. Allgemeine Empfehlungen örtlichen Vorschriften entsorgt werden. •...
  • Page 5: Beschreibung Der Waschmaschine

    «Montage/Installation: Wasserablauf»). Installation jederzeit gewährleistet sein oder • Ist die Waschmaschine an ein eingebautes es muss möglich sein, die Netztrennung über Abpumpsystem angeschlossen, prüfen Sie, ob einen zweipoligen Schalter zu erreichen. das Abpumpsystem mit einem Lüftungsloch • Die Waschmaschine nicht in Betrieb nehmen, ausgestattet ist, um ein gleichzeitiges Zulas wenn sie während des Transportes sen und Abpumpen von Wasser beschädigt wurde. Den Service (Siphon-Effekt) zu vermeiden. verständigen. 6. Elektrischer Anschluss • Austausch des Netzkabels nur durch den • Alle elektrischen Anschlüsse müssen von Service. einer Fachkraft und unter Beachtung der • Die Waschmaschine muss gemäss den Herstellervorschriften sowie der örtlichen gültigen Vorschriften an eine einwandfreie Sicherheitsvorschriften ausgeführt werden. und wirksame Erdungsanlage angeschlossen • Die technischen Daten (Stromspannung und werden. Waschmaschinen, die in -stärke, Sicherungen) befinden sich auf dem Nassbereichen (Dusche, Badezimmer) Typenschild auf der Geräterückseite. aufgestellt werden, müssen durch einen • Der Anschluss des Gerätes darf nur über eine Fehlerstromschutzschalter von mindestens vorschriftsmässig installierte und geerdete 30 mA abgesichert sein. Die Erdung des Schutzkontakt-Steckdose erfolgen. Die Gerätes ist gesetzlich vorgeschrieben. Der Erdung ist gesetzlich vorgeschrieben. Der Hersteller lehnt jede Haftung für eventuelle Hersteller lehnt jede Haftung für eventuelle Schäden an Personen, Haustieren oder...
  • Page 6: Waschmittel Und Waschzusätze

    Wahl des richtigen Waschmittels und der richtigen Waschzusätze Dosierung Die Wahl des Waschmittels hängt ab von: Befolgen Sie die Empfehlungen auf der WASCHMITTEL UND WASCHZUSÄTZE • Textilart (Baumwolle, Pflegeleicht, Feinwäsche, Waschmittelpackung bezüglich: Wolle). • Art und Ausmass der Verschmutzung; Wahl des richtigen Waschmittels und der Dosierung Hinweis: Verwenden Sie für Wolle nur richtigen Waschzusätze...
  • Page 7: Vorbereitung Zum Waschen

    ( ) Einfüllen der Waschmittel und Waschzusätze • Waschmittel für Vor- und Hauptwäsche • Waschmittel für Hauptwäsche ohne Vorwäsche • Weichspüler höchstens bis zur Kennzeichnung “MAX” • Fleckentferner • Enthärter (Wasserhärtebereich 4) • Stärke (in Wasser aufgelöst; maximal 100 ml) Beachten Sie die “MAX” Füllstand-Markierung für Pulver-Wasch- mittel , Flüssigwaschmittel und Weichspüler . Bei Programmen ohne Vorwäsche und mit Temperaturen zwischen kalt und 40 °C ist es ratsam, Flüssigwaschmittel zu verwenden, um weißliche Rückstände auf der Wäsche zu vermeiden. Verwendung von Chlorbleiche Verwendung von flüssiger Stärke • Die Wäsche im gewünschten Programm Wenn Sie flüssige Stärke verwenden möchten, waschen (Buntwäsche, Pflegeleicht). Hierzu gehen Sie wie folgt vor: die richtige Menge Chlorbleiche in die • Die Wäsche im gewünschten Waschpro- WEICHSPÜLER- Kammer geben (den gramm waschen. Deckel vorsichtig schliessen). • Die Stärkelösung gemäss den Hersteller- • Sofort nach Programmende mit der Wäsche angaben vorbereiten.
  • Page 8 Einfüllen der Wäsche 1. Öffnen Sie den Klappdeckel durch Hochziehen. 2. Öffnen Sie die Trommel durch Drücken auf die Sicherung an der Trommeltür Abb. “1”. 3. Legen Sie die Wäschestücke einzeln in die T rommel. Maximalladung je nach Programm (siehe hierzu die Programmtabelle) nicht überschreiten. - Ein Überfüllen der Trommel mindert das Waschergebnis und fördert die Knitterbildung. - Darauf achten, dass die Wäsche nicht aus der Trommel heraushängt; in diesem Fall die Wäsche so weit in die Trommel drücken, bis die Trommelklappe korrekt geschlossen werden kann. - Die Wäsche nicht mit der Trommelklappe hineindrücken. 4. Um die Trommel zu schließen, halten Sie beide Teile der Trommeltür wieder in der Mitte fest Abb. “2”, die hintere Tür über die vordere. ACHTUNG: Darauf achten, dass die Trommel- klappen korrekt schließen: - alle Metallhaken müssen vollständig in der hinteren Trommelklappe einrasten, und die Taste muss über die Kante der hinteren Klappe hinausragen - siehe Abb. “3”. Darauf achten, dass zwischen den Klappen oder zwischen Klappe und Trommel keine Wäsche eingeklemmt ist. 5. Schließen Sie den Klappdeckel.
  • Page 9: Programmauswahl

    PROGRAMMAUSWAHL PROGRAMMAUSWAHL Vorwäsche Waschen Spülen Spülstopp Schleud./Abpumpen prélavage lavage rinçage arrêt a.r. essorage/vidange Wasserzulauf Tür frei 1200 arrivée d´eau ouverture porte 1000 Wasserablauf Service écoulement Koch, Bunt Abpumpen/vidange 95° couleurs Normal 60° bouillir Löschen annulation 40° 30° 40° Jeans Kurz 40°...
  • Page 10: Zusatzfunktionen

    ZUSATZFUNKTIONEN Wenn Sie eine Zusatzfunktion wählen , leuchtet die entsprechende Anzeigelampe auf. Sollte die Anzeigelampe nicht aufleuchten, bedeutet dies, dass die gewählte Kombination aus Waschprogramm, Zusatzfunktion und Temperatur unzulässig ist. Nicht mögliche Kombinationen von Zusatzfunktionen werden ebenfalls automatisch abgewählt. Taste «Schleudern» • Jedes Programm verfügt über eine voreingestellte Schleuderdrehzahl.
  • Page 11 Taste «Spülstopp» • Die Wäsche bleibt ungeschleudert im letzten Spülwasser liegen: ein Verfärben der Wäsche und erhöhte Knitterbildung werden vermieden. • Diese Zusatzfunktion ist hilfreich, wenn Sie den Schleudervorgang zu einem späteren Zeitpunkt ausführen oder nur abpumpen wollen. • Bei Anwahl der Zusatzfunktion «Spülstopp» die Wäsche nicht zu lange im Spülwasser liegen las sen. • Sobald das Gerät in der Position Spülstopp anhält, leuchtet die Anzeigelampe «Spülstopp» in der Programmablaufanzeige auf, und die Anzeigelampe neben der Taste «Start/Pause» beginnt zu blinken. Beenden der Funktion «Spülstopp» • Die Taste «Start/Pause» drücken; das Programm endet automatisch mit dem Schleudergang für das gewählte Waschprogramm. • Soll die Wäsche nicht geschleudert werden, stellen Sie den Programmwahlschalter auf «Abpumpen» und drücken Sie erneut die Taste «Start/Pause». Taste «Startverzögerung» Die Taste gestattet es dem Benutzer, die günstigste Zeit für den Waschgang zu wählen, z. B. nachts, wenn in manchen Gegenden der Stromtarif niedriger ist. • Wählen Sie das Programm, die Temperatur und die Zusatzfunktionen. • Drücken Sie die Taste, um eine Verzögerungszeit bis zu 23 Stunden zu wählen. • Drücken Sie die Taste «Start/Pause». Die Anzeigeleuchte neben der Taste leuchtet, auf und der Countdown der gewählten Verzögerungszeit setzt ein. • Nach dem Programmstart wird die Verzögerungszeit auf der Anzeige ausgeblendet und durch die verbleibende Programmdauer ersetzt. • Nach Drücken der Taste «Start/Pause» kann die eingestellte Stundenzahl durch erneutes Drücken der Taste “Startverzögerung” reduziert werden. Löschen der «Startverzögerung» ..bevor Sie die Taste «Start/Pause» drücken: • Drehen Sie den Programmwahlschalter auf eine andere Stellung oder drücken Sie die Taste «Löschen».
  • Page 12: Programmübersicht

    PROGRAMMÜBERSICHT...
  • Page 13 PROGRAMMÜBERSICHT...
  • Page 14: Programmdauer Und Verbrauchsdaten

    PROGRAMMDAUER UND VERBRAUCHSDATEN Temperatur Beladung Wasser Energie Ungefähre Programmdauer (Std : Min) Programm ohne “Kurz” ohne “Kurz” ohne “Kurz” mit “Kurz” (°C) (kg) (kWh) Kochwäsche 1.90 2:00 – Buntwäsche** 0.90 3:30 2:30 Buntwäsche** 0.78 2:30 Buntwäsche 0.70 2:30 2:05 Buntwäsche** 0.57 2:05 Jeans 0.70 2:43 2:18 Pflegeleicht 0.90 2:05 1:14 Pflegeleicht...
  • Page 15: Laufendes Programm Ändern Oder Abbrechen

    LAUFENDES PROGRAMM ÄNDERN ODER ABBRECHEN ÄNDERUNGEN NACH PROGRAMMSTART 1. Drücken Sie die Taste «Start/Pause», um das Programm anzuhalten. Die Anzeigeleuchte blinkt. 2. Wählen Sie das neue Programm, eventuelle Zusatzfunktionen und ggf. eine andere Schleuderdrehzahl. 3. Drücken Sie erneut die Taste «Start/Pause». Das neue Programm nimmt das Waschprogramm in derselben Phase wieder auf, in der das vorhergehende unterbrochen wurde. Für dieses Programm kein Waschmittel mehr zugeben. LÖSCHEN EINES LAUFENDEN PROGRAMMS VOR PROGRAMMENDE Die Rückstelltaste «Löschen» bricht das Programm vor dem Ende ab. Drücken Sie auf die Taste «Löschen» mindestens 3 Sekunden lang. Eventuell vorhandenes Wasser wird abgepumpt. Es kann etwas dauern, bis der Deckel geöffnet werden kann. STÖRUNGSANZEIGEN Bei Störungen oder Unregelmäßigkeiten im Kapitel “Erst einmal selbst prüfen” nachschauen. “Service” Das Aufleuchten der Anzeige “Service” kann durch die Störung eines elektrischen Bauteils verursacht sein. Lesen Sie bitte den Abschnitt “Erst einmal selbst prüfen” durch; sollte die Störung fortbestehen, wenden Sie sich bitte an den Service. “Wasserzulauf” Die Waschmaschine hat keine oder keine ausreichende Wasserversorgung. Öffnen Sie den Wasserhahn. Wenn die Anzeigeleuchte nicht erlischt, lesen Sie bitte den Abschnitt “Erst einmal selbst prüfen” durch. “Wasserablauf” Das Wasser wird nicht aus der Waschmaschine gepumpt. Prüfen Sie, ob der Ablaufschlauch geknickt ist oder die Fremdkörperfalle gereinigt werden muss; in diesem Fall lesen Sie den Abschnitt “Reinigung der Fremdkörperfalle”. REINIGUNG UND PFLEGE Waschmittelkasten Den Waschmittelkasten regelmässig, mindestens zwei- bis dreimal im Jahr, reinigen, um das Ansammeln von Waschmittelrückständen zu vermeiden.
  • Page 16 Wasserzulaufsiebe Entriegelungs- Regelmässig kontrollieren und reinigen (mindestens hebel zwei bis dreimal jährlich). 1. S chalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. 2. Wasserhahn schliessen. 3. S chrauben Sie den Zulaufschlauch vom Wasserhahn ab; drücken Sie dazu den Entriegelungshebel. 4. R einigen Sie das Sieb am Schlauchende sorgfältig z. B. mit einer Zahnbürste, ohne es zu entfernen. Hinweis: Den Schlauch nicht in Wasser tauchen. 5. Z ulaufschlauch wieder an den Wasserhahn anschrauben. Keine Zange benutzen (es besteht die Gefahr, den Schlauchanschluss zu quetschen). Kontrollfenster 6. Zulaufschlauch von der Rückseite der Waschmaschine ab - schrauben und das Sieb im Einlaufventil ebenso reinigen. 7. Zulaufschlauch danach wieder von Hand an die Wasch- maschine anschrauben. 8. Wasserhahn öffnen und Anschlüsse auf Dichtheit prüfen.
  • Page 17 Zum Reinigen des Gerätes keine entzündbaren Flüssigkeiten benutzen. Zum Reinigen des Gerätes keine entzündbaren Flüssigkeiten benutzen. Entfernen eines Gegenstandes zwischen Trommel Entfernen eines Gegenstandes zwischen Trommel und Laugenbehälter und Laugenbehälter Falls zufällig ein Gegenstand zwischen Trommel und Be- Falls zufällig ein Gegenstand zwischen Trommel und Behälter hälter fallen sollte, können Sie ihn dank der ausbaufähigen fallen sollte, können Sie ihn dank der ausbaufähigen Rippe Rippe entfernen: entfernen:...
  • Page 18: Reinigung Der Fremdkörperfalle/ Restwasserentleerung

    REINIGUNG DER FREMDKÖRPERFALLE/ RESTWASSERENTLEERUNG Die Waschmaschine ist mit einer selbstreinigenden Pumpe ausgestattet. Die Fremdkörperfalle hält Gegenstände wie Knöpfe, Münzen, Sicherheitsnadeln usw. zurück, die nicht aus der Wäsche entfernt wurden. Wir empfehlen, die Fremdkörperfalle regelmäßig, mindestens zwei- bis dreimal im Jahr, zu kontrollieren. Insbesondere: • falls die Waschmaschine nicht einwandfrei abpumpt oder keine Schleudergänge durchführt. • falls die Anzeige “Wasserablauf” aufleuchtet. WICHTIG: Vor der Entleerung darauf achten, dass die Waschlauge abgekühlt ist. Restwasser muss auch vor dem Transport des Gerätes entfernt werden. 1. Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie sie Netzstecker. 2. Öffnen Sie die Abdeckung der Fremdkörperfalle mit einer Münze. 3. Stellen Sie eine Schale darunter. 4. Fremdkörperfalle ganz langsam gegen den Uhrzeigersinn bis zur senkrechten Stellung des Griffs drehen; aber entfernen Sie sie noch nicht. 5. Warten Sie, bis das Wasser abgelaufen ist. 6. Erst jetzt die Fremdkörperfalle ganz herausdrehen und entnehmen. 7. Fremdkörperfalle und Zugang zur Pumpe reinigen. 8. Sicherstellen, dass sich der Pumpenflügel (im Gehäuse hinter dem Filter) bewegen lässt. 9. Fremdkörperfalle wieder einführen und im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag einschrauben (waagerechte Stellung des Griffs).
  • Page 19: Erst Einmal Selbst Prüfen

    ERST EINMAL SELBST PRÜFEN Die Waschmaschine ist mit automatischen Sicherheitsvorrichtungen ausgerüstet, die eventuelle Störungen frühzeitig erkennen und dadurch rechtzeitig eingegriffen werden kann. Häufig sind diese Störungen so geringfügig, dass sie innerhalb von wenigen Minuten behoben werden können. Fehler Mögliche Ursachen - Abhilfen - Ratschläge Die Waschmaschine lässt • Stecker nicht richtig eingesteckt. sich nicht starten; kein • Steckdose funktionsuntüchtig oder Sicherung durchgebrannt (mit einer Lämpchen leuchtet Tischlampe oder einem ähnlichen Gerät kontrollieren). Das Gerät startet nicht, • Deckel nicht richtig geschlossen. obwohl die Taste «Start/Pause» • Wasserhahn geschlossen oder Wasserzulaufschlauch geknickt (die gedrückt worden ist Anzeige «Wasserzulauf» leuchtet).
  • Page 20 Beschreibung der Störungsanzeigen Beschreibung Rote Kontrolllampe Mögliche Ursachen leuchtet auf Abhilfe Die Waschmaschine hat keine oder keine ausreichende Wasserversorgung. «Start/Pause» Anzeige blinkt. Prüfen ob: • der Wasserhahn ganz geöffnet ist und der Wasserdruck ausreicht. • der Zulaufschlauch geknickt ist. • das Sieb im Wasseranschluss verstopft ist (siehe «Reinigung und Pflege»). • der Wasserzulaufschlauch eingefroren ist. «Wasserzulauf» • die Anzeige im Kontrollfenster des Sicherheitsventils Ihres Wasserzulauf- schlauchs rot ist; ersetzen Sie in diesem Fall den Wasserzulaufschlauch durch einen Originalschlauch, den Sie bei unserem Service oder Ihrem Händler erhalten. Starten Sie nach Behebung der Störung das Programm wieder durch Drücken der Taste «Start/Pause». Tritt der Fehler erneut auf, verständigen Sie den Service (siehe folgendes Kapitel). Das Wasser wird nicht aus der Waschmaschine gepumpt. Die Waschmaschine bleibt im entsprechenden Programmschritt stehen; ziehen Sie den Netzstecker und kontrollieren Sie, ob: • der Ablaufschlauch geknickt ist. • die Pumpe oder die Fremdkörperfalle blockiert ist (siehe Kapitel «Reinigung der Fremdkörperfalle/Restwasserentleerung»; vor der Entleerung darauf «Wasserablauf» achten, dass die Waschlauge abgekühlt ist). • der Ablaufschlauch eingefroren ist.
  • Page 21: Beschreibung

    Beschreibung Meldung in der Mögliche Ursachen Restzeitanzeige Abhilfe «bdd» Das Gerät bleibt mitten im Programm stehen. «Trommelklappen offen» (Trommelklappen wurden nicht richtig geschlossen). Taste «Löschen» für mindestens 3 Sekunden drücken und warten, bis die An- zeige «Tür frei» aufleuchtet. Öffnen Sie den Deckel und schliessen Sie die Trom- melklappen. Wählen und starten Sie dann das gewünschte Programm erneut. Sollte die Störung fortbestehen, wenden Sie sich bitte an den Service. von «F02» bis «F35» «Störung eines elektrischen Moduls» (ausgenommen «F09») Wählen und starten Sie das Abpumpprogramm oder drücken Sie die Taste «Löschen» für mindestens 3 Sekunden. «F09» «Wasserstand zu hoch» (nach Löschen des Programms oder einer Fehlbedienung). Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, wählen Sie das Programm “Abpumpen” und starten Sie das Gerät innerhalb von 15 Sek. neu. «FA» «Störung eines elektrischen Bauteils Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und schliessen Sie den Wasserhahn. Kippen Sie das Gerät vorsichtig nach vorne, um das angesammelte Wasser aus dem Geräteboden ablaufen zu lassen. Danach: • Den Netzstecker einstecken. • Wasserhahn öffnen (sollte sofort wieder Wasser in die Waschmaschine ein laufen, ohne dass die Waschmaschine gestartet wurde, liegt eine Störung vor; den Wasserhahn schliessen und den Service benachrichtigen). • Wählen Sie danach erneut das gewünschte Programm und starten Sie es. «Fod» «Extreme Schaumbildung» Übermässige Schaumbildung hat das Waschprogramm unterbrochen. • Stellen Sie das Programm «Spülen + Schleudern» ein. • Dann erneut das gewünschte Programm wählen und starten; diesmal weniger Waschmittel verwenden.
  • Page 22: Transport/Umzug

    Bedienungsanleitung keinen Hinweis der Gratis-Telefonnummer 0800 850 850 das wenden Sie sich bitte an den Kundendienst nächste Service-Center der V-ZUG-AG. das nächste Service-Center der V-ZUG- 0800 850 850. finden, wenden Sie sich bitte an den nächste Service-Center der V-ZUG-AG.
  • Page 23 SOMMAIRE PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES ........................PAGE AVANT D’UTILISER LE LAVE-LINGE POUR LA PREMIÈRE FOIS/UTILISATION SELON DESIGNATION ......................PAGE DESCRIPTION DU LAVE-LINGE ........... PAGE PREMIER CYCLE DE LAVAGE ............PAGE DÉTERGENTS ET PRODUITS ADDITIFS .... PAGE PRÉPARATION DU LINGE ..............
  • Page 24: Précautions Et Recommandations Générales

    PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES 1. Consignes de sécurité dernier est arrêté. Il y a gros risque de blessure lors du contact avec le tambour en La charge maxi de textiles secs mouvement. est de 6 kg. Les personnes • Avant de fermer le portillon et avant de lancer le programe assurez-vous que le aux capacités physiques, tambour, et le compartiment à...
  • Page 25: Avant D'utiliser Le Lave-Linge Pour La Première Fois/Utilisation Selon Designation

    • Soll die Wäsche anschliessend im Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den Haushaltswäschetrockner getrocknet werden, lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an wählen Sie die höchste Schleuderdrehzahl den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben (programmabhängig). Der Trockner braucht haben, um weitere Informationen über 4.
  • Page 26: Beschreibung Der Waschmaschine

    6. Branchements électriques • N’utilisez en aucun cas le lave-linge s’il a été • Les branchements électriques doivent être endommagé pendant le transport. Informez- réalisés par un technicien qualifié, en en le Service Après-vente. conformité avec les instructions du • Le remplacement du câble d’alimentation est constructeur et les normes locales en vigueur du ressort exclusif du Service Après-vente.
  • Page 27: Détergents Et Produits Additifs

    DÉTERGENTS ET PRODUITS ADDITIFS DÉTERGENTS ET PRODUITS ADDITIFS Choix du bon détergent et des bons Dosage Choix du bon détergent et des bons Dosage produits additifs Respectez les doses recommandées sur les paquets produits additifs Respectez les doses recommandées sur les Le type de détergent dépend : de détergent.
  • Page 28: Dosage Du Détergent Et Des Produits Additifs

    Dosage du détergent et des produits additifs • Lessive pour prélavage et lavage principal • Lessive pour lavage principal sans prélavage • Assouplissants (ne pas dépasser le repère “MAX”). • Détachants • Adoucisseurs d’eau (dureté de l’eau 4) • Amidon (dissout dans l’eau; maximum 100 ml) Lors du dosage, ne jamais dépasser le niveau “MAX”...
  • Page 29: Chargement Du Linge

    Chargement du linge 1. Ouvrez le couvercle de la machine en le tirant vers le haut. 2. Ouvrir le tambour en appuyant sur le loquet du portillon du tambour – fig. “ “. 3. Introduisez les pièces de linge une par une dans le tambour.
  • Page 30: Sélection De Programme

    PROGRAMMAUSWAHL SÉLECTION DE PROGRAMME Vorwäsche Waschen Spülen Spülstopp Schleud./Abpumpen prélavage lavage rinçage arrêt a.r. essorage/vidange Wasserzulauf Tür frei 1200 arrivée d´eau ouverture porte Wasserablauf 1000 Service écoulement Koch, Bunt Abpumpen/vidange 95° couleurs Normal 60° bouillir Löschen annulation 40° 30° 40° Jeans Kurz court...
  • Page 31: Fonctions Complementaires

    FONCTIONS COMPLEMENTAIRES Une fois la fonction complémentaire sélectionnée, un voyant correspondant s´allume. Si le voyant ne s´allume pas, c´est parce que la combinaison choisie du programe de lavage, de la fonction complémentaire et de la température est inaccessible. Les combinaisons inacceptables des fonctions complémentaires sont ainsi automatiquement arrêtées.
  • Page 32 Touche “Arrêt cuve pleine” • Le linge non essoré reste dans la dernière eau de rinçage, permettant ainsi d’éviter la formation de faux plis et la décoloration du linge. • Elle est utile si vous désirez remettre l’essorage à plus tard ou ne pas essorer. •...
  • Page 33: Tableau Des Programmes

    TABLEAU DES PROGRAMMES...
  • Page 34 TABLEAU DES PROGRAMMES...
  • Page 35: Durée Du Programme Et Données De Consommation

    DURÉE DU PROGRAMME ET DONNÉES DE CONSOMMATION Température Charge Énergie Durée approx. du programme (heu: min) Programme sans “Court” sans “Court” sans “Court” avec “Court” (°C) (kg) (kWh) Bouillir, Couleurs 1.90 2:00 – Couleurs** 0.90 3:30 2:30 Couleurs** 0.78 2:30 Couleurs 0.70 2:30...
  • Page 36: Modification Ou Interruption Du Programme Lance

    MODIFICATION OU INTERRUPTION DU PROGRAMME LANCE MODIFICATIONS SUITE AU DEPART DU PROGRAMME 1. Appuyez sur la touche “Départ/Pause” pour démarrer le programme. Le voyant s’allume. 2. Sélectionnez le nouveau programme et les options souhaitées, et éventuellement une autre vitesse d’essorage. 3.
  • Page 37: Carrosserie Et Bandeau De Commande

    Tamis d´arrivée d´eau Tirette de déblocage Contrôlez et nettoyez régulièrement (au moins deux à trois fois par an). 1. Débranchez l’appareil. 2. Fermez le robinet. 3. Dévissez le tuyau flexible du robinet; débloquer la tirette. 4. Nettoyez soigneusement le filtre situé à l’extrémité du filtre, sans le démonter, en utilisant par exemple une brosse à...
  • Page 38 N’utilisez pas de produits inflammables pour le nettoyage du lave-linge. Zum Reinigen des Gerätes keine entzündbaren Flüssigkeiten benutzen. Entfernen eines Gegenstandes zwischen Trommel Récupération d’un objet tombé entre le tambour und Laugenbehälter et la cuve Falls zufällig ein Gegenstand zwischen Trommel und Behälter Si un objet tombe par hasard entre le tambour et la cuve, vous pourrez le récupérer grâce à...
  • Page 39: Nettoyage Du Filtre

    NETTOYAGE DU FILTRE/VIDANGE DE L’EAU RÉSIDUELLE L’appareil est équipé d’une pompe autonettoyante. Le filtre retient des objets comme des boutons, des pièces de monnaie, des épingles de sûreté, etc. oubliés dans le linge. Nous vous conseillons de contrôler et de nettoyer régulièrement le filtre (au moins deux à...
  • Page 40: Diagnostic Rapide

    DIAGNOSTIC RAPIDE La machine à laver est équipée de deispositifs de sécurité vous permettant d´identifier les défauts éventuels et d´intervenir à temps. Ces défauts sont bien souvent pratiquement sans importance, donc le dépannage ne prend que quelques minutes. Problème Causes, Remèdes, Conseils L’appareil ne démarre •...
  • Page 41: Descriptif Des Indicateurs De Défaut

    Descriptif des indicateurs de défaut Description Le voyant de contrôle Causes rouge s’allume. Solutions L’eau n’entre que lentement ou pas du tout. Le voyant “Départ/Pause” clignote. Veuillez vérifier si : • le robinet est ouvert à fond et si la pression d’arrivée d’eau est suffisante ; •...
  • Page 42 Description Indication à l’ Causes affichage de la durée Solutions “bdd” L’appareil s’arrête pendant le programme. “Portillons ouverts” (les portillons du tambour n’ont pas été fermés correctement). Appuyez sur la touche “Annulation” pendant au moins 3 secondes et attendez que le voyant “Ouverture porte” s’allume. Ouvrez le couvercle et fermez les portillons du tambour, puis sélectionnez à...
  • Page 43: Service Après-Vente

    Gratis-Telefonnummer 0800 850 850 das veuillez contacter le Service Après-vente au wenden Sie sich bitte an den Kundendienst der Gratis-Telefonnummer 0800 850 850 das d’Assistance V-ZUG-AG le plus proche au wenden Sie sich bitte an den Kundendienst nächste Service-Center der V-ZUG-AG. 0800 850 850.
  • Page 44 INDICE PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI ....................PAGINA USO SECONDO DESTINAZIONE ....PAGINA DESCRIZIONE DELLA LAVATRICE ... PAGINA PRIMO CICLO DI LAVAGGIO ....... PAGINA DETERSIVI E ADDITIVI ..........PAGINA PREPARAZIONE PER IL LAVAGGIO ..PAGINA SELEZIONE DEL PROGRAMMA DI LAVAGGIO ................... PAGINA FUNZIONI ACCESSORIE ..........
  • Page 45: Precauzioni E Suggerimenti Generali

    PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI 1. Norme di sicurezza non vanno lavati in questo dispositivo (pericolo IL QUANTITATIVO di danneggiamento). • • Non chiudere con forza lo sportello del MASSIMO DI TESSILI dispositivo. SECCHI DA CARICARE • Prima di accedere al cestello di lavaggio assicurarsi che sia fermo.
  • Page 46 vor dem Waschen ein. Die Entsorgung muss gemäss den örtlichen • Sie sparen Energie, wenn sie bei 60°C anstatt bei Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen. 95°C oder bei 40°C anstatt bei 60°C waschen. Bitte wenden Sie sich an die zuständigen • Soll die Wäsche anschliessend im Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den 4.
  • Page 47: Descrizione Della Lavatrice

    incorporato, assicurarsi che questo sia dotato all’alimentazione di rete o il disinserimento di uno sfiato per evitare che la macchina carichi dell’alimentazione di rete deve essere garantito e scarichi l’acqua contemporaneamente da un interruttore bipolare. (effetto sifone). • Non utilizzare la lavatrice se ha subito danni 6.
  • Page 48: Detersivi E Additivi

    DETERSIVI E ADDITIVI Scelta dei detersivi e degli additivi Dosaggio DETERSIVI E ADDITIVI La scelta del detersivo dipende: Seguire le istruzioni riportate sulla confezione di detersivo, in funzione: • dal tipo di tessuto (cotone, sintetici, delicati, Scelta dei detersivi e degli additivi Dosaggio lana).
  • Page 49: Preparazione Per Il Lavaggio

    Dosaggio dei detersivi e degli additivi • Detersivo per prelavaggio e lavaggio principale • Detersivo per lavaggio principale senza prelavaggio • Ammorbidente e appretto (riempire solo fino al livello “MAX”) • Smacchiatori • Anticalcare (per durezza dell’acqua 4) • Amido (preventivamente sciolto in acqua; massimo 100 ml) Nel dosaggio non va superato il livello “MAX”...
  • Page 50: Caricamento Della Biancheria

    Caricamento della biancheria 1. Aprire il coperchio della macchina tirandolo leggermente verso l’alto. 2. Aprire il cestello premendo il dispositivo di sicurezza sullo sportello del cestello – fig. “1“. 3. Introdurre i capi di biancheria uno ad uno nel cestello. Non eccedere il carico massimo dei programmi indicato nella tabella programmi separata.
  • Page 51: Selezione Del Programma Di Lavaggio

    PROGRAMMAUSWAHL SELEZIONE DEL PROGRAMMA DI LAVAGGIO Vorwäsche Waschen Spülen Spülstopp Schleud./Abpumpen prélavage lavage rinçage arrêt a.r. essorage/vidange Wasserzulauf Tür frei 1200 arrivée d´eau ouverture porte 1000 Wasserablauf Service écoulement Koch, Bunt Abpumpen/vidange 95° couleurs Normal 60° bouillir Löschen annulation 40° 30°...
  • Page 52: Funzioni Accessorie

    FUNZIONI ACCESSORIE Una volta selezionata una funzione aggiuntiva, la rispettiva lampadina di indicazione si accende. In mancanza, la combinazione selezionata tra il programma di lavaggio, la funzione aggiuntiva e la temperatura é inamissibile. Le combinazioni inaccettabili tra funzioni aggiuntive vengono, altrettanto, automaticamente annullate. Tasto “Centrifuga”...
  • Page 53 Tasto “Anti piega” • La biancheria rimane immersa nell’ultima acqua di risciacquo senza essere centrifugata, per evitare che stinga o si sgualcisca eccessivamente. • Questa funzione è adatta se non si desidera eseguire la centrifuga o si intende posticiparla. • Quando si seleziona la funzione supplementare “Anti piega”, si consiglia di non lasciare gli indumenti troppo a lungo nell’acqua di risciacquo.
  • Page 54: Tabella Programmi

    TABELLA PROGRAMMI...
  • Page 55 TABELLA PROGRAMMI...
  • Page 56: Durata Del Programma Evalori Di Consumo

    DURATA DEL PROGRAMMA E VALORI DI CONSUMO Temperatura Carico Acqua Energia Durata Programma ca. (ore : min) Programma senza “Turbo” senza “Turbo” senza “Turbo” con “Turbo” (°C) (kg) (kWh) Cotone bianco 1.90 2:00 – Cotone colorato** 0.90 3:30 2:30 Cotone colorato** 0.78 2:30 Cotone colorato...
  • Page 57: Del Programma Avviato

    CAMBIAMENTO O INTERRUZIONE DEL PROGRAMMA AVVIATO CAMBIAMENTI DOPO L’AVVIAMENTO DEL PROGRAMMA 1. Premere il tasto “Avvio/Pausa” per interrompere il programma. La spia lampeggia. 2. Selezionare il programma nuovo, eventuali funzioni supplementari e, se opportuno, una velocità di centrifugazione diversa. 3. Premere nuovamente il tasto “Avvio/Pausa”. Il nuovo programma riprende a lavare nella stessa fase nella quale il precedente era stato interrotto.
  • Page 58: Parti Interne Dell'apparecchio

    Filtro del tubo di alimentazione Levetta Di Sbloccaggio Controllare e pulire il filtro regolarmente (almeno due o tre volte all’anno). 1. Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. 2. Chiudere il rubinetto dell’acqua. 3. Svitare il tubo di alimentazione dal rubinetto; a tal fine premere la levetta di sbloccaggio.
  • Page 59 Non utilizzare liquidi infiammabili per pulire l’apparecchio. Zum Reinigen des Gerätes keine entzündbaren Flüssigkeiten benutzen. Entfernen eines Gegenstandes zwischen Trommel Come recuperare oggetti caduti tra il cestello e la und Laugenbehälter vasca Qualora un oggetto dovesse cadere accidentalmente tra il Falls zufällig ein Gegenstand zwischen Trommel und Behälter cestello e la vasca, è...
  • Page 60: Pulizia Del Filtro/Scarico Dell'acqua Residua

    PULIZIA DEL FILTRO/SCARICO DELL’ACQUA RESIDUA La lavatrice è dotata di una pompa autopulente. Il filtro per corpi estranei trattiene oggetti quali bottoni, monete, spille di sicurezza, ecc. che sono rimasti inavvertitamente nella biancheria. Si consiglia di controllare e pulire il filtro regolarmente, almeno due o tre volte all’anno.
  • Page 61: Guida Ricerca Guasti

    GUIDA RICERCA GUASTI La lavatrice é dotata di dispositivi automatici di sicurezza, in grado di riconoscere tempestivamente gli eventuali malfunzionamenti consentendo un tempestivo intervento. Problema Cause, soluzioni, suggerimenti La lavatrice non si avvia e • La spina non è inserita correttamente nella presa. non è...
  • Page 62 Descrizione Degli Indicatori Di Difetto Descrizione La spia di controllo rossa Cause si illumina Soluzioni L’alimentazione di acqua alla lavatrice è insufficiente o assente. Il tasto “Avvio/Pausa” lampeggia. Verificare se: • Il rubinetto dell’acqua è aperto completamente e la pressione di alimentazione è...
  • Page 63 Descrizione Indicazione sul Cause display del tempo Soluzioni “bdd” L’apparecchio si arresta durante il programma. “Sportellini cestello aperti” (gli sportellini del cestello non sono stati chiusi correttamente). Premere il tasto “Reset” per almeno 3 secondi e attendere l’accensione della spia “Apertura porta” Aprire il coperchio, chiudere gli sportellini del cestello e avviare nuovamente il programma desiderato.
  • Page 64: Servizio Assistenza

    Ersatzteilen und Zubehör wenden Sie sich notieren Sie sich die Fabrikationsnummer appuntarsi il numero di serie della vostra V-ZUG-AG al numero verde 0800 850 850. bitte direkt an den Hauptsitz in Zug. (FN) Ihres Gerätes. Sie steht auf dem bitte direkt an den Hauptsitz in Zug.

Table des Matières